12.12.2012 Views

MARtiGNy - Tomas

MARtiGNy - Tomas

MARtiGNy - Tomas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

De / En<br />

info 2012/2013<br />

Martigny<br />

www.martigny.com


Inhaltsübersicht<br />

Summary<br />

Einleitung / Introduction<br />

Willkommen in Martigny / Welcome to Martigny 3<br />

Geschichtliches um Martigny / History of Martigny 4-5<br />

Martigny in der Römerzeit / Roman Martigny 6-7<br />

Kunst & Kultur / Art & Culture<br />

Kulturelle Hauptstadt / Martigny, Capital of Culture 8<br />

Kunst in der Stadt / Art in the City 9<br />

Die Stiftung Pierre Gianadda / The Pierre Gianadda Foundation 10-11<br />

Museen und Ausstellungen / Museums and Expositions 12-16<br />

Denkmäler / Monuments 17-20<br />

Kulturbühnen / The Culture Scene 21<br />

Portail Patrimoine / The Heritage Portal 22<br />

Unterkünfte, Restaurants, Region / Accomodation, Restaurants<br />

Gästekarte / Guest Card 23<br />

Hotels / Hotels 24-28<br />

Gästezimmer / B & B’s 29-30<br />

Ferienwohnungen / Holiday Apartments 31<br />

Restaurants / Restaurants 32-35<br />

Brennerei Morand / Distillery Morand 36-37<br />

Winzer, Weinkellerer / Vineyard Cellars 38<br />

Ausgehen in Martigny / Things to do in Martigny<br />

Spaziergänge / The Walks 40-41<br />

Stadtplan / Card 42-49<br />

Der Weinwanderweg / The Martigny Wine Trail 50-51<br />

Touristenzug « Le Baladeur » / The “Baladeur” Train 52-53<br />

Feuerwerk am 1. August / The August 1 Fireworks 54<br />

Sport und Freizeit / Sports and Leisure 55-57<br />

Gruppenangebote / Suggestions for Groups 58-60<br />

Shopping 61-67<br />

Bars, Diskotheken, Nachtleben / Bars, Discos, Nightlife 68-69<br />

Kunst & Kultur, Kunst & Gastronomie<br />

Art & Culture, Art & Gastronomy 70-71<br />

Tagungen und Kongresse / MICE<br />

Das CERM / The CERM Exhibition Centre 72-74<br />

Kongressräume mieten / Rooms for hire 75-76<br />

Hilfreiche Informationen / Practical Info<br />

In der Region / In the Region 78-79<br />

Veranstaltungskalender 2012-2013 / 2012-2013 Program 80-81<br />

Anfahrt nach Martigny / Arriving in Martigny 82-83<br />

Informiert bleiben / Stay informed 84<br />

Unsere Broschüren / Our Brochures 85<br />

Nützliche Telefonnummern / Useful Telephone Numbers 86<br />

Textes : OT Martigny<br />

Design : C4 global communication SA, Martigny<br />

Druck : Centre Rhodanien d’Impression SA, Martigny<br />

Photos : Stephan Engler : Seite 1 (1). Marion Biselx : Seite 1 (2), 12, 17H, 22H, 37. Martigny Tourisme : Seite<br />

1 (3), 6-7H et B (klein), 10-11 (groß), 18, 19B, 20H, 22B, 23, 50B, 52, 68-69, 86. Swiss Image : Seite 6-7 (groß),<br />

19H, 38, 50H, 56, 59. Fondation Pierre Gianadda : Seite 8, 9, 10-11 (klein). Gaël Papilloud : Seite 13H. Musée<br />

et Chiens : Seite 13B. Fondation Tissières : Seite 14H et B. Fondation Guex-Joris : Seite 15H et B. Moulin<br />

Semblanet : Seite 17B. Florence Kielholz : Seite 20B. Distillerie Morand : Seite 36. Gorges du Durnand : Seite 58.<br />

Muriel Salamin : Seite 60, 70. Hôtel du Forum : Seite 71. BR : Seite 54. FVS Group : Seite 72-73, 75. F. Perraudin :<br />

Seite 78H. Valais Tourisme : Seite 78B. Archives of Ontario : Seite 79H. Michel Darbellay : Seite 79B.


Willkommen in Martigny<br />

Liebe Gäste,<br />

Martigny erwartet Sie auf dem Platz des Gutshauses zum Festival der Weltmusik<br />

« Die 5 Kontinente », am Fusse des Schlosses « La Bâtiaz » zum grossen<br />

Feuerwerk am 1. August, im Stadtteil « Coin de la Ville » zum Handwerksmarkt,<br />

zum Fest « Plan-Cerisier » mitten in den Weinbergen, zur Walliser<br />

Herbstmesse, zum Kuh-Ringkampf im Amphitheater oder zum Speckmarkt<br />

im Stadtteil « Bourg » und in der Innenstadt zum Weihnachstmarkt.<br />

Lassen Sie sich begeistern von der Lebenskunst, vom Geschmack der seit<br />

1889 bei Morand gebrannten Spirituosen, vom südlichen Klima im Schatten<br />

der hundertjährigen Platanen, sowie von den jährlichen Kunstausstellungen<br />

in den Galerien, Museen und in der Stiftung Pierre Gianadda.<br />

Wir freuen uns, Sie bei uns auf dem vollständig erneuerten « Place Centrale »<br />

im Herzen der Stadt begrüssen zu dürfen !<br />

Wir wünschen Ihnen einen guten Aufenthalt !<br />

Welcome to Martigny<br />

Ladies, Gentlemen, dear Guests,<br />

Ihr Tourismusbüro<br />

Fabian Claivaz<br />

Direktor<br />

Martigny is pleased to welcome you at the Manor for the world music<br />

festival “5 Continents” at the foot of the La Bâtiaz Castle for the great<br />

fireworks display on August 1, in the town’s historic quarter for the arts<br />

and crafts market; at the heart of its vineyards for the Fête de Plan-Cerisier,<br />

at the Valais Fair, at the Amphitheatre for the Cow-Fighting festival, at<br />

the Bourg for the Bacon festival or in the City for the Christmas’ Market.<br />

Let yourself be inspired by Martigny’s art of living and the taste of the fruit<br />

brandies distilled at Morand since 1889, as well as by the southern climate,<br />

in the shade of centuries-old plane trees, and the annual art exhibitions in<br />

the city’s galleries, museums, and at the Pierre Gianadda Foundation.<br />

You can reach us at the heart of our city, in the totally renewed Central<br />

Square.<br />

We hope you enjoy your visit to our town and wish you all a pleasant stay !<br />

Your Tourist Office<br />

Fabian Claivaz<br />

Manager<br />

3


4<br />

Geschichtliches um Martigny<br />

Zahlreiche Baudenkmäler zeugen von der vielseitigen Geschichte Martignys.<br />

Bei ihrer Entdeckung kommt man sowohl mit dem 20. Jhd als auch mit dem<br />

Mittelalter oder der Römerzeit in Berührung.<br />

Hier die wichtigen Ereignisse, die das Stadtbild von Martigny durch die Jahrhunderte<br />

geprägt haben :<br />

5. Jhd v. Chr. Der gallische Stamm der « Véragres » gründet<br />

Octodure.<br />

57 v. Chr. Schlacht von Octodure : Die Véragres besiegen<br />

die 12. Römische Legion unter Cäsars Legaten<br />

Servius Galba.<br />

41-47 n. Chr. Die Römer gründen Forum Claudii Vallensium<br />

unweit von Octodure.<br />

Ab dem 12. Jhd Die Stadt heisst von nun an Martigny. Sie ist eine<br />

vom Bistum Sion abhängige Enklave in der von<br />

den Grafen von Savoie kontrollierten Region<br />

Unterwallis. Die Bischöfe von Sion errichten das<br />

Schloss « La Bâtiaz » in den Jahren 1270-1280.<br />

1475 Martigny steht unter dem Joch von Oberwallis.<br />

Es überwiegt die Landwirtschaft, belebt durch<br />

die Messen.<br />

1643-1645 Beginn der Arbeiten an der neuen Pfarrkirche<br />

am Standort der ehemaligen Kirche. Das<br />

Gebäude wird erst 1687 fertiggestellt, weil<br />

lange die nötigen Mittel fehlen.<br />

1800 Durchmarsch von Napoleon Bonaparte und seiner<br />

40’000 Mann starken Reservearmee, auf dem Weg<br />

nach Marengo über den Grossen St.-Bernhard-Pass.<br />

1815 Mit dem Sturz Napoleons I. tritt Wallis der Eidgenossenschaft<br />

bei.<br />

1859 Erstmalige Ankunft einer Eisenbahn der Linie<br />

Simplon-Martigny : Die Aktivitäten verschieben<br />

sich vom Stadtviertel Bourg in die Innenstadt.<br />

Erst 1878 wird der endgültige Bahnhof auf der<br />

Achse der Place Centrale errichtet und nun führt<br />

eine Strasse vom Bahnhof in die Innenstadt.<br />

1896 Ein Postauto zwischen der Stadt und dem<br />

Pass des Grossen St.-Bernhard wird in Betrieb<br />

genommen.<br />

1906 Eröffnung der Eisenbahnlinie Martigny - Châtelard.<br />

1910 Eröffnung der Eisenbahnlinie Martigny - Orsières;<br />

diese wird 1953 durch die Linie Sembrancher -<br />

Le Châble erweitert.<br />

1956 Martigny-Ville fusioniert mit La Bâtiaz.<br />

1960 Begründung des « Comptoir de Martigny », seit<br />

1992 als Foire du Valais bekannte Herbstmesse.<br />

1964 Eröffnung des Tunnels des Grossen St.-Bernhard<br />

1978 Eröffnung der Stiftung Pierre Gianadda (8<br />

Millionen Besucher von 1978-2009)<br />

1981 Die Autobahn erreicht Martigny<br />

1998 Der Stadtpräsident Pascal Couchepin wird Bundesrat,<br />

später Bundespräsident (2003 und 2008).<br />

2009 Martigny empfängt eine Etappe der « Tour de France ».<br />

2011 Das Tepidarium wird mit einem auf dem Parkplatz<br />

der Stiftung Pierre Gianadda eingeweihten<br />

Pavillon zur Geltung gebracht.<br />

2012 Die neue Place Centrale wird eingeweiht.


History of Martigny<br />

Many ancient monuments bear witness to Martigny’s rich history, and anyone<br />

exploring the town will find the 20th century rubbing shoulders with the<br />

Middle Ages and the Roman period. Here are the most important dates that<br />

have marked the development of Martigny throughout the ages :<br />

5th century B.C. The Véragres - a Gallic tribe - found Octodure.<br />

In 57 B.C. Battle of Octodure : the Véragres prevail over the<br />

troops of the 12th Roman legion,<br />

led by Caesar’s ambassador Servio Galba.<br />

Between 41 and 47 A.D. Romans build the Claudium Vallensium Forum<br />

not far from Octodure.<br />

In the 12th century By now, the city is called Martigny. It is a enclave<br />

dependent on the Sion bishop on a Low-Valais<br />

ruled by the Savoie Counts. The bishops of Sion<br />

built the Castle of Bâtiaz between 1270 and<br />

1280.<br />

In 1475 Martigny is now under High-Valais rule. The<br />

economy is based on agriculture and trade fairs.<br />

Between 1643 and 1645 Beginning of construction works for a new<br />

parish church located beside the old one. Due<br />

to the lack of resources, the building was not<br />

finished until 1687.<br />

In 1800 Napoleon Bonaparte marched through Martigny<br />

with his reserve army of 40,000 men on the way<br />

to Marengo, via the Great St. Bernard Pass.<br />

1815 Napoleon abdicates and the Valais enters the<br />

Swiss Confederation.<br />

1859 Inauguration of Simplon railway in Martigny.<br />

The activity of the town moved from Bourg to<br />

City. The definitive station would only be built in<br />

1878, in the Central Square axis, when a road<br />

was also built to link the station with the town.<br />

1896 Launching of a postal bus service between the<br />

town and the Great St. Bernard Pass.<br />

1906 Inauguration of the Martigny-Châtelard railway.<br />

1910 Inauguration of Martigny-Orsières railway. It<br />

will be extended in 1953 with the Sembrancher-<br />

Le Châble railway.<br />

1956 Martigny-Ville merges with La Bâtiaz.<br />

1960 The Martigny Comptoir is created; in 1992, it<br />

became the Valais Fair.<br />

1964 Inauguration of the Great St Bernard Tunnel.<br />

Martigny Bourg merged with the Ville.<br />

1978 Inauguration of the Pierre Gianadda Foundation<br />

(8 million visitors between 1978 and 2009).<br />

1981 The Highway arrives in Martigny.<br />

In 1998 The mayor of the town, Pascal Couchepin,<br />

becomes federal Councillor and then President<br />

of the Swiss Confederation (in 2003 and 2008).<br />

2009 Martigny holds the Tour de France.<br />

2011 The Tepidarium is enhanced thanks to a pavilion<br />

inaugurated in the Pierre Gianadda Foundation<br />

parking space.<br />

2012 Inauguration of new Central Square.<br />

5


6<br />

Martigny in der Römerzeit<br />

Bereits zur Zeit der Römer war Martigny ein bedeutendes Handelszentrum.<br />

Von Julius Cäsar als Ort einer Niederlage seiner Truppen 57 v. Chr. beschrieben,<br />

wurde die Stadt unter der Herrschaft von Claudius zum kaiserlichen<br />

Forum und später unter dem Namen Claudii Vallensium zur Hauptstadt der<br />

Penninischen Alpen bekannt. Die durch archäologische Ausgrabungen an<br />

den Tag gebrachten, zahlreichen gallo-römischen Überreste laden Sie ein zu<br />

einer Reise durch die Zeit, auf Entdeckung des gallo-römischen Tempels, des<br />

römischen Amphitheaters, des Domus des Hausgeistes, des Temenos und<br />

des Mithraeums, einziges Mithra gewidmetes und dem Publikum zugängliches<br />

Heiligtum in der Schweiz.<br />

Die Stiftung Pro Octoduro kümmert sich um den Schutz und die Entwicklung<br />

der Ausgrabungsstätte Forum Claudii Vallensium und um die Erhaltung<br />

der gallo-romanischen Funde Martignys.<br />

Seit 2011 erfahren die Überreste des Tepidariums (ein Teil der gallo-<br />

romanischen Thermen) Wertschätzung, Unterkunft und symbolische Vereinigung<br />

in der Stiftung Pierre Gianadda durch einen Säulengang und eine<br />

Wasserfläche.


Roman Martigny<br />

Martigny was known as an important centre for trade during the Roman<br />

period. Described by Julius Caesar as the place where his troops suffered<br />

a defeat in 57 B.C., the town was an imperial forum under Claudius’ rule,<br />

and subsequently became the capital of the Pennine Alps, under the name<br />

of Claudii Vallensium. Its Gallo-Roman remains, uncovered during numerous<br />

archaeological digs, invite you to take a journey back in time and<br />

discover the Gallo-Roman temple, the Roman amphitheatre, the Domus<br />

where the domestic genius was worshipped, as well as the Temenus and<br />

the Mithraeum, the only sanctuaries dedicated to the ancient sun god<br />

Mithras which are open to the public in Switzerland.<br />

The Pro Octoduro Foundation protects and maintains the archeological<br />

site of Claudii Vallensium Forum and maintains the Gallo-Roman ruins of<br />

Martigny.<br />

Since 2011, the Tepidarium remains (a part of Gallo-Roman thermal baths)<br />

have been highlighted, sheltered and symbolically connected to the Pierre<br />

Gianadda Foundation through a colonnade and a water field.<br />

7


8<br />

Kulturelle Hauptstadt<br />

Martigny, kulturelle Hauptstadt des Wallis.<br />

Mehr als nur Worte, denn die Kunst ist hier überall : junge Talente oder<br />

bekannte Künstler in zahlreichen Galerien, Skulpturen von Schweizer Künstlern<br />

mitten auf einer Strasseninsel, um eine Strassenecke, römische Kunst<br />

entlang dem archäologischen Spaziergang, zeitgenössische Kunst im Manoir<br />

der Stadt, der Leonardo da Vinci Pavillon mit seiner schönen Retrospektive,<br />

der durch 35 Werke internationaler Künstler wie Mirò, César, Brancusi oder<br />

Henry Moore bevölkerte Skulpturenpark und schliesslich die angesehenen<br />

Ausstellungen der Stiftung Pierre Gianadda, die 2011 die Marke von 8,5<br />

Millionen Besuchern durchbrochen hat.<br />

Capital of Culture<br />

Martigny, capital of culture.<br />

True to the slogan above, the town indeed has a wealth of art and art<br />

venues: emerging young talents or established artists in the numerous<br />

galleries, sculptures by Swiss artists at the bend of a road, or placed on<br />

roundabouts, Roman art along the archaeological trail, contemporary art<br />

at the Town Manor, the Leonardo da Vinci pavilion and its fascinating<br />

retrospective, the sculpture park with 35 works by international artists<br />

such as Miro, César, Brancusi and Henry Moore, and finally the prestigious<br />

exhibitions of the Pierre Gianadda Foundation, which received over 8,5<br />

million visitors in 2011.


