480531170

01.05.2017 Views

graph has the same structure but is simplified in shape to 60 ‘insect’, with 夆 as phonetic (same associated sense as explained in 1960 Note: i.e. sharp, point, tip’). Note: consists of / 85 ‘walk along a road, go’, with 夆 (‘thrust upwards, revolt; meet’) as phonetic with associated sense ‘come together’, giving original meaning ‘two people approach and meet/ encounter each other on a road’ (Mizukami). OT1968:888; TA1965:319-23; MS1995:v2:1296-7; GY2008:1600. As with 1960, we suggest taking as ‘sit crosslegged’ and 丰 as telegraph pole. Mnemonic: SIT CROSSLEGGED ON TELE- GRAPH POLE TO GET AWAY FROM BEES AND SIMILAR INSECTS! 1964 L1 飽 HŌ, aku/kiru/kasu tire, satiate 13 strokes HŌWAsaturation HŌSHOKUsatiation akiSHŌfickleness Seal ; a late graph (Shuowen); traditional form has the older left-hand equivalent of , viz. , combined with a right-hand element (traditional form of ‘envelop, wrap’ 611) (see Note below). Consists of 163 ‘food, 1965 褒 HŌ, homeru praise, reward L1 15 strokes HŌSHŌmedal HŌBIpraise, reward homekotobapraise Seal ( ) ; late graph (Shuowen); traditional form: . Has 444 ‘garment’, with a middle element that in seal stage corresponded to (‘deliver newborn infant’, etc. – see 1911 Note) eat’, with / as semantic and phonetic in its original meaning ‘swell up’, giving ‘stomach grows through eating’, and by extension ‘become satiated, tire’. Note: the element in – later modified to , giving – originally represented an infant in the womb, not a snake; OBI occurrences of the two are very similar (if not identical in some cases, with meaning distinguished only by context) and hence easily confused. OT1968:1116; MS1995:v2:1456-8; GY2008:688. Mnemonic: TIRED OF WRAPPED FOOD as phonetic with associated sense ‘swell up’, thus ‘garment with big exaggerated sleeves’ (Ogawa); Tōdō broadly agrees. seems to be block script onwards; Kangxi zidian has . Modern form (1923 Jōyō kanji List onwards) has 808 (‘preserve’) sandwiched between ‘split garment’. DJ2009:v2;677; OT1968:908; TA1965:234; SK1984:647. Mnemonic: EARN PRAISE FOR PRESERVING GARMENT, EVEN IF IT IS SPLIT 1966 L1 縫 HŌ, nuu sew, stitch 16 strokes HŌGŌstitching nuimononeedlework nuimeseam, stitch Seal ; late graph (Shuowen). Has 29 ‘thread’, with ‘come together’ (see 1963) as semantic and phonetic, giving ‘join (fabric) with thread’. OT1968:789; TA1965:323. As with 1960 and 1963, we suggest taking as ‘sit crosslegged’ and 丰 as telegraph pole. Mnemonic: SIT CROSSLEGGED ON TELEGRAPH POLE, SEWING THREADS The Remaining 1130 Characters 587

1967 L1 乏 BŌ, toboshii scarce, destitute 4 strokes BINBŌpoverty KETSUBŌdearth TAIBŌausterity Bronze ; seal . Etymology unclear. Bronze and seal forms are often seen as mirror images of bronze and seal for 43 (‘correct’), but scrutiny raises question marks. Qiu has doubts. Shirakawa suggests the graph originally showed a corpse laid out face up, but this too is doubtful. The graph’s very simplicity makes it hard to interpret at present. OT1968:25; GY2008:100; QX2000:206; KJ1970:787-8; MS1995:v1:20-21,702-3. We suggest a zigzag. Mnemonic: LIFE OF A DESTITUTE LIKENED TO A ZIGZAG PATH 1968 忙 BŌ, isogashii Very late graph. Has 164 ‘heart, mind’, with busy 985 (‘die’) as phonetic with associated L2 6 strokes sense taken as i] ‘scatter’ (Ogawa), or ii] ‘vague, distant’ (Shirakawa), or iii] ‘duties; unsettled’ TABŌvery busy (Katō), thus original meaning ‘feelings are HANBŌpressure of work unsettled’. Shirakawa notes first used for ‘busy’ BŌSATSU‘work to death’ from Tang and Song dynasties. OT1968360; SS1984:795; KJ1970:771-2. Mnemonic: HEART DEATH DUE TO BEING TOO BUSY 1969 坊 BŌ priest, boy, town L2 7 strokes BŌZU*priest BŌyaboy BŌKAN‘around town’ Seal ; late graph (later version of Shuowen). Has 64 ‘earth, ground’, and 223 ‘side, direction, square’. Taken in one view as semantic and phonetic meaning ‘square’, giving ‘square-shaped division/plot of land’ (Ogawa). A different analysis takes as phonetic with associated sense ‘plot of land’ and , giving ‘plot of land’ (Shirakawa); ‘town’ is an extended large-scale sense. Shirakawa notes that was used to denote plots of land – typically square – in a city divided up in terms of a traditional grid system. In turn, came to be applied in a Buddhist context for the divisions of space in a temple (including rooms), and the chief priest was known as BŌZU, a term which later came to be used as a general word meaning ‘(Buddhist) priest’; ‘boy’ seems to be a generalized sense deriving from ‘young boy priest’. ‘Town’ is now quite rare as a meaning. OT1968:214; SS1984:795. Mnemonic: BOY-PRIEST LIVES EARTHY LIFE ‘ON THE SIDE’ IN TOWN 1970 妨 BŌ, samatageru hamper, obstruct L1 7 strokes BŌGAIobstruction BŌGAIBUTSUobstacle samatagenashiwithout a hitch Seal . Has 37 ‘woman’, with 223 (‘side, direction’) as phonetic with associated sense taken in one view as ‘obstruct’ (Ogawa; Tōdō says ‘hold hands out to both sides and obstruct’), giving ‘woman who obstructs’ or ‘one who extends hands to both sides and prevents others from approaching a woman’ 588 The Remaining 1130 Characters

