01.05.2017 Views

480531170

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

often oppressive summer heat. It does actually<br />

appear to have some soothing acoustic<br />

effect with regard to enhancing the coolness<br />

of the faintest of breezes. OT1968:1041;<br />

MS1995:v2:1364-5; TA1965:475-7.<br />

Mnemonic: ORDER METAL BELL TO CHIME<br />

Or: ORDER METAL TO BE MADE INTO A BELL<br />

2107<br />

L1<br />

<br />

<br />

<br />

零<br />

REI, koboreru/su<br />

zero, tiny, spill<br />

13 strokes<br />

REIJImidnight<br />

REIKAbelow zero<br />

REISAIsmall, tiny<br />

OBI ( 霝 ) ; seal forms , . OBI stage<br />

has 霝 only. This consists of 3 ‘rain’, with<br />

the lower part representing in one view a<br />

pictographic representation of raindrops<br />

(Katō). There is, though, a different perspective<br />

which treats the graph as signifying an<br />

incantation for rain (for Karlgren, reduplicated<br />

indicates ‘speak, incant’, while for<br />

Shirakawa, it indicates ‘prayer receptacles’).<br />

is given above as one of the seal forms,<br />

but Shuowen also lists 霝 separately, with<br />

the meaning ‘rain, rain falls’. In the case of<br />

, 633 (‘order, rule’) serves as phonetic<br />

with associated sense taken either as i] ‘hang<br />

down’ (Ogawa), or ii] ‘clear, something clear<br />

which drips down’ (noted in Mizukami);<br />

either way, the overall meaning is ‘rain<br />

falls’. The meaning ‘small’ is an extended<br />

sense from raindrops, and ‘zero’ is perhaps<br />

a further extended sense. DJ2009:v3:938;<br />

OT1968:1086; MS1995:v2:1420-21;<br />

KJ1970:72-3; BK1957:222; SS1984:898,900;<br />

AS2007:361.<br />

Mnemonic: ORDER ZERO RAIN TO FALL – OR<br />

MAYBE JUST A TINY BIT<br />

Or: ORDER ZERO SPILLAGE OF RAINWATER<br />

2108<br />

霊<br />

REI, RYŌ, tama ‘shaman/shamaness’, with 霝 (‘rain, rain<br />

spirit, soul<br />

falls’; see 2107) as phonetic with associated<br />

sense ‘descend’, taken as giving<br />

L1<br />

15 strokes<br />

‘shaman/shamaness for whom fearsome<br />

YŪREIghost<br />

deity descends’ (also listed in Mizukami,<br />

AKURYŌevil spirit<br />

with nuance ‘fearsome deity, ghost’ in place<br />

tamayamausoleum<br />

of ‘deity’). Alternatively, Ogawa takes 霝 as<br />

semantic in function meaning ‘rain’, giving<br />

Seal ; traditional . Shuowen has as<br />

‘shaman/ shamaness prays for rain’. Both<br />

the main entry, and notes as an alternative<br />

form. Firstly, : this has 5 (‘ruler’),<br />

and occur at the clerical script stage;<br />

is based on cursive forms. On a cultural<br />

note, Japanese ghosts are traditionally supposed<br />

to have no legs. MS1995:v2:860-62;<br />

DJ2009:v1:30; OT1968:1087; SK1984:773;<br />

but here representing 15 (‘jade, precious<br />

stone’; at the seal stage, the two were<br />

virtually identical in shape), combined with<br />

霝 , taken here in one view as phonetic with<br />

associated sense ‘descend, come down’,<br />

giving ‘precious stone used by shaman/<br />

shamaness to bring deities down’ (noted<br />

in Mizukami). The alternative form has<br />

FC1974:v2:2418-20. Take as variant of <br />

977 ‘line up’, along with 3 ‘rain’.<br />

Mnemonic: SPIRITS LINE UP IN THE<br />

RAIN – HARDY SOULS<br />

634 The Remaining 1130 Characters

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!