Kunst in der Stadt<br />

Die Stadt Martigny zählt über vierzig Skulpturen, von Rodin bis Henry Moore.<br />

Die Werke von Schweizer Künstlern schmücken die Strasseninseln der Stadt,<br />

während weltberühmte Künstler im Skulpturenpark der Pierre-Gianadda-<br />

Stiftung ihre Werke zeigen.<br />

Von 1947 bis 1949 schuf Edmond Bille für das Rathaus Martignys die grösste<br />

Glaskuppel der Schweiz (55 m²), welche die Geschichte der Stadt schildert.<br />

Aus Freundschaft zu Léonard Gianadda schuf der Schweizer Künstler Hans<br />

Erni Fresken auf den Gebäuden (siehe Stadtplan S. 42) sowie eine Reihe von<br />

Kirchenfenstern für die protestantische Kapelle.<br />

Art in the City<br />

Martigny boasts more than forty sculptures, including works by Rodin and<br />

Henry Moore. The sculptures by Swiss artists grace the town’s streets and<br />

roundabouts, while the works of renowned international artists can be seen<br />

in the sculpture park of the Pierre Gianadda Foundation.<br />

Between 1947 and 1949, Edmond Bille created the biggest window in<br />

Switzerland for the city hall of Martigny; with its 55 mq, it tells the history<br />

of the city.<br />

Thanks to his friendship with Léonard Gianadda, the Swiss artist Hans Enri<br />

could create frescos on the buildings (see guide page 42) and a row of<br />

glass-windows for the Protestant Chapel.<br />

9


10<br />

Die Stiftung Pierre Gianadda<br />

Im Frühling 1976 entdeckt der Ingenieur Léonard Gianadda auf einem ihm<br />

gehörenden Grundstück die Überreste eines gallo-römischen Tempels. Er<br />

gründet zur Erinnerung an seinen Bruder, der kurz danach in einem Flugzeugunfall<br />

ums Leben gekommen ist, eine Stiftung.<br />

Heute präsentiert die Fondation jährlich 3 Ausstellungen von Werken aus<br />

Privatsammlungen und den grössten Museen der Welt. Die Gartenanlage<br />

der Fondation lädt zu Spaziergängen durch den Skulpturenpark und ihre<br />

gallo-römischen Überreste ein. Sie zeigt ebenfalls die wichtigsten in Martigny<br />

gemachten archäologischen Funde im Musée Gallo-Romain. Sie beherbergt<br />

ebenfalls die Louis und Evelyn Franck-Sammlung, sowie einen den Erfindungen<br />

Leonardos Da Vinci gewidmeten Pavillon.<br />

Im Untergeschoss der Ausstellung stellt das schönste Automobilmuseum der<br />

Schweiz rund fünfzig antike Fahrzeuge aus, alle in fahrtbereitem Zustand.<br />

Darunter befindet sich auch eine aussergewöhnliche Sammlung von Autos<br />

Schweizer Fabrikats.<br />

www.gianadda.ch


The Pierre Gianadda Foundation<br />

In the spring of 1976, the engineer Léonard Gianadda discovered the<br />

remains of a Gallo-Roman temple on a plot of land he owned. He decided<br />

to set up a foundation that would preserve the memory of his brother, who<br />

died in a plane crash shortly after the discovery.<br />

Today, the Foundation stages 3 art exhibitions a year, with works of art<br />

coming from private collections and from the world’s major museums. The<br />

gardens are open for a stroll through the Sculpture Park, and to see the<br />

Gallo-Roman remains. The main archaeological relics discovered during<br />

excavations in Martigny are in exhibition at the Gallo-Roman Museum,<br />

and some fifty vintage cars can be seen in the Automobile Museum. The<br />

Foundation also houses the Louis and Franck Collection, as well as a space<br />

dedicated to the inventions of Leonardo da Vinci.<br />

At the exhibition basement, the most beautiful Swiss museum houses<br />

about fifty ancient cars, ready to use – there you can admire remarkable<br />

collection of cars made in Switzerland.<br />

www.gianadda.ch<br />

11


12<br />

Die Stiftung Louis Moret<br />

Der Offenheit ihres Schöpfers treu bleibend, zeigt die Stiftung Louis Moret<br />

Ausstellungen zeitgenössischer Kunst, organisiert Vorträge und Zusammentreffen<br />

und empfängt jedes Jahr eine musikalische Saison.<br />

Fünf Ausstellungen pro Jahr zeigen die gegenwärtig aktuellen zeitgenössischen<br />

Künstler, Maler, Graveure, Bildhauer, Architekten und Fotografen aus<br />

der Schweiz und Europa.<br />

www.fondationlouismoret.ch<br />

The Louis Moret Foundation<br />

Fedele allo spirito di apertura del suo creatore, la Fondazione Louis Moret<br />

presenta mostre di arte contemporanea, organizza conferenze e incontri e<br />

propone ogni anno una stagione musicale.<br />

Cinque mostre all’anno presentano opere attuali di artisti contemporanei,<br />

pittori, incisori, scultori, architetti e fotografi svizzeri ed europei.<br />

www.fondationlouismoret.ch<br />

Die Mediathek<br />

Die Mediathek Wallis - Martigny ist zugleich ein Ort der Sicherung des kantonalen<br />

audiovisuellen Erbes und eine öffentliche Bibliothek. Sie kümmert<br />

sich um die Sammlung, Aufbewahrung, Hervorhebung und Verbreitung<br />

der Dokumente, die das Wallis betreffen. Zugleich Walliser Film-, Ton- und<br />

Fotoarchiv, bringt sie ihr Archiv durch Ausstellungen, geführte Besichtigungen,<br />

Filmprojektionen<br />

sowie Publikationen<br />

(Bücher und DVDs), die<br />

in der Buchhandlung<br />

zu kaufen sind, zur<br />

Geltung. Zudem beherbergt<br />

sie die Sammlungen<br />

der Kunstbibliothek<br />

der Fondation<br />

Gianadda.<br />

www.mediatheque.ch<br />

The Mediatheque<br />

The Valais-Martigny Mediatheque is both the canton’s audio-visual memory<br />

and a public library. It collects, preserves, enhances and disseminates documents<br />

relating to the Valais. It is a combined film, photo and sound library<br />

of the Valais, and adds to the value of its archives with exhibitions, guided<br />

tours, film shows and publications (books and DVDs) on sale in the bookshop.<br />

It also houses the collections of the Gianadda Foundation art library.<br />

www.mediatheque.ch


Das Museum der Bernhardiner Hunde<br />

Dieses lebendige Museum befindet sich neben dem römischen Amphitheater<br />

im ehemaligen Zeughaus und beherbergt Kunstwerke und Dokumente,<br />

die die Geschichte des Hospizes und des Grossen St.-Bernhard Passes erzählen.<br />

Die legendären Bernhardiner Hunde sind ein wesentlicher Bestandteil<br />

des Museums.<br />

Eine moderne und spielerische Inszenierung bringt das ausgestellte Kulturgut<br />

zur Geltung, um die weltberühmte Symbolik dieses legendären Hundes<br />

zu bewahren. Ein Stockwerk ist temporären Ausstellungen gewidmet.<br />

Der den Bernhardiner Hunden gewidmete Bereich ist mit einem inmitten<br />

eines Parks mit Bäumen gelegenem Aussengehege verbunden, in dem sich<br />

die Hunde vor den Augen des Publikums frei austoben können.<br />

Ein Restaurant mit einer Terasse erwartet Sie für eine Pause.<br />

www.museesaintbernard.ch<br />

The St. Bernard Dog Museum and Kennels<br />

The museum is housed in the former military warehouse adjacent to the Roman<br />

amphitheatre. It is the home of an array of artifacts and documents that tell the<br />

story of the Great St. Bernard Hospice and<br />

Pass. The legendary St. Bernard dogs form<br />

an integral part of the place.<br />

Using state-of-the-art and playful museography,<br />

the exhibitions are dedicated to<br />

highlighting this legacy and promoting<br />

the famous St. Bernard dog as a universal<br />

icon. One floor is reserved for temporary<br />

exhibitions.<br />

The area reserved for the St. Bernard dogs<br />

is linked to an outdoor enclosure in a<br />

wooded park where the dogs can romp<br />

about and be watched by the public. If<br />

you decide to take a break, there will be a<br />

restaurant with a terrace waiting for you.<br />

www.museesaintbernard.ch<br />

13


14<br />

Museum für Geowissenschaften – Stiftung Tissières<br />

Im Herzen der Stadt Martigny heisst Sie das Museum für Geowissenschaften<br />

willkommen und führt Sie auf eine Reise in die Welt des Walliser Bergbaus<br />

von gestern und von heute.<br />

Ob klein oder gross, hier können Sie<br />

gleichermassen Ihre Neugier an der<br />

nachgebauten unterirdischen Mine,<br />

der Dauerausstellung über Gesteine<br />

oder den temporären Ausstellungen<br />

über das Thema der Geowissenschaften<br />

befriedigen. Und, wer weiss,<br />

vielleicht erhalten Sie hier eine Faszination<br />

für das Goldsuchen oder das<br />

Gesteinsammeln !<br />

www.fondation-tissieres.ch<br />

The Earth Sciences Museum- The Tissières Foundation<br />

In the heart of the city of Martigny, the Earth Sciences Museum welcomes<br />

you and offers a journey through the old Valais. The whole family will have<br />

a great time and satisfy their curiosity visiting the underground mine, the<br />

permanent and temporary exhibitions and, who knows, contract the golddigger<br />

fever, or the mineral collector fever !<br />

www.fondation-tissieres.ch


Das Gutshaus<br />

Als ein Ort der Kunst und der Kultur bietet das Gutshaus ein fortwährendes<br />

Programm von fünf bis sieben Ausstellungen im Jahr im Gebiet der plastischen<br />

Kunst, insbesondere der zeitgenössischen Kunst, an. Das Gutshaus ist<br />

ebenfalls ein Ort der Interdisziplinarität : Es verbindet Literatur, Philosophie,<br />

Musik und neue Ausdrucksmittel.<br />

www.manoir-martigny.ch<br />

The City Manor<br />

Year after year, the Manor, a venue for art and culture, lays on a regular<br />

series of five to seven exhibitions in the field of plastic art – particularly<br />

contemporary art. At the same time, the Manor has a pluridisciplinary<br />

function, as it hosts events related to literature, philosophy, music and new<br />

modes of expression.<br />

www.manoir-martigny.ch<br />

Die Stiftung Geux-Joris<br />

Nahe des Gutshauses « Manoir » präsentiert die Stiftung Geux-Joris eine<br />

der schönsten Sammlungen von Klanggeräten in Europa. Hier können Sie<br />

das grösste Grammophon der Welt entdecken, das erste tragbare Tonbandgerät,<br />

Klänge von vor 1900 und viele weitere Wunder für Klein und<br />

Gross.<br />

The Guex-Joris Foundation<br />

Sonntags bis Dienstags von 14:00 bis<br />

18:00 Uhr oder nach Vereinbarung. An<br />

Feiertagen geschlossen.<br />

Tel : 027 721 11 34<br />

fondation.guex-joris@mycable.ch<br />

Not far from the Manor, the Guex-Joris Foundation presents one of the<br />

most beautiful collection of sound apparatus in Europe. There you will find<br />

the biggest gramophone in the world, the first<br />

magnetic stripe portable recorder, with a typical<br />

1900’s sound, and many other surprises for<br />

young people and for the adults, too.<br />

From Thursdays to Sundays, from 2:00 pm to<br />

6:00 pm, or by booking a tour. Closed during<br />

public holidays.<br />

Tel : 027 721 11 34<br />

fondation.guex-joris@mycable.ch<br />

15


16<br />

Die Kunstgalerien<br />

Besuchen Sie die zahlreichen Kunstgalerien und entdecken Sie talentierte Künstler...<br />

The Galleries<br />

Visit the many art galleries and discover talented artists…<br />

Atelier Prisca<br />

T +41 (0)78 888 13 43 Rue de l'Eglise 7<br />

prisca@prisca.ch 1920 Martigny<br />

www.prisca.ch<br />

Espace culturel Ecole-club Migros<br />

T +41 (0)27 720 41 71 Place du Manoir<br />

eclub.martigny@ecvs.ch 1920 Martigny<br />

www.ecole-club.ch<br />

Fondation Louis Moret<br />

T +41 (0)27 722 23 47 Chemin des Barrières 33<br />

info@fondationlouismoret.ch 1920 Martigny<br />

www.fondationlouismoret.ch<br />

Les Ateliers Latour<br />

T +41 (0)27 722 93 44 Place de Rome 5<br />

info@galerielatour.ch 1920 Martigny<br />

www.galerielatour.ch<br />

Galerie du Manoir<br />

T +41 (0)27 721 22 30 Place du Manoir<br />

info@manoir-martigny.ch 1920 Martigny<br />

www.manoir-martigny.ch


Die Mühle Semblanet<br />

Die Mühle Semblanet steht unter Denkmalschutz und gilt als eine der ältesten<br />

in der Schweiz bekannten industriellen Mühlen. Sie wurde gegen Ende<br />

des 18 Jhd. erbaut.<br />

Im Jahre 1885 erwirbt die Familie Semblanet aus Vallorcine im benachbarten<br />

Frankreich die Mühle und betreibt sie bis 1946. 1989 schenkt ein<br />

Nachkomme der Familie Semblanet,<br />

Marie-Thérèse Zanoli,<br />

die Mühle der Stiftung Semblanet,<br />

mit dem Ziel, sie zu restaurieren<br />

und wieder in Betrieb zu<br />

setzen. Das gesamte Bauwerk<br />

wird 1994 restauriert.<br />

Die Mühle Semblanet imponiert<br />

durch den Umfang ihrer Maschinerie<br />

und durch ihre rationelle<br />

Organisation. Auf Anfrage<br />

erfahren Sie in einer Führung,<br />

wie die Mühle betrieben wird.<br />

Beenden Sie Ihren Besuch mit<br />

einer willkommenen Pause<br />

im angrenzenden Weinkeller :<br />

dort haben Sie die Möglichkeit,<br />

Weine und Spezialitäten aus der<br />

Region zu kosten.<br />

www.moulinsemblanet.ch<br />

The Semblanet Mill<br />

Designed as a historic monument, the Semblanet Mill is one of the oldest<br />

industrial-type mills known in Switzerland. It was built at the end of the<br />

18th century.<br />

In 1885, it was bought by the Semblanet family, native from Vallorcine,<br />

in neighbouring France, who operated the mill it until 1946. In 1989, the<br />

descendant Marie-Thérèse Zanoli founded the Semblanet Foundation with<br />

the aim of restoring the mill and making it function again. All the buildings<br />

were restored in 1994.<br />

The Semblanet Mill is impressive,<br />

both because of the scale of its<br />

machinery as well as its rational<br />

organization.<br />

You can visit the Mill by booking<br />

visit in advance to discover, in the<br />

company of a guide, how it works.<br />

The tour ends with a welcome<br />

break in the adjacent wine cellar :<br />

that is where you can try the local young wine, and sample some of the<br />

many delicious dishes typical of the region.<br />

www.moulinsemblanet.ch<br />

17


Das Schloss « La Bâtiaz »<br />

Mit seinem jahrhundertealten Umriss erhebt sich das Schloss La Bâtiaz stolz auf<br />

seinem Felsen und zieht unvermeidlich den Blick des Besuchers an.<br />

Woher stammt der Name La Bâtiaz ? Ganz einfach aus dem Lateinischen<br />

« bastida », das gefestigter Ort oder Festung bedeutet.<br />

Heutzutage ist das Bauwerk von Mai bis Oktober der Öffentlichkeit zugänglich.<br />

Es beherbergt eine mittelalterliche Gaststube, welche die Gäste verzaubern<br />

wird, die von einer Reise in vergangene Zeiten träumen...<br />

Verpassen Sie auf keinen Fall den Besuch des Schlossinneren : Entdecken Sie<br />

den Innenhof, den grossen Saal und die Kapelle; besichtigen Sie den Folterraum<br />

und schauen Sie einen 3D-Film, welcher die Geschichte von Martigny<br />

im Mittelalter erzählt; schliesslich besteigen Sie den Turm und bestaunen die<br />

Aussicht auf den Rhône-Bogen. Auf dem Aussenplatz, der Veranstaltungen<br />

Platz bietet, besteht die Möglichkeit, sich mit der Welt der Belagerungsmaschinen<br />

und deren Entwicklung über die Jahrhunderte vertraut zu machen,<br />

eine nationale Besonderheit.<br />

Das Schloss erreicht man zu Fuss oder mit dem kleinen Touristenzug « Le Baladeur<br />

», mit Start auf<br />

der « Place Centrale ».<br />

Von Mai bis Oktober<br />

www.batiaz.ch<br />

La Bâtiaz Castle<br />

La Bâtiaz Castle, the age-old silhouette proudly rising from its rock, inevitably<br />

attracts the attention of any visitor coming to Martigny.<br />

What is the origin of the name “Bâtiaz”? It<br />

simply comes from the Latin word “bastida”,<br />

meaning a fortified place, or a fortress.<br />

Today, the building is open to the public<br />

from May to October. It houses a medieval<br />

tavern, which will delight those who would<br />

love travelling back in time…<br />

Don’t miss the inside of the Castle – visit its<br />

central courtyard, its large hall, and its chapel.<br />

You can also see the torture chamber<br />

and watch the 3D cartoon film that traces<br />

Martigny’s history back to the Middle Ages;<br />

finally, climb the keep and admire the view<br />

over the entire Rhône elbow. In the square<br />

outside the castle, which is used for public<br />

events, visitors can find out about the history of siege engines, and their<br />

development over the centuries, in a display that is unique in Switzerland.<br />

Access to the site is by foot or on the small tourist train “Le Baladeur”, which<br />

departs from the Place Centrale.<br />

From May to October<br />

www.batiaz.ch<br />

19


20<br />

Bourg<br />

Martigny-Bourg ist zweifellos das malerischste Viertel der Stadt. Das « Hôtel<br />

des Trois Couronnes », auf der « Place du Bourg » wurde 1609 erbaut und<br />

war einst Wohnsitz des Amtsvertreters des<br />

Bischofs von Sitten. Heute beherbergt es<br />

ein Restaurant. Daneben steht seit 1907<br />

das Haus Couchepin, mit seiner Bruchstein-Fassade.<br />

Die Hauptstrasse des Bourg beherbergt<br />

lokale authentische Händler, die ihr Quartierleben<br />

schätzen. Im Jahre 2007 wurden<br />

die « Rue du Bourg » und die « Place du<br />

Bourg » vollständig renoviert : die Pflastersteine<br />

wurden durch Asphalt und Granit<br />

ersetzt... Auf halbem Weg entlang<br />

der Strasse steht das Gemeindehaus, das<br />

mit seinen massiven Säulen als eine der<br />

schönsten Bauten des Stadtviertels gilt.<br />

Am oberen Strassenende steht die<br />

Michaelskapelle mit ihrem berühmten<br />

Glockenturm, an dem sich schon seit<br />

mehreren Jahrzehnten eine Lärche angewurzelt hat. Gegenüber der Kapelle<br />

befindet sich der berüchtigte « Place Saint-Michel » auf der 1840 die letzte<br />

Hinrichtung stattfand.<br />

Entdecken Sie in der Nähe die noch betriebene Mühle Semblanet (Seite 17).<br />

The Bourg<br />

The Martigny-Bourg is undoubtedly the most picturesque quarter in town.<br />

The Hotel des Trois Couronnes, which is located in the Place du Bourg and<br />

dates back to 1609, was the residence of the Vidomne (vicedominus), the<br />

administrative representative of the bishop of Sion. Today, it houses a restaurant.<br />

Next to it stands the Maison Couchepin, built in 1907 with a dressed<br />

stone façade.<br />

Along the main street, a range of local<br />

and authentic shops gives the area a<br />

lively atmosphere. The main street and<br />

the Place du Bourg were completely<br />

renovated in 2007, when the paving<br />

stones were replaced with granite and<br />

tarmac.<br />

Halfway along the street, the “maison<br />

de commune”, with its big columns,<br />

stands out as one of the most splendid buildings in the area.<br />

At the top end of the street is the chapel of Saint- Michel and its famous<br />

clock-tower, on which a larch has been growing for several decades. Opposite<br />

the chapel is the Place Saint-Michel, whose sad claim to fame is that the<br />

last execution took place there in 1840.<br />

Nearby you can explore the Semblanet Mill (pag 17), which is still functioning.


