10.08.2017 Views

dergi_nnn

Culture and travel magazine in 4 languages, Turkish, English, German and Russian

Culture and travel magazine in 4 languages, Turkish, English, German and Russian

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

II. MEIS BASKINI<br />

I. Meis Baskını gibi şanslı ve gururla bitirilememiş. Alman<br />

komutanların verdiği yanlış kararlar neticesinde<br />

36 şehitle, bu taarruzun hesabı kapatılmış…<br />

“Gemilerimiz tam Fransız bataryasının 800 m önüne geldikleri<br />

sırada, düşman bu toplu ve güzel hedeflerini çabucak ateş altına<br />

aldılar”<br />

“NETİCE: Lüzumsuz olduğu kadar, baştan aşağı hatalı olan bu<br />

taarruzun mesuliyetinin kime ait olacağını muhterem okuyucuların<br />

vicdanına terk ederek, bu facia hakkındaki sözümü burada<br />

kesiyorum…” (M. E. Aker)<br />

THE MEIS ATTACK II<br />

Unfortunately, it could not be overcome with luck and<br />

pride like the first Meis assault. Because of the wrong decisions<br />

of the German commanders, this offensive was finalized<br />

with a loss of 36 soldiers.<br />

“Just 800 meters before the French cannons, as our ships took<br />

their positions, they became easily the target and were within<br />

a short time under severe fire, so that it resulted in a defeat.’’<br />

“Result: Who should take the responsibility for such an unnecessarily<br />

and also from the start an offensive planned attack<br />

which is full of errors, is left to the consciences of the readers.<br />

And also I would like to make a period here and say nothing<br />

more about this disaster…” (M. E. Aker)<br />

DER ZWEITE MEIS ÜBERFALL:<br />

Konnte leider nicht wie der erste Meis Überfall mit Glück<br />

und Stolz überwunden werden. Wegen den Fehlentscheidungen<br />

der deutschen Kommandeure wurde diese Offensive mit<br />

36 Millitärverlusten abgeschlossen…<br />

‘’Als unsere Schiffe gerade 800 Meter vor den französischen<br />

Kanonen ihre Positionen einnahmen, wurden sie leicht zum<br />

Ziel und lagen in kurzer Zeit unter starkem Feuerangriff, so daß<br />

es eine Niederlage wurde.’’<br />

‘’Fazit: Wer die Verantwortung, für eine so unnötig wie auch<br />

von vorne heran voll mit Fehlern geplante Offensive, tragen<br />

sollte, soll hier den Gewissen der Leser überlassen werden.<br />

Und ich möchte auch nichts mehr über diese Katastrophe sagen…‘’<br />

(M. E. Aker)<br />

ВТОРОЕ НАПАДЕНИЕ НА ОСТРОВ МЕИС<br />

Не завершилось удачно и с гордостью как первое<br />

нападение. В результате неправилных решении немецких<br />

командиров, расплатились за нападение гибелью 36 наших<br />

солдат...<br />

«Когда наши корабли встали на расстоянии 800 м. впереди<br />

французкой батареи, увидев свою цель в сборе и во<br />

всей красе, враги, не замедляя открыли огонь».<br />

Результат: Хочу завершить свое слово, дорогие читатели,<br />

оставляя на вашу совесть ответственность этого нападения,<br />

который был ненужным и ошибочным с начало до<br />

конца». (М. Э. Акер)<br />

I.AVA MUVAFFAKİYETİ<br />

II. Meis taarruzu istenilen sonucu vermeyince,<br />

birlikler geri çağrılıyor. 1917 Mart sonuna kadar Yüzbaşı<br />

Mustafa Ertuğrul’un bataryası aynı menzilde kalıyor. En<br />

sonunda 14 Nisanda Antalya’ya geliyorlar.<br />

Okuduğu bir fırka emri sonucunda “kutru azami 1,5 km<br />

olan bu limancığa girme cesaretini gösteren bu küstah<br />

geminin haddini bildirmek lazımdı” diyerek, Kaymakama<br />

kurnazca tasavvur edilmiş planını aktarıyor ve vazifeyi taksim<br />

ederek düşman gemilerinin gelmesini bekliyor.<br />

Yazarımız M. AYDEMİR’i bu serüvene sürükleyen “Paris<br />

