01.05.2017 Views

480531170

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1898<br />

L1<br />

描<br />

BYŌ, egaku<br />

depict, draw, write<br />

11 strokes<br />

BYŌSHAdepiction<br />

TENBYŌsketch<br />

egakidasudelineate<br />

A late, post-Shuowen graph. Consists of 34<br />

‘hand’, combined with 1897 (‘seedling’) as<br />

phonetic with associated sense taken either<br />

as i] ‘shape’, giving ‘draw/write shape (of<br />

something)’, or ii] ‘copy’, giving ‘copy by hand’<br />

(Katō). Note: In China, mechanical printing as<br />

opposed to drawing or writing by hand can<br />

be dated back with certainty to 868AD in the<br />

case of printed text, but considerably earlier<br />

in the case of drawings, albeit on a small<br />

scale at first. OT1968:421; KJ1970:847.<br />

Mnemonic: DRAW SEEDLINGS FREEHAND<br />

1899<br />

猫<br />

BYŌ, MYŌ, neko<br />

cat<br />

L2<br />

11 strokes<br />

AIBYŌpet cat<br />

nekozestoop<br />

SHAMUnekoSiamese cat<br />

A late graph (later version of Shuowen). Originally,<br />

this graph was written 貓 The OBI form<br />

of 1363 is considered to depict a carnivorous<br />

wild beast about to pounce on its prey<br />

(Mizukami, Ogawa). The compound graph<br />

貓 consists of combined with 1897<br />

(‘seedling’). Ogawa takes here as phonetic,<br />

1900<br />

浜<br />

HIN, hama<br />

beach, shore<br />

L1<br />

10 strokes<br />

KAIHINseashore<br />

hamabebeach, shore<br />

KEIHINTōkyō-Yokohama<br />

Bronze antecedent () ; seal (post-Shuowen)<br />

; traditional . The bronze antecedent<br />

consists of 1498 (‘make ripples crossing<br />

river/stream’) meaning ‘water/river ripples’,<br />

combined with103 ‘head’ to give ‘knit one’s<br />

brow creating wrinkles like water ripples’<br />

(Katō), or – in similar vein – ‘hesitate to cross<br />

stream and knit the brow’ (Gu). Gu treats<br />

‘approach water’s edge’ and ‘water’s edge’ as<br />

extended senses, while Katō considers to be<br />

loan usage. , a later, post-Shuowen graph,<br />

is analyzed as 42 ‘water’, combined<br />

with (traditional form of 1901 ‘guest,<br />

serving as onomatopoeic for the miaowing<br />

sound made by a cat; Late Han period<br />

pronunciation of 貓 was mau (Schuessler). The<br />

form with (variant of 19 in compound<br />

graphs, meaning dog or other creature/<br />

beast perceived as approximating to a dog<br />

in some way) in place of appears to be<br />

of late origin; this probably evolved as a<br />

popular form, but eventually was adopted as<br />

standard in the modern period. AS2007:375;<br />

MS1995:v2:1226-7; OT1968:646,950.<br />

Mnemonic: BEAST AMONG THE SEEDLINGS IS<br />

A CAT, NOT A DOG<br />

visitor’, q.v.) as phonetic. The associated sense<br />

is taken either as i] ‘edge’, giving ‘vicinity of<br />

water, water’s edge’ (Katō), or ii] ‘folds form’,<br />

giving ‘water’s edge where sand ripples form’<br />

(Ogawa), and hence ‘shore, beach’. Finally, the<br />

standard modern Japanese form , which<br />

tends to be regarded as a direct abbreviation<br />

of , was in fact originally a separate graph,<br />

noted in the 11 th century Jiyun dictionary as<br />

meaning ‘ditch/gully to pull boat into’. was,<br />

though, subsequently borrowed in popular<br />

usage in China as an abbreviated way of writing<br />

, and this convention was adopted in<br />

Japan also. KJ1970:810-11; GY2008:1910,1133;<br />

MS1995:v2:790-91; ZY2009:v2:649,652;<br />

OT1968:579. We suggest taking the right hand<br />

form as ‘soldier(s)’ 606.<br />

Mnemonic: SOLDIERS COME BY WATER AND<br />

MAKE BEACH LANDING<br />

The Remaining 1130 Characters 567

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!