Kulturbühnen<br />

Ausser den Museen und Ausstellungen bietet Martigny verschiedene Bühnen<br />

für jedes Publikum an. Das ausgewählte Programm reicht von Musik über<br />

Filmvorführungen bis zu Shows. Informieren Sie sich über das Programm<br />

dieser Räume oder reservieren Sie einen Saal für Ihre eigene Veranstaltung !<br />

Cultural venues<br />

As well as museums and exhibitions, Martigny has a number of different<br />

cultural venues that cater for every taste. The menu is eclectic, ranging from<br />

music to live performances and film shows. Consult the programme for each<br />

venue, or book your own event in one of them !<br />

Barock Live<br />

Place Centrale 8<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 26 03<br />

Caves du Manoir<br />

> 150 Personen / people<br />

Place du Manoir 1 www.cavesdumanoir.ch<br />

1920 Martigny info@cavesdumanoir.ch<br />

Centre de Loisirs et Culture, salle des «Petites Fugues»<br />

> 100 Sitzplätze / seats<br />

Rue des Vorziers 2 www.clcm.ch<br />

1920 Martigny info@clcm.ch<br />

T +41 (0)27 722 79 78 F +41 (0)27 722 79 77<br />

Fondation Pierre Gianadda<br />

> 1200 Personen / people<br />

Rue du Forum 34 www.gianadda.ch<br />

1920 Martigny info@gianadda.ch<br />

T +41 (0)27 722 39 78 F +41 (0)27 722 52 85<br />

Grotte du Sunset Bar<br />

> 80 Personen / people<br />

Place de Rome www.sunset-bar.com<br />

1920 Martigny muffi@mycable.ch<br />

T +41 (0)27 722 27 01 F +41 (0)27 722 41 79<br />

Théâtre de l’Alambic<br />

Rue de l’Hôtel de Ville 4<br />

1920 Martigny www.theatre-alambic.ch<br />

T +41 (0)27 722 94 22 theatrealambic@mycable.ch<br />

21


22<br />

Portail Patrimoine<br />

Das Portail Patrimoine wurde im Januar 2007 von der Stiftung Tissières<br />

de Martigny geschaffen um das Walliser Kulturgut durch Führungen und<br />

Animationen zur Geltung zu bringen.<br />

Das Portail Patrimoine ist vorwiegend in Martigny aktiv und bietet Ihnen<br />

mehrere Besichtigungen an :<br />

- Archäologischer Spaziergang im Herzen Martignys<br />

- Architektonischer Spaziergang in den Strassen Martignys<br />

- Führung im Schloss Bâtiaz, durch Plan-Cerisier, über den Höhen von<br />

Martigny,...<br />

Lernen Sie einen anderen<br />

Tourismus kennen<br />

und erleben Sie die<br />

thematischen Spaziergänge<br />

von Portail Patrimoine<br />

: Eine originelle<br />

Art, unsere Region zu<br />

entdecken.<br />

“Portail Patrimoine”<br />

www.portail-patrimoine.ch<br />

Created in January 2007 by the Tissières Foundation in Martigny, the Portal<br />

Patrimoine makes the cultural Valais heritage even more valuable by promoting<br />

guided and exciting tours.<br />

The lively Portail Patrimoine can guide you on an array of visiting options,<br />

such as :<br />

- Commented archaeological walk through central Martigny.<br />

- Commented architectural walk along Martigny’s streets.<br />

- Guided visit to the Castle of Bâtiaz, to the Plan-Cerisier, and<br />

to the top of Martigny…<br />

www.portail-patrimoine.ch<br />

Dare any kind of tourism,<br />

and live Patrimoine<br />

Portail’s typical walks :<br />

this is an original way<br />

to discover our regional<br />

identity.<br />

Intraprendete un turismo<br />

diverso e vivete le passeggiate<br />

tematiche del portale<br />

: un modo originale<br />

di scoprire l’identità della<br />

nostra regione.


Gästekarte<br />

Für jeden Aufenthalt in Martigny von einer Nacht oder länger bieten wir Ihnen<br />

kostenlos die Gästekarte an. Sie ist gültig für die Dauer Ihres Aufenthalts<br />

und hält zahlreiche Vorzüge für Sie bereit : Restaurants, Schwimmbäder,<br />

Erlebnisparks, Thermalbäder, Museen oder Geschäfte; mit Ihrer Gästekarte<br />

können Sie von Rabatten und anderen Überraschungen profitieren, in mehr<br />

als 30 Einrichtungen in Martigny und Umgebung.<br />

Um diese Karte zu erhalten, wenden Sie sich einfach an die Zuständigen in<br />

Ihrer Unterkunft. Die Liste der Vorzüge ist unter www.martigny.com oder<br />

bei einem unserer Mitarbeiter im Tourismusbüro erhältlich.<br />

Wir wünschen Ihnen einen ausgezeichneten Aufenthalt in Martigny !<br />

Guest Card<br />

Whether you spend one or more days in Martigny, get one of our free guest<br />

cards for the duration of your stay. It gives you access to many advantages<br />

in restaurants, swimming-pools, amusement parks, thermal baths, museums<br />

or shops. With your guest card, enjoy the several discounts and other benefits<br />

in more than 30 establishments in Martigny and vicinities.<br />

To obtain the card, simply ask your hotel manager. The advantages list is<br />

available at www.martigny.com or at the Tourism Office with any of our<br />

collaborators.<br />

We wish you a pleasant stay !<br />

23


24<br />

Unterkünfte – Einleitung<br />

Auf den folgenden Seiten finden Sie die Unterkunftsmöglichkeiten, die<br />

Ihnen in Martigny und Umgebung angeboten werden.<br />

Hier ist die Liste der in dieser Rubrik verwendeten Symbole, um Ihre Suche<br />

zu vereinfachen.<br />

Accomodation-Introduction<br />

The following pages present a wide variety of suggested accommodations<br />

in Martigny and vicinities.<br />

To make your research on this address book easier, here is a list of useful<br />

pictograms.<br />

a<br />

c<br />

b<br />

L<br />

N<br />

z<br />

!<br />

7<br />

Klassifikation von<br />

hotelleriesuisse<br />

Swiss Hotel<br />

Association<br />

Anzahl der Betten<br />

Number of beds<br />

Preis für ein Einzelzimmer<br />

Single room price<br />

Preis für ein Doppelzimmer<br />

Double room price<br />

Saal für Konferenzen / Bankette<br />

Suitable for Conferences/Banquets<br />

Kongresszentrum<br />

Congress centre<br />

Zentrale Lage<br />

Central location<br />

Terrassen<br />

Terrace<br />

Panoramablick<br />

Panoramic view<br />

4<br />

x<br />

P<br />

M<br />

D<br />

Behindertengerecht<br />

Special facilities for invalids<br />

WC für Behinderte<br />

WC for invalids<br />

Eigene Parkplätze<br />

Private parking<br />

Sauna<br />

Sauna<br />

Kleine oder grosse Säle<br />

Large and small rooms<br />

Ideal für Familien<br />

Suitable for families<br />

WIFI<br />

WIFI<br />

Kreditkarten werden akzeptiert<br />

Credit card accepted


Hotels<br />

Hotels<br />

Mercure du ParcHHHH , 180 a Plan 50<br />

L N x P M D<br />

cd CHF 129.–/199.–<br />

bd CHF 129.–/243.–<br />

B. Savioz<br />

rue Marconi 19<br />

1920 Martigny<br />

% 027 720 13 13<br />

Fax 027 720 13 14<br />

www.hotelduparc.ch<br />

info@hotelduparc.ch<br />

Alpes & RhôneHHH , 90 a Plan 57<br />

z x M D<br />

cd CHF 98.–/140.–<br />

bd CHF 154.–/180.–<br />

bbd CHF 185.–/220.–<br />

O. + R. Kuonen<br />

av. du Gd-St-Bernard 11<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 17 17<br />

Fax 027 722 43 00<br />

www.alpes-rhone.ch<br />

info@alpes-rhone.ch<br />

Forclaz-TouringHHH , 180 a Plan 53<br />

z x P M D<br />

cd CHF 95.–/100.–<br />

bd CHF 140.–/160.–<br />

bcd CHF 170.–/180.–<br />

bbd CHF 190.–/200.–<br />

O. Muff<br />

rue du Léman 15<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 27 01<br />

Fax 027 722 41 79<br />

www.hotelforclaztouring.ch<br />

hotel.forclaz-touring@mycable.ch<br />

25


cd CHF 100.–/135.–<br />

bd CHF 160.–/160.–<br />

bcd CHF 240.–/240.–<br />

26<br />

ForumHHH , 59 a Plan 59<br />

z x D<br />

cd CHF 88.–/118.–<br />

bd CHF 148.–/208.–<br />

Porte d'OctodureHHH , 56 a Plan 61<br />

L x P M D<br />

z D<br />

de la PosteHHH , 50 a Plan 54<br />

cd CHF 100.–/105.–<br />

bd CHF 150.–/160.–<br />

O. et N. Vallotton<br />

av. du Gd-St-Bernard 72bis<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 18 41/42<br />

Fax 027 722 79 25<br />

www.hotel-forum.ch<br />

info@hotel-forum.ch<br />

C. Baudoin<br />

route du Gd-St-Bernard 5<br />

1921 Martigny-Croix<br />

% 027 722 71 21<br />

Fax 027 722 21 73<br />

www.porte-octodure.ch<br />

contact@porte-octodure.ch<br />

C. Roomberg<br />

rue de la Poste 8<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 14 44<br />

Fax 027 722 04 45<br />

www.ngscan.com/hotelposte/


Motel des SportsHHH , 78 a Plan 56<br />

z x M D<br />

cd CHF 95.–/110.–<br />

bd CHF 145.–/170.–<br />

Relais du Grand-QuaiHH , 50 a Plan 51<br />

L x M<br />

cd CHF 75.–/83.–<br />

bd CHF 110.–/129.–<br />

du StandHH , 58 a Plan 58<br />

z x D P<br />

cd CHF 75.–/90.–<br />

bd CHF 115.–/131.–<br />

cccd CHF 145.–/160.–<br />

J.-M. Habersaat<br />

rue du Forum 15<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 20 78<br />

Fax 027 722 23 48<br />

www.moteldessports.ch<br />

moteldessports@mycable.ch<br />

B. Lunebourg-Fröhlich<br />

rue du Simplon 33<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 20 50<br />

Fax 027 723 21 66<br />

www.grandquai.com<br />

info@grandquai.com<br />

Famille Maza-Limardo<br />

av. du Gd-St-Bernard 41<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 15 06<br />

Fax 027 722 95 06<br />

www.hoteldustand.ch<br />

info@hoteldustand.ch<br />

27


L x<br />

28<br />

de la Douane, 12 a Plan 52<br />

cd CHF 49.–<br />

bd CHF 80.–<br />

Beau-SiteH , 29 a Plan 60<br />

x M D<br />

ce CHF 70.–/100.–<br />

be CHF 120.–/150.–<br />

x<br />

du Pont-du-Trient, 7 a Plan 55<br />

cd CHF 55.–<br />

x D<br />

Camping TCSHHH, 200 places<br />

Dortoir 27 a (sans p.d.) e [ CHF 21.–/24.–<br />

M. Panigas<br />

Chemin de Saragoux<br />

(Port franc)<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 62 62<br />

Fax 027 722 62 62<br />

S. Vouillamoz<br />

1927 Chemin-Dessus<br />

% 027 722 81 64<br />

www.chemin.ch<br />

info@chemin.ch<br />

P. D’Auria<br />

1904 Vernayaz<br />

% 027 764 14 12<br />

V. Berben<br />

route du Levant 68<br />

1920 Martigny<br />

% 027 722 45 44<br />

Fax 027 722 35 44<br />

www.tcs.ch<br />

camping.martigny@tcs.ch<br />

Öffnen: April bis Oktober<br />

Open: April to October


52<br />

Gästezimmer<br />

Was gibt es authentischeres, als bei Einwohnern zu übernachten und mit ihnen<br />

zu frühstücken, während man Ratschläge zu Besichtigungen bekommt ?<br />

Bed & Breakfast<br />

There’s nothing more authentic than staying with a local family and sharing<br />

their breakfast while hearing suggestions for excursions and visits.<br />

Martigny<br />

Les Jardins de Kabîr, Rue du Bourg 19<br />

3O,6c, x<br />

Richtpreis: Ab CHF 180.- / € 150.-, inklusive Frühstück für 2 Personen<br />

Prices per night for 2 people, breakfast included: CHF 180.- / € 150.-<br />

Kontakt / Contact :<br />

Gabrielle Gay<br />

www.jardindekabir.ch<br />

contact@jardindekabir.ch<br />

M +41 (0)27 722 03 08<br />

Martigny<br />

Le balcon de Martigny, Chemin sur Martigny ,1927 Chemin-Dessous<br />

2O,4c, x<br />

Richtpreis : CHF 220.- im Doppelzimmer, inklusive Frühstück. Jede zusätzliche<br />

Person : CHF 50.-<br />

Preis für längere Aufenthalte auf Anfrage, je nach Kochmöglichkeit.<br />

Double room with breakfast included: CHF 220.-. An extra person adds<br />

CHF 50.- to the price. For extended stays, price on request, and possibility<br />

of cooking your own meals.<br />

Kontakt / Contact :<br />

Sandrine et André Vallotton<br />

www.lebalcondemartigny.ch<br />

www.lebelvedere.ch<br />

info@lebalcondemartigny.ch<br />

T +41 27 723 14 00<br />

29


Martigny<br />

Chez Peyla, Rue du Levant 6<br />

3O,6c, x<br />

Richtpreis : c CHF 60.-/€ 40.-, ab 4 Nächte CHF 50.-/€ 34.- pro Nacht.<br />

b CHF 110.-/€ 73.-, ab 4 Nächte CHF 100.-/€ 60.- pro Nacht.<br />

Indicative prices : c CHF 60.-/€ 40.-, from 4 nights CHF 50.-/€ 34.- / per night.<br />

b CHF 110.-/€ 73.-, from 4 nights CHF 90.-/€ 60.- / per night.<br />

Kontakt / Contact : Jean-Marc Peyla<br />

peylaromaine@mycable.ch<br />

M +41 (0)79 358 36 67<br />

Martigny-Croix<br />

La Résidence (Les Creusats)<br />

6O,6cmax., x<br />

Richtpreis : c CHF 70.-/€ 47.-, ab 2 Nächte CHF 130.-/€ 87.-<br />

b CHF 140.-/€ 94.-, ab 2 Nächte CHF 220.-/€ 147.-<br />

Indicative prices : c CHF 70.-/€ 47.-, from 2 nights CHF 130.-/€ 87.b<br />

CHF 140.-/€ 94.-, from 2 nights CHF 220.-/€ 147.-<br />

Kontakt / Contact :<br />

Diana et Claude Galofaro<br />

jfc@residence-martigny.ch<br />

T +41 (0)27 723 16 00<br />

M +41 (0)79 622 13 36<br />

www.residence-martigny.ch<br />

30


Ferienwohnungen<br />

Sie möchten von Martignys zahlreichen Attraktionen profitieren und<br />

während Ihres Aufenthaltes unabhängig sein ? Dann sind diese Ferienwohnungen<br />

wie für Sie gemacht !<br />

Holiday apartments<br />

Would you like to keep your independence while enjoying all the attractions<br />

in Martigny ? These holiday apartments are perfect for you !<br />

Martigny<br />

Studio / Mini apartment Av. de la Fusion 87<br />

x<br />

Studio, 1 bis 3 Personen, 2 bis 3 Betten, ausgestattete Küche und eigenes<br />

Badezimmer, Tiere nicht erlaubt.<br />

Prix : CHF 70.- 1 Pers./Nacht und CHF 120.- 2 Pers./Nacht (Frühstück auf<br />

Anfrage + CHF 5.-)<br />

Studio for 1-3 people, 2-3 beds, kitchen and private bathroom, animals not<br />

accepted.<br />

Price per person, per night: CHF 70.-<br />

Price for 2 people, per night: CHF 120.-<br />

(breakfast upon request + CHF 5.-)<br />

Kontak / Contact :<br />

Orsinger Yves et Christine chrisors@yahoo.fr<br />

T +41 (0)27 722 90 76 M +41 (0)79 220 40 31<br />

Martigny<br />

Chez Jacqueline, Rte de Ferrage 14<br />

x D<br />

5 Zimmer. 4 Einzelbetten + 1 Doppelbett. Bis zu 6-7 Pers.<br />

Richtpreis pro Woche: CHF 800.- Richtpreis für 3 Tage: CHF 350.-<br />

5 rooms. 4 bed + 1 extra bed + one double bed, for up to 6-7 people.<br />

Price per week: CHF 800.-; price for 3 days: CHF 350.-<br />

Kontakt / Contact:<br />

Jacqueline Gay-Balmaz jgbalmaz@bluewin.ch<br />

T +41 (0)27 722 82 27 F +41 (0)27 723 60 50<br />

Martigny<br />

Villa Terra, Ch. de Surfrête 38<br />

D<br />

Reihenhaus, bis 5 Personen, Bettwäsche, Kinderbett.<br />

Preis : Ab CHF 750.- / Woche.<br />

Apartment for up to 5 people. With sheets and linen, bed for baby.<br />

Price per week: from CHF 750.-<br />

Kontakt / Contact :<br />

Famille Christian Volluz c.volluz@netplus.ch<br />

T +41 (0)27 722 51 02 M +41 (0)79 670 90 52<br />

31


32<br />

Restaurants<br />

Martigny bietet eine grosse Auswahl an gemütlichen und preiswerten<br />

Restaurants mit regionaler und exotischer Küche. Gehen sie auf Entdeckungsreise<br />

