01.05.2017 Views

480531170

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2014<br />

L2<br />

娘<br />

10<br />

musume, JŌ<br />

young woman,<br />

daughter<br />

strokes<br />

komusume young girl<br />

JŌSHIGUN Amazons<br />

hitorimusume only daughter<br />

A late, post-Shuowen graph, considered<br />

to be a popular variant of 1522 (q.v.).<br />

Consists of 37 ‘woman, female’, with <br />

628 (‘good’) in one view having a semantic<br />

and phonetic role, giving the original mean-<br />

ing which varies somewhat according to<br />

the commentator: Katō gives ‘girl’; Ogawa<br />

gives ‘beautiful female/girl’. Schuessler gives<br />

‘lady’ for both and 1522 (‘young lady,<br />

daughter’, q.v.). ‘Daughter’ is an extended<br />

sense for . Though sometimes seen as interchangeable<br />

in Japanese usage, (1522)<br />

has the more polite connotation of the two,<br />

similar to the difference in English between<br />

‘woman’ and ‘lady’. KJ1970:555; OT1968:259;<br />

SS1984:458; AS2007:401.<br />

Mnemonic: DAUGHTER IS A GOOD YOUNG<br />

WOMAN – INDEED, A LADY<br />

2015<br />

冥<br />

MEI, MYŌ<br />

dark(/ness)<br />

L1<br />

10 strokes<br />

MEIDOHades, realm of dead<br />

MEIŌSEI Pluto (planet)<br />

MYŌGA divine protection<br />

OBI ; seal . Typically interpreted – probably<br />

on the basis of the OBI form – as two<br />

hands (modified in shape to in block<br />

script [thus with the same shape as ‘six’<br />

80]) pulling down a cover to black<br />

something out (Gu, Mizukami, Ogawa). The<br />

element being blacked out is represented by<br />

a roughly square shape, taken to be either<br />

the sun 66 (Gu, Mizukami), or an area<br />

(Ogawa). The overall meaning of the graph in<br />

this view is taken to be ‘dark’. Another com-<br />

mentator arrives at the same meaning, albeit<br />

by a different route (Katō). By way of exception,<br />

Shirakawa takes to be originally a<br />

pictograph depicting a cover over the face of<br />

a deceased person, with the bottom element<br />

representing not hands but cords used for<br />

tying the cloth over the face. If followed, this<br />

minority interpretation more readily leads<br />

to ‘realm of the dead’ as an extended sense.<br />

GY2008:1156; MS1995:v1:114-5; OT1968:102;<br />

KJ1970:839-40; SS1984:818. We suggest taking<br />

the elements as ‘six’ 80, as or as a ‘table’,<br />

plus cover and ‘sun’ and/or ‘day’ 6.<br />

Mnemonic: THE SUN HAS BEEN COVERED<br />

FOR SIX DAYS – SUCH DARKNESS!<br />

Or: THE SUN IS SHINING ON THE<br />

TABLE – COVER IT TO MAKE IT DARK<br />

2016<br />

L1<br />

銘<br />

14<br />

MEIgarabrand<br />

BOMEI epitaph<br />

MEICHA quality tea<br />

MEI<br />

inscribe, sign, name,<br />

quality<br />

strokes<br />

Bronze ; seal . Consists of 16 ‘metal’,<br />

combined with 75 ‘name’ as semantic<br />

and phonetic, typically taken to refer to the<br />

ancient practice of recording biographical<br />

details of a deceased person on an artefact<br />

such as a bronze bell or tripod vessel or<br />

on a tombstone. Katō takes it as signifying<br />

recording the name of the deceased on a<br />

flag; this view is based on a passage in the<br />

Book of Rites (one of the Five Confucian<br />

Classics), but the graph clearly suggests the<br />

recording was done on metal (this is not to<br />

say that the practice of writing on a flag was<br />

602 The Remaining 1130 Characters

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!