1967<br />

L1<br />

<br />

<br />

<br />

乏<br />

BŌ, toboshii<br />

scarce, destitute<br />

4 strokes<br />

BINBŌpoverty<br />

KETSUBŌdearth<br />

TAIBŌausterity<br />

Bronze ; seal . Etymology unclear. Bronze<br />

and seal forms are often seen as mirror images<br />

of bronze and seal for 43 (‘correct’), but<br />

scrutiny raises question marks. Qiu has doubts.<br />

Shirakawa suggests the graph originally<br />

showed a corpse laid out face up, but this too<br />

is doubtful. The graph’s very simplicity makes<br />

it hard to interpret at present. OT1968:25;<br />

GY2008:100; QX2000:206; KJ1970:787-8;<br />

MS1995:v1:20-21,702-3. We suggest a zigzag.<br />

Mnemonic: LIFE OF A DESTITUTE LIKENED TO<br />

A ZIGZAG PATH<br />

1968<br />

忙<br />

BŌ, isogashii<br />

Very late graph. Has 164 ‘heart, mind’, with<br />

busy<br />

985 (‘die’) as phonetic with associated<br />

L2<br />

6 strokes<br />

sense taken as i] ‘scatter’ (Ogawa), or ii] ‘vague,<br />

distant’ (Shirakawa), or iii] ‘duties; unsettled’<br />

TABŌvery busy<br />

(Katō), thus original meaning ‘feelings are<br />

HANBŌpressure of work<br />

unsettled’. Shirakawa notes first used for ‘busy’<br />

BŌSATSU‘work to death’<br />

from Tang and Song dynasties. OT1968360;<br />

SS1984:795; KJ1970:771-2.<br />

Mnemonic: HEART DEATH DUE TO BEING<br />

TOO BUSY<br />

1969<br />

坊<br />

BŌ<br />

priest, boy, town<br />

L2<br />

7 strokes<br />

BŌZU*priest<br />

BŌyaboy<br />

BŌKAN‘around town’<br />

Seal ; late graph (later version of Shuowen).<br />

Has 64 ‘earth, ground’, and 223 ‘side,<br />

direction, square’. Taken in one view as semantic<br />

and phonetic meaning ‘square’, giving<br />

‘square-shaped division/plot of land’ (Ogawa).<br />

A different analysis takes as phonetic with<br />

associated sense ‘plot of land’ and , giving<br />

‘plot of land’ (Shirakawa); ‘town’ is an extended<br />

large-scale sense. Shirakawa notes that <br />

was used to denote plots of land – typically<br />

square – in a city divided up in terms of a<br />

traditional grid system. In turn, came to be<br />

applied in a Buddhist context for the divisions<br />

of space in a temple (including rooms), and the<br />

chief priest was known as BŌZU, a term<br />

which later came to be used as a general word<br />

meaning ‘(Buddhist) priest’; ‘boy’ seems to be<br />

a generalized sense deriving from ‘young boy<br />

priest’. ‘Town’ is now quite rare as a meaning.<br />

OT1968:214; SS1984:795.<br />

Mnemonic: BOY-PRIEST LIVES EARTHY LIFE<br />

‘ON THE SIDE’ IN TOWN<br />

1970<br />

妨<br />

BŌ, samatageru<br />

hamper, obstruct<br />

L1<br />

7 strokes<br />

BŌGAIobstruction<br />

BŌGAIBUTSUobstacle<br />

samatagenashiwithout a hitch<br />

Seal . Has 37 ‘woman’, with 223<br />

(‘side, direction’) as phonetic with associated<br />

sense taken in one view as ‘obstruct’ (Ogawa;<br />

Tōdō says ‘hold hands out to both sides and<br />

obstruct’), giving ‘woman who obstructs’ or<br />

‘one who extends hands to both sides and<br />

prevents others from approaching a woman’<br />

588 The Remaining 1130 Characters

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!