– am Fusse des mittelalterlichen Schlosses, auf der Place Centrale, in den<br />

historischen Stadtvierteln « Coin de la ville » und « Bourg », am Weinberg oder<br />

auf den Höhen, in Richtung des Col des Planches oder des Col de la Forclaz.<br />

(siehe Symbole auf Seite 24)<br />

Restaurants in Martigny<br />

Martigny has a wide variety of friendly restaurants at reasonable prices, serving<br />

local and international food. You can choose to eat at the foot of the medieval<br />

castle, on the Central Square, in the historic parts of the city or on the Bourg,<br />

in the vineyards or up on the hills, in the direction of the Planches Pass or the<br />

Forclaz Pass.<br />

(Pictograms pag 24)<br />

Walliser Spezialitäten<br />

Valais specialties<br />

Café du Valais<br />

x4<br />

Rue des Alpes 16<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 64 44<br />

Caveau du Moulin<br />

Semblanet<br />

x!4<br />

Rue des Moulins 11<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 51 98<br />

www.moulinsemblanet.ch<br />

Le Motel des Sports<br />

x!4<br />

Rue du Forum 15<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 20 78<br />

www.moteldessports.ch<br />

Restaurant du Midi<br />

!4<br />

Rue des Marronniers 4<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 00 03<br />

www.cafedumidi.ch<br />

Restaurant de Plan-Cerisier<br />

x!7<br />

Plan-Cerisier<br />

1921 Martigny-Croix<br />

T +41 (0)27 722 25 29<br />

www.plan-cerisier.ch<br />

Steak House<br />

!<br />

Place Centrale 10<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 25 65<br />

www.restaurant-martigny.com<br />

La Taverne de la Tour<br />

!4<br />

Rue Marc Morand 7<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 00 70


Restaurants – Gaststätten<br />

Restaurants - Brasseries<br />

Au Chapiteau Romain<br />

4L<br />

Rue du Bourg 51<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 720 61 72<br />

Le Belvédère<br />

x47<br />

Rte de Chemin<br />

1927 Chemin-Dessus<br />

T +41 (0)27 723 14 00<br />

www.lebelvedere.ch<br />

Brasserie Vatel,<br />

au Mercure et Hotel du Parc<br />

x!4<br />

Rue Marconi 19<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 720 13 13<br />

www.hotelduparc.ch<br />

Le Collier d’Or,<br />

Musée et Chiens du St-Bernard<br />

x!4<br />

Route du Levant 34<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 720 49 25<br />

La Coupole, Forclaz-Touring<br />

x 7<br />

Rue du Léman 15<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 27 01<br />

www.hotelforclaztouring.ch<br />

Les 3 Couronnes<br />

!<br />

Place du Bourg 8<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 723 21 14<br />

www.les3couronnes.ch<br />

Le Loup Blanc<br />

!<br />

Place Centrale 12<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 723 52 52<br />

Marché Martigny,<br />

Relais du Saint-Bernard<br />

x!4<br />

Autoroute A9<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 723 22 22<br />

Café, Restaurant de Martigny<br />

Rue de la Fusion 62<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 57 57<br />

L’Olivier<br />

x!4ML<br />

Avenue du Grand St-Bernard 72bis<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 18 41<br />

T +41 (0)27 722 18 42<br />

www.hotel-forum.ch<br />

Brasserie Porte d’Octodure<br />

x!4<br />

Route du Grand St-Bernard<br />

1921 Martigny-Croix<br />

T +41 (0)27 722 71 21<br />

www.porte-octodure.ch<br />

Le Relais du Grand-Quai<br />

x!<br />

Rue du Simplon 33<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 20 50<br />

Table d’hôtes chez Kidu<br />

Rue du Simplon 25A<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)79 266 02 50<br />

Table d’hôtes chez Ma-Jo<br />

Le Broccard<br />

1921 Martigny-Croix<br />

T +41 (0)79 549 66 31<br />

Taverne « A la part des<br />

Anges »<br />

7<br />

Château de la Bâtiaz<br />

T +41 (0)27 721 22 70<br />

www.batiaz.ch<br />

Terre et Mer<br />

!4<br />

Rue du Collège 1<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 723 19 81<br />

www.terreetmer.ch<br />

33


Le Tie-Break<br />

x!<br />

Route du Levant 53<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 33 94<br />

www.tcmartigny.ch<br />

Les Touristes<br />

x!4<br />

Rue de l’Hôpital 2<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 95 98<br />

www.restaurant-valais.com<br />

La Vache qui vole<br />

!4<br />

Place Centrale 2 b<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 38 33<br />

www.lavachequivole.ch<br />

Italienische Spezialitäten<br />

Italian specialties<br />

Le Bistrot<br />

x!<br />

Rue d’Oche 10<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 00 53<br />

www.lebistrotditalie.com<br />

La Botte<br />

!4<br />

Place Saint-Michel 6<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 27 60<br />

La Douane<br />

x!4<br />

Chemin de Saragoux 7<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 62 62<br />

Le Lion d’Or<br />

!<br />

Avenue du Grand St-Bernard 1<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 21 30<br />

www.leliondor.ch<br />

La Nonna<br />

!4<br />

Place Centrale 5 – 7<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 11 89<br />

www.lanonna-martigny.ch<br />

34<br />

Le Stand<br />

x!4<br />

Avenue du Grand St-Bernard 41<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 15 06<br />

www.hoteldustand.ch<br />

Le Virage, sur le Scex<br />

x!4<br />

Route de la Forclaz<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 11 53<br />

www.surlescex.ch<br />

Le Pont du Trient<br />

!4<br />

La Verrerie<br />

1904 Vernayaz<br />

T +41 (0)27 764 14 12<br />

« La Toscana»,<br />

La Porte d’Octodure<br />

x<br />

Route du Grand St-Bernard<br />

1921 Martigny-Croix<br />

T +41 (0)27 722 71 21<br />

www.porte-octodure.ch<br />

Les Trois Chemins de Fer<br />

x!<br />

Place de la Gare 66<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 22 96


Asiatische Spezialitäten<br />

Asian specialties<br />

Kwong-Ming<br />

!4L<br />

Place de Rome<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 45 15<br />

Siam Thaï<br />

Place Centrale 1<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 31 83<br />

Snacks – Fast Food<br />

Snacks – Fast Food<br />

Antalya Kebab<br />

!<br />

Place Centrale 2<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 77 56<br />

Bäckereien – Teestuben<br />

Bakery – Tea-Room<br />

Boulangerie le Caprice<br />

Avenue de la Gare 50<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 37 31<br />

Boulangerie Le Fournil<br />

Rue du Simplon 27 A<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 69 88<br />

Boulangerie Michellod<br />

Chocolaterie<br />

Av. de la Gare 3<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 02 17<br />

www.boulangerie-michellod.com<br />

Chez Tao<br />

!4<br />

Avenue de la Gare 37<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 723 31 10<br />

Mc Donald’s<br />

!<br />

Avenue de la Gare 5<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 30 30<br />

Boulangerie Tramway<br />

d’Octodure<br />

Avenue de la Gare 8<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 24 38<br />

Au Papillon Blanc<br />

Rue Marc-Morand 9<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 721 78 91<br />

35


36<br />

Brennerei Morand<br />

In Martigny ist es seit 1889 Tradition, den Duft und den Geschmack<br />

von Williamine® Morand zu geniessen, dem Star der Branntweine aus<br />

Williams-Birnen. Vier Generationen der Familie Louis Morand haben sich<br />

dafür eingesetzt und sind auch heute noch mit Leidenschaft dabei, frisches,<br />

aromatisches und sonnengereiftes Obst von umliegenden Plantagen zu<br />

Branntweinen, Likören und Sirup in höchster Qualität zu verarbeiten.<br />

Distillerie Morand<br />

Williamine® Morand ist so sehr mit<br />

dem Bild des Wallis und der Schweiz<br />

verbunden, dass sie schnell zu<br />

einem beliebten Geschenk geworden<br />

ist, um die Daheimgebliebenen<br />

bei der Rückkehr zu erfreuen.<br />

Was gibt es geselligeres, als seinen<br />

Angehörigen, Eltern und Freunden<br />

die berühmte Williamine® Morand<br />

mitzubringen um sich bei ihrem<br />

Geruch an das Wallis, seine Alpen,<br />

die Natur und seine traumhaften<br />

Landschaften zu erinnern ?<br />

Ebenfalls können auf Anfrage<br />

Besichtigungen der Brennerei eingerichtet<br />

werden.<br />

Geöffnet von Montag bis Freitag von<br />

08:30 bis 12:00 Uhr und von 13:30 bis<br />

18:00 Uhr. Samstag nur bis 17:00 Uhr.<br />

In Martigny, savoring the Williamine® Morand – the star of Williams Pear<br />

brandies – has been a tradition since 1889. Four generations of the Morand<br />

family have been putting their passion on producing outstanding brandy,<br />

spirits and syrups, with delicious fragrances from high-quality fruit matured<br />

in the sunny surrounding vineyards. The Williamine® Morand is associated<br />

with the images of Switzerland and the Valais, one of the reasons<br />

why it is today one of the souvenirs of choice that tourists love taking to<br />

their home country.<br />

Why not let your friends and relatives at home taste the Williamine®<br />

brandy ? Its fragrances will call forth the Valais and the Alps with all their<br />

nature and wonderful landscapes.<br />

You can also book a visit to the Morand distillerie.<br />

Open from Monday to Friday, from 8:30 to 12 am and from 1:30 to 6:00 pm.<br />

On Saturdays, it closes at 5:00 pm.<br />

Distillerie Morand<br />

Rue de Plaisance 2<br />

1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 722 20 36<br />

www.morand.ch


Besse Florian Route de Plan Cerisier<br />

T +41 (0)27 722 00 23 1921 Martigny-Croix<br />

Besse Gérald Les Rappes<br />

T +41 (0)27 722 78 81 1921 Martigny-Croix<br />

Caves (et caveau) Orsat SA Route du Levant 99<br />

T +41 (0)27 721 01 01 1920 Martigny<br />

Jacquérioz Alexis Rue du Châble-Bet 10<br />

T +41 (0)27 722 34 85 1920 Martigny<br />

Orsat Philippe Chemin de Provence 4<br />

T +41 (0)27 722 42 30 1920 Martigny<br />

Pitteloud Marius & Fils Chemin de Fer 7<br />

T +41 (0)27 722 69 27 1920 Martigny<br />

38<br />

Winzer und Weinkellerer<br />

Wir laden Sie herzlich zur Entdeckung der Winzer und Weinkellerer von<br />

Martigny und Umgebung ein.<br />

Wine growers - wine porters<br />

We invite you to discover the winegrowers, wine shops and tasting rooms in<br />

Martigny and the surrounding area.


40<br />

Spaziergänge<br />

Gehen Sie bei den beiden architektonischen Spaziergängen auf Entdeckung<br />

der historischen Bauwerke des 13. bis 20. Jahrhunderts ! Ein- bis zweistündige<br />

Fusswege in der Innenstadt und in Martigny-Bourg lassen Sie Gebäude<br />

bestaunen, die bisweilen ignoriert werden...<br />

Erläuterungen zu diesen Spaziergängen sind auf www.martigny.com<br />

verfügbar oder am Schalter des Tourismusbüros.<br />

Martigny-Innenstadt<br />

Martigny-City<br />

Fondation<br />

Louis Moret<br />

Martigny-<br />

Bourg<br />

La Dranse ><br />

Hôtel de<br />

Ville<br />

Maison<br />

Yergen<br />

Château<br />

La Bâtiaz<br />

Chapelle<br />

La Bâtiaz<br />

Chemin des Barrières<br />

Avenue du Gd-St-Bernard<br />

Prévôté<br />

Grand-St-Bernard<br />

: 1 h<br />

+ : 2 h<br />

Manoir<br />

Rue de<br />

l'Hôtel-de-Ville<br />

Rue du Manoir<br />

Rue de la Dranse<br />

Rue des<br />

Marronniers<br />

Rue d'Octodure<br />

Place<br />

du<br />

Midi<br />

Rue des<br />

Alpes<br />

Rue du<br />

Collèges<br />

Rue Marc-Morand<br />

Grand-Maison<br />

Place Centrale<br />

Eglise paroissiale<br />

Prieuré<br />

Pont couvert<br />

La Bâtiaz<br />

Rue du Nord<br />

Rue du Rhône<br />

Avenue de la Gare<br />

Rue du Simplon<br />

Maison<br />

Supersaxo<br />

Rue de la Délèze<br />

The Walks<br />

Why not exploring the historic buildings from the 13th to the 20th century<br />

in two architectural walking tours? Simply walking one or two hours in the<br />

city’s streets is enough to sightsee, in the Bourg, plenty of buildings at times<br />

