04.11.2017 Views

Dhammapada, Dhamma Verses (KN 2)

Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.

Pāli verses with English translation in this collection of 423 Dhamma verses, along with a discussion of their meaning and their collection.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

26: The Chapter about Brahmins – 143<br />

Yodha taṇhaṁ pahatvāna, anāgāro paribbaje,<br />

Whoever, giving up craving, would wander homeless here,<br />

taṇhābhavaparikkhīṇaṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. [416]<br />

destroying craving and existence, that one I say is a brahmin.<br />

Hitvā mānusakaṁ yogaṁ, dibbaṁ yogaṁ upaccagā,<br />

Abandoning the human yoke, overcoming the divine yoke,<br />

sabbayogavisaṁyuttaṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. [417]<br />

being unattached to all yokes, that one I say is a brahmin.<br />

Hitvā ratiñ-ca aratiñ-ca, sītibhūtaṁ nirūpadhiṁ,<br />

Abandoning delight and aversion, cooled off and free from cleaving,<br />

sabbalokābhibhuṁ vīraṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. [418]<br />

a hero who vanquished the whole world, that one I say is a brahmin.<br />

Cutiṁ yo vedi sattānaṁ upapattiñ-ca sabbaso,<br />

Whoever knows in every way beings’ passing and their rebirth,<br />

asattaṁ sugataṁ buddhaṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. [419]<br />

unattached, fortunate, awake, that one I say is a brahmin.<br />

Yassa gatiṁ na jānanti devā gandhabbamānusā –<br />

For the one whose destiny is unknown to gods, gandhabbas and men –<br />

khīṇāsavaṁ Arahantaṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. [420]<br />

being pollutant-free, an Arahat, that one I say is a brahmin.<br />

Yassa pure ca pacchā ca majjhe ca natthi kiñcanaṁ,<br />

For whom there is nothing in the past, the future or the present,<br />

akiñcanaṁ anādānaṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. [421]<br />

having nothing and unattached, that one I say is a brahmin.<br />

Usabhaṁ pavaraṁ vīraṁ, mahesiṁ vijitāvinaṁ,<br />

A noble leader, heroic, a great seer, victorious,<br />

anejaṁ nhātakaṁ buddhaṁ, tam-ahaṁ brūmi brāhmaṇaṁ. [422]<br />

free of lust, cleansed and awakened, that one I say is a brahmin.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!