II”, 13.12.1917’de, saat 11.05’de, tam limanın ortasında,<br />

askerimizin mevziinin önündedir. 18 dakika süren bu mücadele<br />

sonunda Paris II homurdanarak maviliklere gömülür.<br />

Beraberindeki Alexandra ise şimdilik kaçmıştır.<br />

THE 1ST AVA SUCCESS:<br />

After the second Meis offensive did not bring the<br />

desired result, the troops were recalled. But Artillery Lieutenant<br />

Mustafa Ertuğrul’s artillery troops stood steady at<br />

their stationed place till the end of March 1917. “Eventually<br />

the enemies are coming to Antalya, it is April 14th.”<br />

After reading a written instruction, he makes to the district<br />

mayor the remark “Someone should put this “arrogant”<br />

enemy ship, which shows the courage to penetrate<br />

into the port which is at the most 1,5 km large, in its<br />

place”, he continues with his foxy designed plan and distributes<br />

the responsibilities of each particular person and<br />

he begins to wait for this and other ships.<br />

The ship “Paris II”, which was the reason for our author<br />

to go on this adventure, is in full height on December<br />

12th, 1917 around 11:15 o’clock exactly in the center of<br />

the port, where also locally the artillery is, and opens fire.<br />

After 18 minutes of continuous fight, Paris II goes down<br />

with muttering sounds in blue waters. It is sunk. the escort<br />

ship “Alexandra”, however, escapes from this battle<br />

for the time being.<br />

DER ERSTE AVA ERFOLG:<br />

Nachdem die Zweite Meis Offensive nicht das gewünschte<br />

Ergebnis brachte, wurden die Truppen zurückgerufen. Doch<br />

Hauptman Mustafa Ertuğruls Artillerie-Truppe stand bis Ende<br />

März 1917 an ihrem stationierten Ort fest. ‘’Am Ende kommen<br />

die Feinde nach Antalya, es ist der 14. April.’’<br />

Nachdem er einen schriftlichen Befehl gelesen hat, macht er<br />

zum Bezirksbürgermeister die Bemerkung ‘’Man sollte dieses<br />

‘’arrogante’’ Schiff des Feindes, das den Mut zeigt, in den<br />

höchstens 1.5 Km großen Hafen einzudringen, in seine Schranken<br />

weisen.’’, fährt er mit seinem listig konzipiertem Plan fort<br />

und verteilt die Aufgaben jedes einzelnen, wonach er anfängt,<br />

auf dieses und andere Schiff zu warten.<br />

Das unseren Autor zu diesem Abenteuer veranlaßte Schiff<br />

‘’Paris II’’ befindet sich in voller Höhe am 13.12.1917 um 11:15<br />

Uhr genau im Mittelpunkt des Hafens, wo auch vor Ort die Artillerie<br />

sich befindet, und das Feuer eröffnet. Nach 18 Minuten<br />

andauerndem Kampf vergräbt sich Paris II in dem blauen Wasser<br />

mit murrenden Lauten. Es ist gesunken. das Begleitschiff<br />

‘’Alexandra’’ jedoch entkommt dieser Schlacht vorerst.<br />

ПЕРВАЯ ПОБЕДА В БИТВЕ АВА<br />

После второго нападения на остров Меис, который<br />

не дал желаемого результата, отряды были вызваны<br />

назад. Батарея лейтенанта Мустафы Эртугрул до конца<br />

марта оставалась в том же штабе. 14 апреля они наконецто<br />

переходят в Анталью.<br />

«Наглого корабля, осмелившего зайти в малюсенький<br />

порт диаметром всего лишь 1.5 км, нужно поставить<br />

на свое место»,- подумав про себя, он докладывает<br />

губернатору района свой хитро разработанный план и<br />

распределив работу между подчиненными, начинает<br />

ждать вражеских кораблей.<br />

13 декабря 1917г. ровно в 11:05 Парис-2, заманивший на<br />

приключения нашего писателя М.Айдемира, находился в<br />

центре порта на виду наших солдат. После 18-и минутной<br />

битвы Парис-2 недовольно бурча, тонет в глубину синевы.<br />

А «Александра» пока успела убежать.<br />

82 83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!