ignored by passersby.<br />

The guide for these walks is available at www.martigny.com, or at the<br />

Tourisme Office.<br />

Martigny-Bourg<br />

Martigny-Bourg<br />

Martigny-<br />

Croix<br />

Place<br />

St-Michel<br />

Ruelle du Mt-Chemin<br />

Train MO<br />

Rue du Bourg<br />

Rue du Levant<br />

Rue de la Grenette<br />

Rue des Fontaines<br />

Ch. de fer<br />

Avenue du Grand-Saint-Bernard<br />

Hôtel<br />

Trois Couronnes<br />

Rue de Surfrête<br />

Rue du Forum<br />

Amphithéâtre romain<br />

Rue de Bourg-Vieux<br />

Moulins<br />

Poste<br />

Bâtiment<br />

La Grenette<br />

Chapelle<br />

Saint-Michel<br />

Moulin<br />

Semblanet<br />

Maison de l'Horloge<br />

Maison<br />

Couchepin<br />

Avenue du Grand-Saint-Bernard<br />

Martigny-<br />

Ville<br />

Ecoliers<br />

Rue de Rossettan<br />

Pré de Foire<br />

Eglise<br />

St-Michel<br />

Rue des Epineys<br />

: 1 h 30 – 2 h<br />

41


Mont-Pleureur 3703<br />

Rosablanche<br />

3336<br />

Mont-Fort<br />

3330<br />

Tortin<br />

Isérables<br />

SION<br />

Col des Gentianes<br />

Mont-Gelé 3030<br />

Cabane<br />

Mont-Fort<br />

2457<br />

Les Attelas<br />

Lac des Vaux<br />

Riddes<br />

St-Pierre-de-Clages<br />

Chamoson<br />

La Ruinette 3875<br />

La Tzoumaz<br />

Savoleyres<br />

Leytron<br />

© Centre Rhodanien d'Impression SA - Martigny<br />

Cabane<br />

de Chanrion<br />

Lac<br />

de Mauvoisin<br />

1964<br />

Fionnay<br />

La Chaux<br />

VAL DE BAGNES<br />

Rhône<br />

Mayensde-Chamoson<br />

Mont-Gelé 3347<br />

Lourtier<br />

OVRONNAZ<br />

1300<br />

Cabane<br />

Panossière<br />

2671<br />

VERBIER<br />

1500<br />

Glacier<br />

de Corbassière<br />

Cabane Brunet<br />

2103<br />

Pierre-Avoi<br />

2472<br />

Grand-Combin 4314<br />

Bruson<br />

Champsec<br />

Sarreyer<br />

Versegères<br />

Les Ruinettes<br />

Le Châble<br />

Saxon<br />

Mayens<br />

de Saxon<br />

Combin-de-Corbassière<br />

3715<br />

Petit-Combin 3501<br />

Grand-Chavalard 2898<br />

SAILLON<br />

Grand-Muveran 3051<br />

Cab.<br />

Rambert<br />

2580<br />

Mont-Vélan 3734<br />

Mont-Rogneux<br />

3083<br />

Le Levron<br />

Col du Lein<br />

Six-Blanc<br />

Vollèges<br />

FULLY<br />

LES VILLAGES<br />

Dent-Favre<br />

Bourg<br />

St-Pierre<br />

Sembrancher<br />

Charrat<br />

Liddes<br />

Lac de Fully<br />

Super St-Bernard<br />

2800<br />

Col Grd-St-Bernard<br />

Tunnel<br />

2469<br />

du Saint-Bernard<br />

Rive-Haute<br />

La Duay<br />

Rhône<br />

Vichères<br />

AOSTA<br />

Lac des Toules<br />

Orsières<br />

Glacier<br />

des Martinets<br />

COMBE DE L’A<br />

Col des Planches<br />

Le Guercet<br />

ITALIE<br />

Catogne 2598<br />

Branson<br />

Bavon<br />

MARTIGNY<br />

Dents-de-Morcles<br />

Praz-de-Fort<br />

CHAMPEX-LAC<br />

1470<br />

Chemin<br />

St-Bernard Express<br />

Bovernier<br />

Champex d’Alesse<br />

1089<br />

Fenêtre<br />

de Ferret<br />

Ferret<br />

VAL FERRET<br />

Les Valettes<br />

La Breya<br />

Martigny-Croix<br />

Grand-Paradis<br />

Grand-Golliat<br />

Bovine<br />

Gueuroz<br />

Vernayaz<br />

Dorénaz<br />

Collonges<br />

LA FOULY<br />

1600<br />

Cabane<br />

d’Orny<br />

2831<br />

Mont-Blanc Express<br />

Aiguilles-Dorées<br />

Mont-Dolent<br />

3820<br />

Tour-Noir 3835<br />

Glacier du Trient<br />

Ravoire<br />

MARTIGNY-COMBE<br />

Le Trétien<br />

LES MARÉCOTTES<br />

1200<br />

SALVAN Le Bioley<br />

Evionnaz<br />

SAINT-MAURICE<br />

LAUSANNE<br />

Cab.<br />

A-Neuve<br />

Cab. du Trient<br />

3170<br />

Les Grands-Montets<br />

Aig.-d’Argentière<br />

3295<br />

3878<br />

Aig.-du-Chardonnet<br />

CHAMONIX<br />

3824<br />

Lognan<br />

Aiguilles-du-Tour<br />

3540<br />

Col de<br />

la Forclaz<br />

1530<br />

Arpille<br />

Les Granges<br />

VALÉE DU TRIENT<br />

Mex<br />

Massongex<br />

Grandes-Jorasses 4208<br />

La Creusaz<br />

Vérossaz<br />

Trient<br />

Le Luisin<br />

Col de Balme<br />

2204<br />

Finhaut<br />

1250<br />

Cab. Alb. 1 er<br />

2702<br />

Croix-de-Fer<br />

Aiguille-Verte<br />

4123<br />

Le Châtelard<br />

1148<br />

Lac de Salanfe<br />

Dent-du-Géant<br />

4013<br />

Vallée-Blanche<br />

Argentière<br />

FRANCE<br />

Vallorcine<br />

Col des<br />

Montets<br />

Aiguille-du-Midi<br />

3842<br />

FRANCE<br />

Bel-Oiseau 2683<br />

Dents-du-Midi 3257<br />

MONTHEY<br />

Montroc<br />

Lac<br />

Grand-Emosson<br />

1930<br />

Mont-Blanc 4807<br />

Lac<br />

Vieux<br />

Emosson<br />

Tunnel du<br />

Mont-Blanc<br />

Cabane<br />

de Susanfe<br />

2102<br />

VAL D’ILLIEZ<br />

Bains de Saillon<br />

Bains de Saillon<br />

Route du Centre Thermal<br />

1913 Saillon<br />

Route du Centre Thermal<br />

1913 Saillon<br />

T +41 (0)27 743 11 11<br />

F +41 (0)27 743 11 52<br />

info@bainsdesaillon.ch<br />

www.bainsdesaillon.ch<br />

T +41 (0)27 743 11 11<br />

F +41 (0)27 743 11 52<br />

info@bainsdesaillon.ch<br />

www.bainsdesaillon.ch<br />

Der Weinwanderweg<br />

Der Weinwanderweg von Martigny ist eine Wanderung von ca. 2 Stunden<br />

vom Stadtzentrum bis zum Schloss « La Bâtiaz » und dem Weiler « Plan<br />

Cerisier ». Er lädt Sie ein, die Winzer, Kellereien, Vinotheken und Önotheken<br />

von Martigny und Umgebung kennen zu lernen.<br />

Der Weinwanderweg, der Ihnen eine schöne Aussicht auf die Stadt, das<br />

Rhône-Tal und die Walliser Alpen bietet, kann optimalerweise je nach Wetterlage<br />

zwischen Februar und November in sportlichen Schuhen begangen<br />

werden. Das Tourismusbüro hält für Sie einen kostenlosen Prospekt bereit,<br />

der den Wanderweg genauer beschreibt.<br />

sannes, le Chemin<br />

The Martigny Vineyard Trail<br />

This walk, which takes around 2 hours, starts in the town centre and heads<br />

toward the La Bâtiaz Castle and the hamlet of Plan Cerisier. It is also an<br />

invitation to discover the vineyards, the wine cellars, and the wine and bar<br />

shops in Martigny and surroundings.<br />

50<br />

The trail offers a wonderful<br />

city view : the<br />

Rhone Valley and Valais<br />

Alps. It must be walked<br />

with sports shoes from<br />

February to November,<br />

depending on weather<br />

conditions. The tourist<br />

office offers a brochure<br />

detailing the exact route<br />

to follow.<br />

sannes, le Chemin d<br />

LES<br />

LES<br />

GORGES<br />

GORGES<br />

DU DU<br />

DURNAND<br />

Une nature luxuriante, Une<br />

un décor sauvage,<br />

à 5 minutes<br />

de Martigny<br />

NATURE NATURE<br />

gorgesdudurnand.ch gorge<br />

Café-restaurant Café-restaurant Les Gorges du du Durnand Les<br />

1932 Les Valettes 1932 Les<br />

Tél. Tél. +41(0)27 +41(0)27 722 20 20 77 77 - - Salle de 722 de banquet 20 / dortoirs / dortoirs 77 - S<br />

D


Weinweg von Martigny<br />

Wine path - Martigny<br />

Gd-St-Bernard − Aoste − Verbier<br />

: 2 h<br />

Av. de la Gare<br />

Place Centrale<br />

Plan Cerisier<br />

Av. de la Fusion<br />

La Dranse ><br />

Av. de la Fusion<br />

Rue du Nord<br />

Chemin du vignoble<br />

Col de la Forclaz − Chamonix<br />

Rue Marc-Morand<br />

La Bâtiaz<br />

51


52<br />

Touristenzug « Le Baladeur »<br />

Lassen Sie sich entführen zu einer Stadtrundfahrt von Martigny. Entdecken<br />

Sie unsere römische Stadt mit der ganzen Familie in unserem reizenden<br />

kleinen Touristenzug «Le Baladeur». Gönnen Sie sich einen einstündigen<br />

kulturellen Abstecher und entdecken Sie die verschiedenen Sehenswürdigkeiten,<br />

mit Start auf der Place Centrale : das Schloss «La Bâtiaz», die Mühle<br />

Semblanet, das römische Amphitheater, das Museum der Bernhardiner<br />

Hunde sowie die Stiftung Pierre Gianadda.<br />

Feiern Sie den schönsten Tag Ihres Lebens im Schloss La Bâtiaz mit dem<br />

«Baladeur». Reservierungen auch für Gruppen, Betriebsausflüge und<br />

Geburtstage möglich.<br />

Öffnungszeiten und Reservierungen im Tourismusbüro (T +41 (0)27 720 49 49)<br />

oder auf der Website www.martigny.com<br />

The “Baladeur” Train<br />

Would you like to take a tour through Martigny ? Why not discover our<br />

Roman city with your family by taking our small, charming tourist train, “Le<br />

Baladeur” ? Treat yourself to an hour of cultural refuge and see the various<br />

tourist sites, starting from the Central Square: La Bâtiaz Castle, the Semblanet<br />

Mill, the Roman Amphitheatre, the St. Bernard Dog Museum, and the<br />

Pierre Gianadda Foundation.<br />

Celebrate the most wonderful day of your life at La Bâtiaz Castle with “Le<br />

Baladeur”. Pre-bookings for groups, corporate excursions, and special dates.<br />

Timetables and bookings at the Tourist Office (T +41 (0)27 720 49 49) or<br />

via the website www.martigny.com


Der « Baladeur Gourmand »<br />

An jedem Sonntag im Juli und August bietet Ihnen der « Baladeur » an, drei<br />

Sehenswürdigkeiten zu entdecken und dort regionale Speisen zu kosten ! Der<br />

« Baladeur Gourmand » lässt Klein und Gross in den Geschmack der regionalen<br />

Küche eintauchen.<br />

Informationen und Reservierungen im Tourismusbüro ( T +41 (0)27 720 49 49 )<br />

oder auf www.martigny.com<br />

The Gourmet Baladeur<br />

Every Sunday in July and August the train "Gourmet" takes you to three tourist<br />

resorts to taste some regional dishes. It is both for adults and children, and it will<br />

immerse you in the flavors of the local area.<br />

Information and reservations at the Tourist Office (T +41 (0)27 720 49 49) or via<br />

the website www.martigny.com<br />

UER<br />

E BALADEUR<br />

UN MARIAGE, UNE FÊTE<br />

OU UNE SORTIE<br />

© Valais Tourisme<br />

250.– la 1 re heure<br />

100.– l’heure supplémentaire<br />

50.– supplément nocturne dès 22h<br />

ET RÉSERVATIONS:<br />

artigny.com<br />

deur@martigny.com<br />

1 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48<br />

imprimerie du bourg martigny<br />

MARTIGNY<br />

LE BALADEUR<br />

LE BALADEUR<br />

LE BALADEUR<br />

LE BALADEUR<br />

HORAIRE 2012<br />

DÉCOUVREZ MARTIGNY<br />

ET SES ATTRACTIONS<br />

ENTDECKEN SIE MARTIGNY<br />

UND SEINE SEHENSWÜRDIGKEITEN<br />

DISCOVER MARTIGNY<br />

AND ITS CURIOSITIES<br />

www.martigny.com<br />

DEPUIS 1999 • SINCE 1999 •<br />

53


54<br />

Feuerwerk am 1. August<br />

Plötzlich wird die Stadt ins Dunkel getaucht und das Schloss erglüht...<br />

Jedes Jahr erleuchtet das Feuerwerk am 1. August die Stadt mit pyrotechnischen<br />

Effekten, die 300m hoch im Himmel weit im Umkreis Ihre Wirkung<br />

zeigen. Dieses grandiose Spektakel wird vom Schloss « La Bâtiaz » aus vorbereitet.<br />

Nicht weniger als 50 000 Zuschauer mit Funkeln in den Augen<br />

machen dieses Feuerwerk zum Ereignis des Sommers !<br />

August 1 in Martigny<br />

Suddenly the city is plunged into the night and the castle lights up…<br />

Every year, on August 1, fireworks illuminate Martigny with pyrotechnic<br />

effects that can be seen and heard all around the city, reaching over 300<br />

meters high into the sky. Experts prepare this great show from the Castle of<br />

Bâtiaz. This is the midsummer’s most outstanding event , with no less than<br />

50,000 spectators with their eyes on the stars !


Sport und Freizeit<br />

Freiluftsportler und Anhänger anderer Aktivitäten finden in Martigny eine<br />

Vielfalt an Sportangeboten. Hier befinden Sie sich in unmittelbarer Nähe<br />

der grössten Ski- und Mountainbike-Gebiete Europas, Verbier – les 4 Vallées<br />

und Portes du Soleil.<br />

Schwimmbad « Manoir »<br />

25 Meter langes Becken, 6 Bahnen. Geöffnet von September bis Mai.<br />

Geschlossen an Weihnachten, Neujahr und Ostern. Rue des Ecoles 6.<br />

T +41 (0)27 721 24 46. Öffnungszeiten und Preise auf www.martigny.ch.<br />

Badminton<br />

Das Fitness-Studio CBM stellt Ihnen 6 Badminton-Felder zur Verfügung.<br />

CHF 20.- pro Feld/Stunde. T +41 (0)27 722 52 00<br />

Beach-Volley<br />

Das Forum Stadium, in der Nähe der Eishalle und des Schwimmbades, verfügt<br />

über 4 Beachvolley-Plätze.<br />

Bowling r<br />

Kegeln Sie auf einer der 12 Kegelbahnen des Bowling International von<br />

Martigny. Es ist jeden Tag geöffnet.<br />

Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch<br />

Curling<br />

Entdecken Sie einen Club, eine Leidenschaft, eine Sportart, Curling! Sie haben<br />

Interesse dafür, dann kommen Sie einfach am Trainingsabend, montags<br />

kurz vor 20:00 Uhr, in die Eishalle von Martigny zu einem Einführungskurs<br />

mit dem Curling Club Martigny. www.curlingclubmartigny.ch<br />

Fussball<br />

Das Forum Stadium, in der Nähe der Eishalle und des Schwimmbades, sowie<br />

das Longes-Rayes Stadium, in der Nähe der Berufsschule, verfügen über<br />

Fussballplätze. T +41 (0)79 658 01 78<br />

Klettern<br />

Testen Sie die Kletterwand im Saal «de la Bâtiaz». Sie ist 9 Meter hoch und<br />

mit 14 mit Seilen versehenen Relais ausgestattet. Tageskarte CHF 5.–. Die<br />

Raumschlüssel können im Sportgeschäft Look Montagne abgeholt werden,<br />

rue du Léman 23. T +41 (0)27 722 91 55<br />

Städtische Eishalle r<br />

Überdachte Eislaufbahn, geöffnet von September bis März, mittwochs von<br />

14:00 bis 16:00 Uhr und sonntags von 13:30 bis 16:30 Uhr.<br />

Rue du Forum 12. T +41 (0)27 723 14 98<br />

Stadtbad r<br />

Schwimmbad mit einem 50-m-Becken, 6 Wasserbahnen, 1 Sprungbecken,<br />

1 Rutschbahn. Geöffnet von Mai bis September, jeden Tag von 7:30 bis<br />

20:00 Uhr. Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87<br />

Vita Parcours<br />

Geniessen Sie ein Parcours durch den Wald, mit Übungen und Informationstafeln<br />

über die Flora. Start in Martigny-Croix. Länge: 2.9 km. Fondation<br />

Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly.<br />

T +41 (0)26 430 06 06 - www.parcoursvita.ch<br />

Surfen<br />

Auf dem See «Gouilles du Rosel» besteht die Möglichkeit, zu surfen. Die Kurse,<br />

sowie die Materialmiete werden vom Windsurf Club Martigny verwaltet.<br />

www.gouille.ch<br />

55


Wandern<br />

Ab Martigny gibt es zahlreiche Wanderwege (Weinwanderweg, Via Francigena,<br />

Wanderwege entlang einer Suone, usw....)<br />

Skateboard / Rollschuhe<br />

Mit den Anlagen die im Jugend- und Kulturzentrum von Martigny zur Verfügung<br />

stehen, kommen Skateboard- oder Rollschuh-Fans sicherlich auf ihre<br />

Kosten. Les Vorziers 2. T +41 (0)27 722 79 78 - www.petitesfugues.ch<br />

Squash<br />

Das Fitness-Studio CBM stellt Ihnen 4 Squash-Felder zur Verfügung.<br />

CHF 25.- für 45 min. T +41 (0)27 722 52 00<br />

Tennis r<br />

Der Tennisclub Martigny verfügt insgesamt über 10 Tennisplätze, darunter<br />

4 gedeckte Plätze. Route du Levant 53.<br />

T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch<br />

Velofahren / Mountainbike<br />

Entdecken Sie die verschiedenen Radwanderrouten am Rhone-Bogen.<br />

Valais Découverte bietet Ihnen ebenfalls die Möglichkeit, die Region mit dem<br />

Mountainbike in einer Gruppe zu entdecken.<br />

www.valais-decouverte.ch<br />

Martigny roule!: Veloverleih in der Stadt.<br />

56<br />

Sports and Leisure<br />

Martigny has an extensive sports infrastructure to suit outdoor sports enthusiasts,<br />

as well as for other activities. You are a stone’s throw away from the<br />

largest skiing and mountain bike areas in Europe, Verbier - the 4 Valleys and<br />

the Portes du Soleil.<br />

Manoir Basin<br />

25-meter pool with 6 lanes. Open from September to May. Closed on Christmas,<br />

New Year’s Eve and Easter. Rue des Ecoles 6 (T +41 (0)27 721 24 46).<br />

Timetables and fares available at www.martigny.ch<br />

Badminton<br />

The CBM Fitness provides 6 badminton courts. CHF 20 per hour, per field.<br />

T +41 (0)27 722 52 00<br />

Beach Volley<br />

The Forum Stadium, close to the ice rink and the swimming pool, has 4 areas<br />

on which to play beach volleyball.


Bowling r<br />

You can go bowling on one of the 12 lanes of the Martigny International<br />

Bowling Alley. It is open every day. Rue des Finettes 52.<br />

T +41(0)27 722 93 39 – www.bowling-martigny.ch<br />

Curling<br />

Discover a club, a passion, a sport: the Curling! If you feel curious, come to<br />

the training sessions on Monday evenings, just before 8 PM in the Martigny<br />

ice rink for an introduction course, taught by the Martigny Curling Club.<br />

www.curlingclubmartigny.ch<br />

Football<br />

The Forum Stadium, close to the ice rink and the swimming pool, as well as<br />

the Longes-Rayes Stadium, close to the vocational school, have grounds on<br />

which you can play football. T +41 (0)79 658 01 78.<br />

Climbing<br />

Check out the 9 meter-high climbing wall in the hall at la Bâtiaz, with its<br />

14 anchor points equipped with ropes. Dailycard CHF 5.- The keys to the<br />

premises can be collected at the Look Mintagne shop.<br />

Rue du Léman 23. T +41 (0)27 722 91 55<br />

Municipal Ice Rink r<br />

Indoor ice rink, open from September to March, Wednesdays from 2 pm to<br />

4 pm, and Sundays from 1:30 pm to 4:30 pm .<br />

Rue du Forum 12. T +41 (0)27 723 14 98<br />

Municipal Swimming Pool r<br />

50-metre swimming pool, 6 lanes, 1 diving pit, 1 toboggan. Open from May<br />

to September, every day from 7:30 am to 8 pm. Rue du Forum 19.<br />

T +41 (0)27 722 24 87<br />

Piste Vita (fitness trail)<br />

Enjoy a hike in the forest, punctuated by exercises and with plaques containing<br />

information about the flora. Starting place: Martigny-Croix. Length:<br />

T +41 (0)26 430 06 06 www.parcourvita.ch<br />

Windsurfing<br />

You can go windsurfing on the ponds of Rosel. Lessons and equipment hire<br />

are managed by the Martigny Windsurf Club. www.gouille.ch<br />

Hiking<br />

There are numerous walking paths starting from Martigny (vineyard trail, Via<br />

Francigena, paths along a water canal, and much more).<br />

Skateboarding / Roller-skating<br />

Skateboarding and roller-skating enthusiasts will find good facilities at the<br />

Martigny Leisure and Cultural Centre. Les Vorziers 2.<br />

T +41 (0)27 722 79 78 – www.petitesfugues.ch<br />

Squash<br />

The Cbm fitness center offers 4 Squash courses. CHF 25 per 45 min.<br />

T +41 (0)27 722 52 00<br />

Tennis r<br />

The Martigny Tennis Club has 10 courts, of which 4 are indoor.<br />

Route du Levant 56. T +41 (0)27 722 33 94 – www.tcmartigny.ch<br />

Cycling / Mountain Bikes<br />

Discover the various cycling paths of the Rhone Elbow. You can also ride<br />

through the region with a group : www.valais-decouverte.ch<br />

You can rent a bike in town at the Martigny roule !<br />

57


Gruppenangebote<br />

Aktivitäten<br />

Stadtrundfahrt mit dem « Baladeur »<br />

Endecken Sie die Sehenswürdigkeiten von Martigny auf einer einstündigen Rundfahrt<br />

mit unserem Touristenzug. Die Abfahrt ist von der Place Centrale, besucht wird das<br />

Château de la Bâtiaz, die Mühle Semblanet, das Museum für Bernhardiner Hunde<br />

und die Stiftung Pierre Gianadda. T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com<br />

Museum der Bernhardiner Hunde<br />

Das 2006 eingeweihte Museum der Bernhardiner Hunde ist europaweit einzigartig.<br />

Weitere Informationen siehe S. 13.<br />

T. +41 (0)27 720 49 20 www.museesaintbernard.ch<br />

Mittelalterliche Mahlzeit<br />

Lassen Sie sich bei abwechslungsreichen Gerichten zu Mittag oder<br />

zu Abend von der mittelalterlichen Atmosphäre des Schlosses « La<br />

Bâtiaz » beeindrucken. Vergessen Sie nicht, vor Ihrer Abreise für einen<br />

360°-Rundumblick auf Martigny auf die Turmspitze zu steigen.<br />

T. +41 (0)27 721 22 70 www.batiaz.ch<br />

Der archäologische Spaziergang<br />

Entdecken Sie die gallorömischen Überbleibsel der Stadt Martigny in einer<br />

zweistündigen Führung durch die Strassen Martignys.<br />

T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com<br />

Kostprobe von Likören<br />

In der Brennerei Morand sind Branntweine und Liköre seit 1889 Familientradition.<br />

Heute, über 120 Jahre nach der Destillation der ersten Frucht durch<br />

Luis Morand, sind die Produkte von Morand wie die Williamine© international<br />

geschätzt. T. +41 (0)27 722 20 36 www.morand.ch<br />

Besichtigung der Stiftung Pierre Gianadda mit Kommentar<br />

Mit einer Gruppe ab 10 Personen können Sie eine Führung machen und<br />

grosse Ausstellungen erkunden, welche Werke aus öffentlichen und privaten<br />

Sammlungen zeigen, die selten der Allgemeinheit zugänglich sind. Weitere<br />

Informationen siehe S. 10. T. +41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch<br />

58


Die Mühle Semblanet<br />

Dieses grossartige Bauwerk und historische Denkmal liegt im Herzen des<br />

Viertels Bourg und lädt Sie ein, eines der ältesten noch in Betrieb befindlichen<br />

Mühlenbetriebe der französischen Schweiz kennen zu lernen.<br />

T. +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch<br />

Die Durnandschlucht<br />

8 Km von Martigny entfernt entdecken Sie diese beeindruckende<br />

Bergschlucht und ihre 14 Wasserfälle in einer einstündigen Führung durch<br />

den Wald und die Schlucht.<br />

T. +41 (0)27 722 20 30 www.gorgesdudurnand.ch<br />

Die Schlucht von Trient<br />

Nur zwei Kilometer von Martigny entfernt entdecken Sie diese erstaunliche<br />

Bergschlucht in einer halbstündigen Führung durch die Schlucht und den Berg.<br />

T. +41 (0)79 706 62 59 www.vernayaz.ch<br />

Suggestions for Groups<br />

Activities<br />

City Tour “Le Baladeur”, “The Walkman”<br />

Discover the sights of Martigny in a one-hour train tour. Departure from<br />

Central Square, passing by the Castle of Bâtiaz, the Semblanet Mill, the<br />

St. Bernard Dog Museum and the Gianadda Foundation.<br />

T. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com<br />

Visit to the Saint Bernard Dog Museum<br />

Inaugurated in 2006, the St Bernard Dog Museum is unique in Europe.<br />

Additional information on page 13.<br />

T +41 (0)27 720 49 20 www.museesaintbernard.ch<br />

59


Medieval Dinner<br />

Be amazed by the atmosphere<br />

of the medieval<br />

Castle of “Bâtiaz” (Fortress),<br />

and the various<br />

dishes served there in<br />

the afternoon or in the<br />

evening. Before leaving,<br />

be sure to climb up the<br />

Tower for a 360° view of<br />

Martigny.<br />

T +41 (0)27 721 22 70<br />

www.batiaz.ch<br />

The Archaeological Walk<br />

Discover the Gallo-Roman ruins of the city of Martigny in a two-hour tour<br />

through the city’s streets. +41 (0)27 720 49 49 www.martigny.com<br />

Tasting Liquors<br />

At the "Distillery Morand," the spirits and liqueurs have been a family tradition<br />

since 1889. Over 120 years, after the first distillation of fruit by Mr. Louis<br />

Morand, the products "Morand", such as Williamine®, have gained international<br />

recognition. T. +41 (0)27 722 20 36 www.morand.ch<br />

Commented Visit to Pierre Gianadda Foundation<br />

For 10 people or more: enjoy the commented visits and discover works from<br />

public and private collections rarely exhibited in public.<br />

T +41 (0)27 722 39 78 www.gianadda.ch<br />

Visit to the Semblanet Mill<br />

Located in the heart of Bourg, this magnificent building, considered a historical<br />

monument, invites you to discover one of the oldest still functioning<br />

industrial mills in the Suisse Romande.<br />

T. +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch<br />

Durnand Gorges<br />

8 km outside Martigny, discover this impressive ravine and its 14 waterfalls,<br />

with a one-hour tour through the gorges and the forest.<br />

T. +41 (0)27 722 20 30 www.gorgesdudurnand.ch<br />

The Trient Gorge<br />

Only 2 km outside Martigny, discover this amazing ravine in the half-hour<br />

tour through gorges and mountains.<br />

T. +41 (0)79 706 62 59 www.vernayaz.ch<br />

60


Shopping<br />

In der Stadt Martigny gibt es zahlreiche Geschäfte und Boutiquen deren<br />

übliche Öffnungszeiten wie folgt sind:<br />

• von Montagnachmittag bis Freitag, 8.30 bis 12.00 Uhr und 13.30 bis 18.30 Uhr<br />

• an Samstagen und an Vorfesttagen, 8.30 bis 17.00 Uhr<br />

Die Einkaufszentren sind ohne Unterbrechung geöffnet, sowie an Freitagabenden<br />

für den Abendverkauf.<br />

Shopping<br />

Martigny is a city with many businesses and shops. Their usual opening<br />

hours are :<br />

From 8:30 am to 12:00 am and from 1:30pm to 6:30 pm, from Monday<br />

afternoon to Friday, and until 5:00 pm on Saturdays and the day before any<br />

public holiday.<br />

Shopping malls do not close for lunch, and are open on Friday night.<br />

Antiquitäten / Antiquities<br />

Antiquités du Vieux Pont Rue Marc-Morand 24<br />

www.antiques-meubles.ch 1920 Martigny<br />

Banken / Bancs<br />

Banque Cantonale du Valais Av. de la Gare 20<br />

T +41 (0)848 765 765 1920 Martigny<br />

UBS SA Av. de la Gare 2<br />

T +41 (0)27 721 41 11 1920 Martigny<br />

Schmuck-Uhren-Optik / Jewellery-Watches-Optics<br />

Alain Afflelou<br />

Optiker und Brillenhandel /<br />

Optician and glasses trade Place Centrale 7<br />

T +41 (0)27 722 80 03 1920 Martigny<br />

Berdoz Optique<br />

Optiker und Brillenhandel /<br />

Optician and glasses trade Centre Commercial Le Manoir<br />

T +41 (0)27 722 08 32 1920 Martigny<br />

Bijouterie Fournier<br />

Uhren- und Juweliergeschäft /<br />

Jewellery and Watch‘s shop Place Centrale 4<br />

T +41 (0)27 722 22 93 1920 Martigny<br />

Bijouterie Langel<br />

Uhren- und Juweliergeschäft /<br />

Jewellery and Watch‘s shop Av. de la Gare 25<br />

T +41 (0)27 722 27 24 1920 Martigny<br />

Boutique Terre Sacrée<br />

Schmuck- und Edelsteingeschäft /<br />

Jewellery and invaluable stones<br />

T +41 (0)27 722 63 85 Place de Rome<br />

www.terre-sacree.ch 1920 Martigny<br />

61


Jaunin Optique<br />

Optiker und Brillenhandel /<br />

Optician and glasses trade Place Centrale<br />

T +41 (0)27 722 12 12 1920 Martigny<br />

Mc Optic<br />

Optiker und Brillenhandel /<br />

Optician and glasses trade Rue du Léman 12<br />

T +41 (0)27 722 65 66 1920 Martigny<br />

Optic 2000<br />

Optiker und Brillenhandel /<br />

Optician and glasses trade Centre Commercial Coop<br />

T +41 (0)27 722 54 54 1920 Martigny<br />

Vision 7 SA<br />

Optiker und Brillenhandel /<br />

Optician and glasses trade<br />

T +41 (0)27 723 15 15 Av. de la Gare 9<br />

www.vision7.ch 1920 Martigny<br />

Yerly Bijouterie Optique SA<br />

Juweliergeschäft und Optiker /<br />

Optician and Jeweller’s shop Av. de la Gare 40<br />

T +41 (0)27 722 30 70 1920 Martigny<br />

Geschenke-Design-Möbel / Gifts-Design-Furniture<br />

Eskiss<br />

Design / Design<br />

T +41 (0)27 723 30 80 Rue Bonne de Bourbon 12<br />

www.eskiss.ch 1920 Martigny<br />

Le Déclic<br />

Geschenke, Design und Dekoration /<br />

Gifts, Design and Deco Furniture Av. de la Gare 20<br />

T +41 (0)27 722 75 00 1920 Martigny<br />

Einkaufszentren / Shopping centers<br />

Coop Martigny<br />

Lebensmittelgeschäft und andere Geschäfte /<br />

Food shop and other shops<br />

T +41 (0)27 722 25 84 Rue de la Poste 3<br />

www.coop.ch 1920 Martigny<br />

Migros-Valais<br />

Lebensmittelgeschäft und andere Geschäfte /<br />

Food shop and other shops Place du Manoir /<br />

T +41 (0)27 720 44 00 Rue des Finettes 45<br />

www.migros.ch 1920 Martigny<br />

PAM Le Marché<br />

Lebensmittelgeschäft /<br />

Food shop Av. du Grand-St-Bernard 28<br />

T +41 (0)58 726 42 95 1920 Martigny<br />

62


Otto le Soldeur<br />

Lebensmittelgeschäft und andere Geschäfte /<br />

Food shop and other shops<br />

T +41 (0)27 722 92 17 Place du Simplon 45<br />

www.ottos.ch 1920 Martigny<br />

Kino-Internetcafé / Cinema-Cyber cafe<br />

Cinéma le Casino r<br />

T +41 (0)27 722 17 74 Av. de la Gare 17<br />

www.cinemartigny.ch 1920 Martigny<br />

Blumenhandel/ Florist<br />

Fleury Fleurs<br />

Blumenhandel / Florist<br />

T +41 (0)27 722 27 50 Rue des Petits-Epineys 3<br />

www.fleury-fleurs.ch 1920 Martigny<br />

Palma-Fleurs<br />

Blumenhandel / Florist<br />

T +41 (0)27 722 46 22 Rte de l’Eglise 3<br />

www.fleuriste-valais.com 1920 Martigny<br />

Kiosk-Tabakwaren / Kiosk-Tobacco<br />

Kiosque d’Octodure Place Centrale<br />

T +41 (0)27 722 50 04 1920 Martigny<br />

Kiosque Naville Rue des Finettes 45<br />

T +41 (0)27 723 51 88 1920 Martigny<br />

Kiosque Naville du Manoir Centre commercial Migros<br />

T +41 (0)27 723 63 35 1920 Martigny<br />

Kiosque Naville Dranse Av. de la Gare 36<br />

T +41 (0)27 722 34 19 1920 Martigny<br />

Kiosque Naville Relay Martigny Gare CFF<br />

T +41 (0)27 722 30 50 1920 Martigny<br />

Sportgeschäfte / Sport's store<br />

Bagutti Sports<br />

Sportkleidung / Sport clothes<br />

T +41 (0)27 722 14 14 Av. de la Gare 32<br />

www.bagutti.ch 1920 Martigny<br />

Bike’n Joy<br />

Fahrrad und Mountainbike /<br />

Bicycle and mountain bike store<br />

T +41 (0)27 722 53 20 Av. du Gd St-Bernard 36<br />

www.bikenjoy.ch 1920 Martigny<br />

63


Cross Road Cycles<br />

T +41 (0)27 722 44 14 Rue du Châble-Bet 22<br />

www.crossroadcycles.ch 1920 Martigny<br />

Cycles Closuit<br />

Fahrräder und Motorräder /<br />

Bicycles and Motos Rue de la Bâtiaz 24<br />

T +41 (0)27 722 14 79 1920 Martigny<br />

Le Look Montagne<br />

Sportartikel und -kleidung /<br />

Clothes and sports articles Rue du Léman 23<br />

T +41 (0)27 722 91 55 1920 Martigny<br />

www.lookmontagne.ch<br />

Moret Sports<br />

Sportartikel und -kleidung; Vermietung /<br />

Clothes and sport furniture, renting<br />

T +41 (0)27 722 59 28 Place de Plaisance<br />

www.moretsports.ch 1920 Martigny<br />

Mode / Fashion<br />

Alpina Chaussures<br />

Schuhgeschäft /<br />

Shoe shop Rue du Simplon 40<br />

T +41 (0)27 722 16 72 1920 Martigny<br />

Bout'Chou & Teenager<br />

Kinder- und Jungenmode /<br />

Child and teenager clothes Rue du Rhône 4<br />

T +41 (0)27 722 76 38 1920 Martigny<br />

Boutique Benetton<br />

Damenmode / Fashion for ladies Av. de la Gare 3<br />

T +41 (0)27 722 80 00 1920 Martigny<br />

Boutique Carnaby<br />

Damenmode / Fashion for ladies Av. de la Gare 10<br />

T +41 (0)27 722 79 07 1920 Martigny<br />

64


Boutique du Phuoc<br />

Kleidung / Clothes Av. de la Gare 7<br />

T +41 (0)27 722 54 91 1920 Martigny<br />

Boutique Chris Calida Shop<br />

Unterwäsche / Underwear Rue du Rhône 1<br />

T +41 (0)27 722 89 12 1920 Martigny<br />

Boutique Fémina Mode<br />

Damen- und Herrenmode /<br />

Fashion for ladies and men<br />

T +41 (0)27 722 33 30 Place Centrale 3<br />

www.schaadmode.ch 1920 Martigny<br />

Boutique Minuit Soleil<br />

Kleidung / Clothes Av. de la Gare 46<br />

T +41 (0)27 722 82 80 1920 Martigny<br />

Boutique Monsieur Vêtement<br />

Herrenmode / Fashion for men Place Centrale 3<br />

T +41 (0)27 722 11 73 1920 Martigny<br />

Boutique Prim’Enfance<br />

Kinder- und Schwangerschaftsmode /<br />

Child and future mom clothes Av. de la Gare 38<br />

T +41 (0)27 722 35 37 1920 Martigny<br />

Boutique Switcher Shop<br />

Kleidung / Clothes Rue de la Poste 12<br />

T +41 (0)27 723 13 00 1920 Martigny<br />

Boutique Version Homme<br />

Herrenmode / Fashion for men Place Centrale 7b<br />

T +41 (0)27 723 34 20 1920 Martigny<br />

Charly's<br />

Damenmode / Fashion for ladies Place Centrale 14<br />

T +41 (0)27 722 95 75 1920 Martigny<br />

Cretton Chaussures<br />

Schuhe / Shoes Place Centrale 28<br />

T +41 (0)27 722 16 86 1920 Martigny<br />

Saudan Les Boutiques<br />

Kleidung / Clothes Av. de la Gare 17<br />

T +41 (0)27 722 12 01 1920 Martigny<br />

Apotheken-Drogerien-Bioprodukte / Apotheke-Drogerie-Bio products<br />

Droguerie l’Alchimiste<br />

T +41 (0)27 722 12 56 Rue du Rhône 1<br />

www.droguerie-alchimiste.ch 1920 Martigny<br />

Pharmacie Centrale<br />

T +41 (0)27 722 20 32 Place Centrale 4<br />

www.pharmaciecentrale.net 1920 Martigny<br />

65


Pharmacie de la Gare Av. de la Gare 46<br />

T +41 (0)27 722 22 22 1920 Martigny<br />

Pharmacie Lauber<br />

T +41 (0)27 722 20 05 Av. de la Gare 7<br />

www.pharmacielauber.ch 1920 Martigny<br />

Pharmacie Vouilloz<br />

T +41 (0)27 722 66 16 Av. de la Gare 22<br />

www.pharmacievouilloz.ch 1920 Martigny<br />

Pharmacie Zurcher Av. de la Gare 19<br />

T +41 (0)27 723 53 00 1920 Martigny<br />

Pharmacie-Droguerie Sun Store<br />

T +41 (0)27 722 76 76 Centre Commercial Migros<br />

www.sunstore.ch 1920 Martigny<br />

Reinigung-Wäscherei / Pressing-Laundry<br />

Pressing Centre-Ville Rue Marc Morand 7<br />

T +41 (0)27 722 29 74 1920 Martigny<br />

Valduvet & Pressing de Préville Rue de la Poste 7<br />

T +41 (0)27 722 68 24 1920 Martigny<br />

Regionale Produkte / Earth's products<br />

Boucherie de la Place Place du Bourg 5<br />

T +41 (0)27 722 63 04 1920 Martigny<br />

Boucherie Valesia<br />

T +41 (0)27 722 20 44 Rue de l'Ancienne Pointe 16<br />

www.boucherievalesia.ch 1920 Martigny<br />

Cellier du Manoir<br />

Weinhandlung / Wine trade Rue du Manoir 14<br />

T +41 (0)27 722 07 07 1920 Martigny<br />

www.cellier.ch<br />

Distillerie Louis Morand & Cie SA<br />

Schnaps und Sirup /<br />

Schnapps and syrups<br />

T +41 (0)27 722 20 36 Rue de Plaisance 2<br />

www.morand.ch 1920 Martigny<br />

Fardel M.-C<br />

Lebensmittelgeschäft /<br />

Food shop<br />

T +41 (0)27 722 33 63 Rue du Courvieux 5<br />

www.mcfardel.ch 1920 Martigny<br />

La Fromathèque<br />

Käse und Wurstwaren /<br />

Cheeses and Sausages<br />

T +41 (0)76 375 20 45 Rue de Farquets 58<br />

www.lafromatheque.ch 1920 Martigny<br />

66


Moret Georges & Fils<br />

Landwirtschaft Produktion / Agricultural production<br />

T +41 (0)27 722 49 92 Domaine des Grands Sorts<br />

www.moretfruits.ch 1920 Martigny<br />

Moret Les Fils de Serge<br />

Frische Früchte und Gemüse / Fresh fruits and vegetables<br />

T +41 (0)27 722 35 85 Rue de la Poste 7<br />

www.qlc.ch 1920 Martigny<br />

apéro time, lunch time,<br />

dinner time...<br />

... All time<br />

www.primusclassicus.ch<br />

En matière de goût, il vaut mieux<br />

se fier à son palais.<br />

C’est pourquoi nous vous suggérons de<br />

venir découvrir nos vins à Martigny dans<br />

notre caveau de dégustation.<br />

Du lundi au jeudi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30.<br />

Le vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h30 à 18h00.<br />

Le samedi de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 16h00.<br />

Caves Orsat<br />

Route du Levant 99<br />

CH-1920 Martigny<br />

T +41 (0)27 721 01 01<br />

Taxis-Autovermietung-Tankstellen-Reparaturwerkstätten /<br />

Taxi-car rental-refuelling station-garage<br />

Taxi A-AA<br />

T +41 (0)79 658 8 658 Rue du Bourg 18<br />

www.martignytaxis.com 1920 Martigny<br />

Taxi Arcar<br />

T +41 (0)27 722 20 02<br />

www.arcar.ch 1920 Martigny<br />

Garage Olympic<br />

Autovermietung / Car rental<br />

Benzin und Diesel / Gas and Diesel<br />

T +41 (0)27 721 70 20 Rue du Léman 43<br />

www.garageolympic.ch 1920 Martigny<br />

Garage du Salantin<br />

Autovermietung / Car rental Av. du Grand St-Bernard 31<br />

T +41 (0)27 722 23 33 1920 Martigny<br />

Garage du Simplon<br />

Autovermietung / Car rental<br />

T +41 (0)27 721 60 80 Rue du Simplon 112<br />

www.simplon.opel.ch 1920 Martigny<br />

Station La Tour ESSO<br />

Benzin, Diesel und Erdgas /<br />

Gas, Diesel and Gaz Rue du Léman 28<br />

T +41 (0)27 722 22 25 1920 Martigny<br />

67


68<br />

Bars, Diskotheken, Nachtleben<br />

Bar, discos, nightlife<br />

Bar à café Milord Centre Commercial Migros<br />

T +41 (0)27 723 23 70 1920 Martigny<br />

Bar Au Papillon Blanc Rue Marc Morand 9<br />

T +41 (0)27 721 78 91 1920 Martigny<br />

Bar Casino Av. de la Gare 17<br />

T +41 (0)27 722 13 93 1920 Martigny<br />

Bar du Bowling International Rue des Finettes 52<br />

T +41 (0)27 722 93 39 1920 Martigny<br />

Bar Express Av. de la Gare 36<br />

T +41 (0)27 722 15 40 1920 Martigny


Bar Le Savoie Av. de la Gare 54<br />

T +41 (0)27 723 11 23 1920 Martigny<br />

Buffet Express Place de la Gare<br />

T +41 (0)27 722 46 77 1920 Martigny<br />

Café Les 3 Chemins de Fer Place de la Gare<br />

T +41 (0)27 722 22 96 1920 Martigny<br />

Night-club La Croisée Rue du Léman 51<br />

T +41 (0)27 722 23 59 1920 Martigny<br />

Night-club Le Kheops Rue de Bévignoux 12<br />

T +41 (0)27 722 88 18 1920 Martigny<br />

www.kheops-club.ch<br />

69 47 69


“Art & Culture Forfait”<br />

Enjoy the following all-year "Arts & Culture" benefits :<br />

- 1 or 2 nights for 1 or two people in single or double room (you can<br />

choose between 2, 3, or 4-star hotels) with breakfast included.<br />

- One ticket per person to the Gianadda Foundation for the ongoing<br />

exhibition, with free access to the Gallo-Roman Museum, to the Car<br />

Museum, to the Louis and Evelyn Franck collection , to the sculpture park<br />

and to Leonardo da Vinci’s pavilion (open from May to October)<br />

- A bottle of wine from the cellar of the Foundation.<br />

- 30% discount at the museum "Palais Lumière", in Evian.<br />

- Services and taxes included.<br />

From CHF 165.- for 2 people !<br />

Do your booking with one click at our website www.martigny.com<br />

70<br />

Pauschale Kunst & Kultur<br />

Die ganzjährig buchbare Pauschale « Kunst & Kultur » umfasst folgendes :<br />

- 1-3 Übernachtungen für 1-2 Personen im Einzel- oder Doppelzimmer<br />

(nach Wahl im 2, 3 oder 4**** Hotel) mit Frühstück<br />

- 1 Eintritt pro Person in die Stiftung Pierre Gianadda für die aktuelle<br />

Austellung, inklusive freier Eintritt in das gallo-romanische Museum,<br />

das Automobilmuseum, die Sammlung Louis und Evelyn Franck, den<br />

Skulpturenpark und den Pavillon Leonardo da Vinci (von Mai bis<br />

Oktober geöffnet)<br />

- Eine Flasche Wein aus der Cuvée der Stiftung<br />

- 30% Ermässigung im Museum « Palais Lumière » in Evian<br />

- Bedienung und Tax inklusive<br />

Ab CHF 165.- für 2 Personen !<br />

Reservieren Sie mit wenigen Klicks auf unserer Internetseite<br />

www.martigny.com


Pauschale Kunst & Gastronomie<br />

Die ebenfalls ganzjährig buchbare Pauschale "Kunst & Gastronomie" bietet<br />

Ihnen :<br />

- 1-3 Übernachtungen für 1-2 Personen im Einzel- oder Doppelzimmer im<br />

« Hôtel du Forum »*** mit Frühstück<br />

- 1 Eintritt pro Person in die Stiftung Pierre Gianadda für die aktuelle<br />

Austellung, inklusive freier Eintritt in das gallo-romanische Museum,<br />

das Automobilmuseum, die Sammlung Louis und Evelyn Franck, den<br />

Skulpturenpark und den Pavillon Leonardo da Vinci (von Mai bis Okto-<br />

ber geöffnet)<br />

- Eine Flasche Wein aus der Cuvée der Stiftung<br />

- 1 Feinschmeckermenü « Découverte des Gourmets Spécial » pro Person<br />

- 30% Ermässigung im Museum « Palais Lumière » in Evian<br />

Ab CHF 170.- pro Person, alles inklusive !<br />

Reservieren Sie mit wenigen Klicks auf unserer Internetseite www.martigny.com<br />

The “Art & Gastronomy Forfait”<br />

For gourmet people, the “Art & Gastronomy Forfait”, available the whole<br />

year, includes :<br />

- 1 to 3 nights for 1 or 2 people in single/double room at the Hotel<br />

Forum***. Breakfast included.<br />

- One ticket per person to the Gianadda Foundation for the ongoing<br />

exhibition, with free access to the Gallo-Roman Museum, to the Car<br />

Museum, to the Louis and Evelyn Franck collection , to the sculpture<br />

park and to Leonardo da Vinci’s pavilion (open from May to October).<br />

- A bottle of wine from the cellar of the Foundation.<br />

- “Special Gourmet discover” menu per person.<br />

- 30% discount on the museum "Palais Lumière", in Evian.<br />

From CHF 170.- per person, all included !<br />

Do your booking with one click at our website www.martigny.com<br />

71


Ausstellungszentrum CERM<br />

Mit mehr als 280 000 Besuchern im Jahr und mehr als 30 000 m² Fläche<br />

bildet das Ausstellungs- und Kongresszentrum Martigny (Centre d’Expositions<br />

et de Réunions de Martigny) einen Raum für Begegnungen und Austausch.<br />

Jedes Jahr finden in diesem Zentrum rund 60 Veranstaltungen in<br />

allen Grössenordnungen und aus allen Bereichen statt.<br />

Die FVS Group als Betreiberin des CERM organisiert die grossen jährlichen<br />

Veranstaltungen wie die Walliser Herbstmesse «Foire du Valais» – ein Muss !<br />

– die Antiquitätenmesse, die Walliser Gebrauchtwagenmesse und den<br />

Weihnachtsmarkt; daneben werden auch Fachmessen und alle zwei Jahre<br />

stattfindende Veranstaltungen wie Agrovina (Internationale Fachmesse für<br />

Önologie, Weinbau, Obstbau und besonderen Anbau) und die Walliser<br />

Berufsmesse «Your challenge» durchgeführt. Dazu kommen regelmässige<br />

internationale Veranstaltungen wie das FIFO (Internationals Folklorefestival<br />

von Octodure), das Slide&Sound und viele weitere.<br />

Seit 2010 bietet das CERM drei neue Seminarräume für 20, 60 oder 100<br />

Personen an.<br />

Für Informationen und das vollständige Programm :<br />

www.cerm.ch<br />

www.fvsgroup.ch<br />

72


CERM Exhibitions Centre<br />

With over 280,000 visitors a year and an area of more than 30,000 mq, the<br />

Martigny Exhibitions and Meeting Centre (CERM) is an ideal venue for conferences<br />

and events. Each year it hosts around sixty events of all sizes that<br />

cover a wide range of subjects.<br />

The FVS Group, which runs the CERM, organizes large annual meetings such<br />

as the very important Valais Fair, the Second-Hand Goods and Antiques Fair,<br />

the Valais Used Car Exhibition and the Christmas Fair, as well as specialized<br />

fairs and biennial events such as the Agrovina (international oenology, wine<br />

growing, tree cultivation and special farming exhibition), or the Valais “Your<br />

challenge” Careers Fair.<br />

There are also regular international events such as the FIFO (Octodure international<br />

folk festival) and the Slide&Sound, among others.<br />

In 2010 the CERM opened three new lecture rooms, for 20, 60 and<br />

100 people.<br />

Information and full calendar :<br />

www.cerm.ch<br />

www.fvsgroup.ch<br />

73


MANIFESTATIONS FvS grOup<br />

En 2012 - 2013<br />

Du 24 au 27 janvier<br />

74<br />

Du 6 au 11 mars<br />

Du 26 au 29 avril<br />

Du 22 au 23 mai<br />

Du 20 au 21 novembre<br />

Du 6 au 9 décembre<br />

Du 24 au 26 février<br />

Du 22 au 25 mars<br />

Du 3 au 4 mai<br />

Du 28 septembre<br />

au 7 octobre<br />

www.fvsgroup.ch


Meeting in Martigny<br />

5 gute Gründe, Martigny auszuwählen :<br />

1. Grosse Erfahrung bei der Ausrichtung von Messen: Mehr als<br />

280 000 Besucher im Jahr.<br />

2. Bis zu 35 000 m² Fläche<br />

3. 10 Hotels verfügbar<br />

4. Das ganze Jahr über geöffnet<br />

5. Unsere Glanzstücke : Stiftung Pierre Gianadda, Schloss «La Bâtiaz»,<br />

Museum der Bernhardiner Hunde<br />

Meetings in Martigny<br />

5 good reasons to choose Martigny :<br />

1. Wide experience with hosting fairs and events : over 280,000<br />

visitors a year.<br />

2. Up to 35,000 mq of space.<br />

3. 10 hotels available.<br />

4. Open all year.<br />

5. Our strong symbols : the Pierre Gianadda Foundation, la Bâtiaz<br />

Castle, the St. Bernard Dog Museum.<br />

75


Kongressräume mieten<br />

Martigny freut sich, Ihr nächstes Seminar oder Ihren nächsten Kongress zu<br />

empfangen und lädt Sie dazu ein, Dienstleistungen erfahrener Fachleute zur<br />

Vorbereitung Ihrer Veranstaltung in Anspruch zu nehmen.<br />

76<br />

Rooms for hire<br />

Martigny looks forward to hosting your next seminar or conference and<br />

invites you to make full use of the services and experience offered by professionals<br />

to arrange your event.<br />

Technische Ausstattung, Verpflegung, Internet /<br />

Technical equipment, catering, internet<br />

Centre d’exposition, CERM T +41 (0)27 722 00 34<br />

www.cerm.ch 20 - 4000 Personen /<br />

20 - 4000 people<br />

Hôtel Mercure du ParcHHHH T +41 (0)27 720 13 13<br />

www.hotelduparc.ch 2 - 350 Personen<br />

2 - 350 people<br />

Restaurant l’Olivier T +41 (0)27 722 18 41<br />

www.hotel-forum.ch 150 Personen / people<br />

Hôtel Porte d’Octodure T +41 (0)27 722 71 21<br />

www.porte-octodure.ch 60 Personen / people<br />

Schloss und Museen / Castle and Museums<br />

Fondation Pierre Gianadda T +41 (0)27 722 39 78<br />

Besichtigung und Partyservice auf Anfrage /<br />

Visit and catering service on request<br />

www.gianadda.ch 400 Personen / people<br />

Château de la Bâtiaz T +41 (0)27 721 22 70<br />

www.batiaz.ch 90 Personen / people<br />

Musée & Chiens du St-Bernard T +41 (0)27 720 49 20<br />

Besichtigung und Partyservice auf Anfrage /<br />

Visit and catering service on request<br />

www.museesaintbernard.ch 60 Personen / people<br />

Saal / Rooms<br />

Salle de l’Eau-Vive T +41 (0)27 722 23 27<br />

www.martigny-combe.ch 500 Personen / people


78<br />

In der Region<br />

Mit 1’800 km Wanderwegen im Sommer und einem unvergleichlichen<br />

Freizeit-, Sport-, Musik- und Kulturangebot öffnet Ihnen Martigny die<br />

Türen der Region.<br />

Im Lande des Sankt-Bernhard und des « Espace Mont-Blanc » können<br />

Sie den Alpenzoo in « Les Marécottes » entdecken, mit seinem in den Fels<br />

gehöhlten Schwimmbad; unternehmen Sie einen Ausflug zu den Dinosaurierspuren<br />

(2,5 Std von der Emosson-Staumauer<br />

aus) mit der steilsten 2-Kabinen-<br />

Zahnradbahn der Welt; erforschen Sie mit<br />

der ganzen Familie den Weg durch das<br />

Abenteuer-Labyrinth in Evionnaz; tauchen<br />

Sie ein in die Frische der Trient- oder der<br />

Durnand-Schlucht, entdecken Sie den<br />

Ferienort Champex mit seinem von Tannen<br />

umgebenen See und seinem botanischen<br />

Berggarten, entdecken Sie den Minenweg<br />

von « Mont-Chemin », folgen Sie den<br />

Spuren der Pilger bis auf den Pass und<br />

machen Sie einen Halt im Grossen Sankt-<br />

Bernhard-Hospiz.<br />

Gönnen Sie sich in den Thermalbädern<br />

von Saillon oder Ovronnaz eine Pause,<br />

zwischen Weinbergen und schneebedeckten<br />

Gipfeln, oder spielen Sie in Verbier eine<br />

Runde Golf. 9 Ferienorte bieten Ski- und Snowboardfans, Wanderlustigen<br />

oder Mountainbike-Liebhabern eine authentische, familiäre oder internationale<br />

Atmosphäre, sowie insgesamt 580 km Skipisten wie z.B. die 4 Vallées.<br />

Die regionalen Spezialitäten werden das ganze Jahr über durch Veranstaltungen<br />

hoher Qualität gewürdigt: « Spargelfest » in Saillon, « Aprikosenfest » in<br />

Saxon, « Bagnes, Raclette-Hauptstadt », « Käse und Gipfel » in Ovronnaz,<br />

« Kastanienfest » sowie das Fest zu Ehren der Weinspezialität « Petite Arvine »<br />

in Fully.<br />

Die Eisenbahn « Mont-Blanc Express » bringt Sie das ganze Jahr über von<br />

Martigny durch das Tal von Trient nach Chamonix. Der « Sankt-Bernhard-<br />

Express » bringt Sie bis ins Tal von Verbier oder zur Abfahrt des Busses zum<br />

Pass des Grossen Sankt-Bernhard. Für einen Ausflug ins italienische Aostatal<br />

ist der Grosse Sankt-Bernhard-Tunnel der sicherste Weg.<br />

Wir informieren Sie gerne über alle anderen Aktivitäten !


In the Region<br />

Martigny is a gateway to the region,<br />

with 1,800 km of summer<br />

walks and an unequalled range of<br />

leisure pursuits and sports, musical<br />

and cultural activities.<br />

In the county of St.Bernard<br />

and the Mont-Blanc area, make<br />

sure you visit the Alpine zoo at les<br />

Marécottes and its swimming<br />

pool formed from natural rocks.<br />

You can also do an excursion following<br />

a dinosaur track (2:30 hours up from the Emosson dam) on the<br />

fastest 2-cabin funicular in the world, as well as exploring the paths of the<br />

Adventure Labyrinth with your family, and plunging into the cold waters of<br />

the Trient or Durnand Gorges. Visit also the village of Champex, with its<br />

lake nestling in the middle of pine forests and its Alpine garden, and explore<br />

the mine trail of “Mont-Chemin”, following the footsteps of pilgrims up<br />

to the pass – and stop for a rest at the Great St.Bernard Hospice.<br />

Our visitors are also invited to enjoy a leisure break in the thermal baths in<br />

Saillon or Ovronnaz, amidst vineyards and snow-covered peaks, or play a<br />

round of golf in Verbier. For those of you who love skiing, snowboarding,<br />

walking or mountain biking, there are 9 resorts with an authentic family<br />

or international atmosphere and 580 km of skiing tracks, including the<br />

4 Valleys.<br />

Regional specialties are highlighted throughout the year at high-quality<br />

events : the “Asparagus festival” in Saillon, the “Apricot Festival” in Saxon,<br />

“Bagnes, the capital of Raclette cheese”, “Cheese and peaks” in Ovronnaz,<br />

“The Chestnut Festival” and “ARVINE in capitals”, a wine festival in Fully.<br />

Starting from Martigny, the “Mont-Blanc Express” runs throughout the year,<br />

taking you across the Trient Valley to Chamonix. The “Saint-Bernhard<br />

Express” takes you to the Verbier Valley or to the departure of the bus to the<br />

Saint Bernard pass. If you plan an excursion to Italy in the Aosta Valley, the<br />

Great St. Bernard tunnel is your safest route.<br />

We will be pleased to provide you with information about these and many<br />

other activities !<br />

79


Les Veranstaltungskalender<br />

rendez-vous<br />

Das Herz der Stadt schlägt im Rhythmus der Veranstaltungen und Ausstellungen,<br />

die während des ganzen Jahres hier stattfinden. Hier sind einige<br />

Daten, die Sie nicht verpassen sollten ! Sie finden alle Veranstaltungen auf<br />

www.martigny.com, unter der Rubrik Veranstaltungen<br />

April 2012 • Salon Prim’Vert, CERM<br />

Mai 2012 • Frühlingsmarkt, Innenstadt<br />

• Frühjahrs-Ausverkauf, CERM<br />

Juni 2012 • Gospel Air Festival<br />

• Tour de Suisse 2012<br />

• Reise der 5 Kontinente, Innenstadt + Manoir<br />

• Zirkus Starlight, CERM<br />

• Markt von Octodure, Innenstadt<br />

• Stiftung Pierre Gianadda: Picasso, Matisse, Kandinsky<br />

Juni – Juli • Open-Air-Kino, Amphitheater<br />

Juli 2012 • «Jazzy Donnerstage », Martigny-Bourg<br />

Juli-August • FIFO, Internationales Folklorefestival von Octodure<br />

(gerade Jahreszahlen)<br />

• Sommeranimation und PALP-Festival, Place Centrale<br />

• Grosses Feuerwerk am Nationalfeiertag, Innenstadt<br />

• Handwerksmarkt, Innenstadt<br />

• Plan-Cerisier feiert<br />

September 2012 • Kuh-Ringkämpfe «Combat de Reines», Amphitheater<br />

Oktober 2012 • Walliser Herbstmesse «Foire du Valais», CERM<br />

• Zirkus Knie<br />

• Internationale Walliser Rallye, CERM<br />

November 2012 • Kunst auf Porzellan – Steingut – Glas<br />

• Herbstmarkt, Innenstadt<br />

• Herbst-Ausverkauf, CERM<br />

• Slide and Sound<br />

Dezember 2012 • Speckmarkt, Martigny-Bourg<br />

• Stiftung Pierre Gianadda: Sam Szafran<br />

• Weihnachtsmarkt, Innenstadt<br />

Februar 2013 • Karneval in Bourg<br />

März 2013 • Walliser Gebrauchtwagenmesse<br />

80


Gli Events appuntamenti Calendar<br />

The city’s pulse beats to the rhythm of the events and exhibitions that<br />

take place throughout the year. Here are some dates you can’t miss ! For<br />

more information, please visit our homepage www.martigny.com under<br />

events.<br />

April 2012 • Saloon Prim’Vert, CERM<br />

May 2012 • Spring Market, in town<br />

• Tools and second-hand clothes fair, CERM<br />

June 2012 • Gospel Air Festival<br />

• Switzerland tour 2012<br />

• “5 Continents’ Day”, in town + Manoir<br />

• Circus Starlight, CERM<br />

• Octodurian market, in town<br />

• Pierre Gianadda Foundation: Picasso, Matisse, Kandinsky<br />

June-July • Open Air Cinema, Amphitheatre<br />

July 2012 • Jazzy Thursdays, Martigny-Bourg<br />

July-August • FIFO – Octodure’s International Folklore Festival<br />

(on even years)<br />

• Summer animation and PALP festival, at the Central<br />

Square<br />

• Huge Firework show for the Swiss National Day,<br />

in town<br />

• Craft market, in town<br />

• Plan-Cerisier’s Party<br />

September 2012 • Queens’ Fighting, Amphitheatre<br />

October 2012 • Valais Fair, CERM<br />

• Knie Circus<br />

• Valais International Rally, CERM<br />

(departure and arrival)<br />

November 2012 • Art on porcelain, majolica and glass<br />

• Autumn Market, in town<br />

• Autumn tools and second-hand clothes fair, CERM<br />

• Slide and Sound<br />

December 2012 • Bacon Fair, Martigny-Bourg<br />

• Gianadda Foudation: Sam Szafran<br />

• Christmas’ Fair, CERM<br />

• Christmas’ Market, in town<br />

February 2013 • Carnival in the Bourg<br />

March 2013 • Valais car sales fair<br />

81


FRANCE<br />

Mit dem Auto : Über die Autobahn A9 («Rhône-Autobahn»), Ausfahrten<br />

Martigny-Fully (Nr. 21), Martigny-Expo (Nr. 22) oder<br />

Martigny-Croix.<br />

Über den Pass La Forclaz, den Simplonpass oder<br />

den Strassentunnel des Grossen Sankt-Bernhard,<br />

ganzjährig geöffnet.<br />

Über die Pässe von : Grosser Sankt-Bernhard, Grimsel,<br />

Furka oder Nufenen, nur im Sommer geöffnet.<br />

(Informationen auf www.tcs.ch).<br />

82<br />

Anfahrt nach Martigny<br />

Genaue Bestimmung der Anfahrt auf www.tcs.ch<br />

Mit dem Zug : Mit der Linie SBB Lausanne-Brig<br />

(www.sbb.ch / 0900 300 300)<br />

Mit der Linie Mont-Blanc & St-Bernhard-Express<br />

(www.tmrsa.ch / +41 (0)27 721 68 40)<br />

Mit dem Flugzeug : Verbindung zu den Flughäfen Genf-Cointrin, Bern-<br />

Belp und Zürich-Kloten. Charter- und Privatflüge vom<br />

Flughafen Sion.<br />

Vallorbe<br />

Genève<br />

Lausanne<br />

Montreux<br />

Martigny<br />

Berne<br />

Sion<br />

Chamonix<br />

Grand-St-Bernard<br />

Aoste<br />

DEUTSCH<br />

Basel<br />

Brig<br />

Zürich<br />

Luzern<br />

ITALIA<br />

Lugano<br />

St-Gallen<br />

Chur<br />

ÖSTERREICH


Access to our Region<br />

By Car : Take the A9 highway (called also Rhone highway)<br />

and drive to Martigny-Fully (Nr.21), or Martigny-<br />

Expo (Nr. 22), or the Martigny-Croix.<br />

Entfernungen nach Martigny :<br />

Distances from Martigny to :<br />

Saillon : 14 km<br />

Col de la Forclaz : 15 km<br />

Champex-Lac : 16 km<br />

St-Maurice : 16 km<br />

Ovronnaz : 25 km<br />

Verbier : 26 km<br />

La Tzoumaz : 29 km<br />

Sion : 29 km<br />

La Fouly : 31 km<br />

Montreux : 40 km<br />

You can also take the Forclaz hill, the Simplon hill or<br />

the tunnel route Great St. Bernard, open all year.<br />

Or drive up the St. Bernard hill, Grimsel hill, Furka and<br />

Nufenen hills, open only in the summer (more info at<br />

www.tcs.ch)<br />

By Train : Railway Lausanne-Brigue<br />

(www.cff.ch / 0900 300 300)<br />

Railway Mont-Blanc & St. Bernard Express<br />

(www.tmrsa.ch/ +41 (0)27 721 68 40)<br />

By Plane : Connection with the Genève-Cointrin Airport, Bern-<br />

Bel Airport and Zurich-Kloten Airport. Charter and<br />

private flights depart from the Sion Airport.<br />

Gd-St-Bernard (tunnel) : 42 km<br />

Chamonix : 45 km<br />

Gd-St-Bernard : 48 km<br />

Lausanne : 70 km<br />

Aoste : 75 km<br />

Bern : 130 km<br />

Genève : 135 km<br />

Bâle : 220 km<br />

Zürich : 250 km<br />

83


Bleiben Sie immer und überall informiert !<br />

Wir sind auf dem sozialen Netzwerk Facebook zu finden, suchen Sie einfach<br />

« Martigny Tourisme ».<br />

Veranstaltungen in Martigny und Umgebung, Zimmerreservierungen,<br />

Angebote und Pauschalen, gute Adressen... Sie finden auf unserer täglich<br />

aktualisierten Internetseite alle nützlichen Informationen für Ihren Auf-<br />

enthalt in Martigny. www.martigny.com<br />

Das Tourismusbüro steht Ihnen das ganze Jahr über zur Verfügung. Senden<br />

Sie uns eine E-Mail, rufen Sie uns an oder besuchen Sie uns am Schalter.<br />

Unser Team freut sich darauf, Ihnen Auskunft zu erteilen.<br />

84<br />

Informiert bleiben<br />

How stay informed<br />

Stay informed wherever you are !<br />

To find us on Facebook, search for the words “Martigny Tourisme”.<br />

To find out about events in Martigny and vicinities, room reservations, offers<br />

and discounts, and useful addresses, visit our website www.martigny.com,<br />

updated daily with a variety of useful information for your stay in the city.<br />

For further information or requests, do not hesitate to contact us by mail<br />

or telephone, and feel free to visit us in our office. It will be our pleasure<br />

to help !<br />

M A R T I G N Y Tourisme<br />

Avenue de la Gare 6<br />

Case postale 800<br />

CH - 1920 Martigny<br />

Tel. +41 (0)27 720 49 49<br />

Fax +41 (0)27 720 49 48


Unsere Broschüren<br />

Möchten Sie mehr über Martigny und unsere Region erfahren ? Bestellen<br />

Sie die Broschüren Ihrer Wahl oder laden Sie sie direkt von unserer Seite<br />

herunter: www.martigny.com<br />

Order our brochures<br />

Would you like to know much more about Martigny and region ? Order<br />

the brochures you prefer, or download them from our website :<br />

www.martigny.com<br />

Office du tourisme baladeur 2012_baladin horaire 29.05.12 09:06 Page1<br />

LE BALADEUR GOURMAND LOUER<br />

MARTIGNY<br />

LE BALADEUR<br />

Le «Baladeur» vous propose d'allier la découverte de trois sites touristiques<br />

avec la dégustation de mets régionaux.<br />

Der «Baladeur» bietet Ihnen an, die Entdeckung der Sehenswürdigkeiten<br />

mit dem Kosten regionaler Gerichte zu verbinden.<br />

The «Baladeur» combines the discovery of the tourist sites<br />

and the tasting of regional specialities.<br />

TOUS LES DIMANCHES DE JUILLET ET AOÛT<br />

ARRIVÉE DÉPART<br />

Place Centrale – – 11h00<br />

Château de la Bâtiaz 11h15 Visite et apéritif 12h15<br />

Moulin Semblanet 12h35 Visite et raclette 14h35<br />

Musée et Chiens 14h40 Visite et dessert 15h40<br />

du St-Bernard<br />

Place Centrale 15h50 – –<br />

CHF 55.– p. pers. / Enfants dès CHF 11. – p. pers.<br />

CHF 55.– p. Pers. / Kinder ab CHF 11. – p. Pers.<br />

CHF 55.– p. pers. / Kids from CHF 11. – p. pers.<br />

hors boissons / ohne Getränke / except drinks<br />

Réservation obligatoire / auf Reservierung /<br />

on reservation<br />

sur demande pour groupes, aussi en semaine<br />

auf Anfrage für Gruppen auch während der Woche<br />

on request for groups also during the week<br />

Dès CHF 55.– p. pers.<br />

Tarifs préférentiels pour enfants jusqu’à 15 ans.<br />

Reduzierter Preis für Kinder unter 15 Jahren.<br />

Reduced price of children less than 15 years.<br />

INFOS ET RÉSERVATIONS: Martigny Tourisme<br />

www.martigny.com • lebaladeur@martigny.com<br />

Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48<br />

Pauschale « Kunst & Kultur »<br />

& « Kunst & Gastronomie »<br />

“Art & Culture Forfait” &<br />

“Art & Gastronomy Forfait”<br />

Die Mühle Semblanet<br />

The Semblanet Mill<br />

Das Schloss « La Bâtiaz »<br />

La Bâtiaz Castle<br />

POUR UN MARIAGE, UNE FÊTE<br />

OU UNE SORTIE<br />

© Valais Tourisme<br />

CHF 250.– la 1 re heure<br />

CHF 100.– l’heure supplémentaire<br />

CHF 50.– supplément nocturne dès 22h<br />

INFOS ET RÉSERVATIONS:<br />

www.martigny.com<br />

lebaladeur@martigny.com<br />

Tél. +41 27 720 49 49 • Fax +41 27 720 49 48<br />

imprimerie du bourg martigny<br />

LE BALADEUR<br />

LE BALADEUR<br />

LE BALADEUR<br />

LE BALADEUR<br />

HORAIRE 2012<br />

DÉCOUVREZ MARTIGNY<br />

ET SES ATTRACTIONS<br />

ENTDECKEN SIE MARTIGNY<br />

UND SEINE SEHENSWÜRDIGKEITEN<br />

DISCOVER MARTIGNY<br />

AND ITS CURIOSITIES<br />

www.martigny.com<br />

« Le Baladeur »<br />

“Le Baladeur”<br />

Das Museum der<br />

Bernhardiner Hunde<br />

The Saint Bernard<br />

Dog Museum<br />

Die Stiftung Barry<br />

The Barry Foundation<br />

DEPUIS 1999 • SINCE 1999 •<br />

Offre touristique<br />

du Valais<br />

côté plaine<br />

Le Valais « Côté Plaine »<br />

Le Valais « Côté Plaine »<br />

« Le Parc d’attractions<br />

du Châtelard »<br />

« Le Parc d’attractions<br />

du Châtelard »<br />

Die Stiftung Pierre Gianadda<br />

The Pierre Gianadda Foundation<br />

85


86<br />

Nützliche Telefonnummern<br />

Useful telephone numbers<br />

Notfälle / Emergencies<br />

Polizei / Police 117<br />

Feuerwehr / Fire service 118<br />

Krankenhaus / Hospital Martigny +41 (0)27 603 90 00<br />

Ärztlicher Bereitschaftsdienst (Fr. 0.50/Anruf + Fr. 1.-/Min.) /<br />

Out-of hours medical service (Fr. 0.50/call + Fr. 1.-/min.) 0900 144 033<br />

Stadtpolizei / Municipal police +41 (0)27 722 99 22<br />

Kantonspolizei / Cantonal police +41 (0)27 720 62 00<br />

Bergrettungsdienst / Mountain rescue 144<br />

Zahnarzt, Apotheken und Tierarzt 24/24<br />

Dentist, Apotheke and Veterinarian 24/24 0900 558 143<br />

Strassenhilfe TCS / Vehicle breakdown service TCS 140<br />

Praktisch / Practical info<br />

Bahnhof SBB / CFF Train station (Fr. 1.19/Min.) 0900 300 300<br />

Postauto / Post bus +41 (0)58 448 03 26<br />

Verkehrsbetriebe Martigny und Région /<br />

Martigny Regional Transport +41 (0)27 721 68 40<br />

Gemeinde / Municipality +41 (0)27 721 21 11<br />

Flughafen Sitten / Sion airport +41 (0)27 329 06 00<br />

Flughafen Genf / Geneva airport (Fr. 1.19/Min.) 0900 57 15 00<br />

Sehenswürdigkeit / Visits<br />

CERM +41 (0)27 722 00 34<br />

Schloss La Bâtiaz / La Batiaz Castle +41 (0)27 721 22 70<br />

Stiftung Guex-Joris / Guex-Joris Foundation +41 (0)27 721 22 34<br />

Stiftung Louis Moret / Louis Moret Foundation +41 (0)27 722 23 47<br />

Pierre-Gianadda-Stiftung / Pierre Gianadda Foundation +41 (0)27 722 39 78<br />

Stiftung Tissières / Tissières Foundation +41 (0)27 723 12 12<br />

Gutshaus / The City Manor +41 (0)27 722 22 30<br />

Speicher-Museum / Mazo museum in Plan-Cerisier +41 (0)27 722 71 07<br />

Mediathek Wallis Martigny /<br />

Mediatheque Valais Martigny +41 (0)27 722 91 92<br />

Semblanet-Mühle / Semblanet Mill +41 (0)27 722 51 98<br />

Museum der Bernhardiner Hunde /<br />

St. Bernard Dog Museum +41 (0)27 720 49 20<br />

Auskünfte / Information<br />

Tourismusbüro / Tourist Office +41 (0)27 720 49 49<br />

Av. de la Gare 6 www.martigny.com<br />

CH-1920 Martigny info@martigny.com


Distillerie - Martigny<br />

Boutique de la Distillerie Morand<br />

Rue de Plaisance 2, CH-1920 Martigny y<br />

Lundi à samedi : 8h30-12h / 13h30-18h30 8h30<br />

(samedi : fermeture à 17h)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!