01.05.2017 Views

480531170

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1414<br />

L1<br />

諮<br />

16<br />

SHI, hakaru<br />

consultation, seeking<br />

advice, inquiry<br />

strokes<br />

SHIJUNconsultation<br />

SHIMONinquiry<br />

SHIMONKIKANadvisorybody<br />

Seal ( ) ; a late graph (Shuowen). Has NJK<br />

(‘inquire’), the original meaning of which<br />

was ‘sigh, lament’ (Schuessler), but it was<br />

then used also to represent a separate word<br />

meaning ‘inquire, initiate discussion’. To<br />

indicate clearly in writing when the graph<br />

was being used in the latter sense, 118<br />

‘words; speak’ was added. GY2008:916;<br />

AS2007:311 SS1984:378,367. Note 1: <br />

consists of ‘mouth; say’ 22, and 308<br />

(‘next’) as phonetic with associated sense<br />

taken by Shirakawa as ‘open the mouth and<br />

lament’, though Shirakawa prefers to take the<br />

idiosyncratic view of treating here not as<br />

‘mouth’ but ‘prayer receptacle’, giving (in his<br />

view) ‘inquire of the deities’. Note 2: In modern<br />

Japanese usage, is used for hakaru in<br />

the sense ‘formally inquire’, as at a committee<br />

meeting. Note 3: In socio-cultural terms the<br />

Japanese use consultations and seek advice<br />

a lot more than do Westerners, not normally<br />

from lawyers (in fact, litigation is relatively<br />

rare) but from seniors, often a section head<br />

or manager at their workplace. Doing things<br />

in the prescribed way is important, and orthodoxy<br />

is greatly respected, and – perhaps<br />

on a somewhat defensive note – it also helps<br />

diffuse responsibility if things go wrong. We<br />

suggest taking as ‘next, follow’ 308 and<br />

as ‘mouth’, or alternatively ‘opening’.<br />

Mnemonic: IN AN INQUIRY, ONE MOUTH IS<br />

OPENED TO SPEAK, THEN THE NEXT<br />

Or: IN CONSULTATION, WORDS FOLLOW<br />

WORDS – NEED AN OPENING!<br />

1415<br />

L1<br />

<br />

<br />

<br />

侍<br />

JI, samurai, haberu<br />

attend upon, serve<br />

8 strokes<br />

JIJŪchamberlain<br />

JIJOlady-in-waiting<br />

JISŌacolyte<br />

Seal ; a late graph (Shuowen). Has 41<br />

‘person’, plus 149 (‘temple’) as phonetic<br />

with associated sense ‘serve, wait upon’ (Tōdō<br />

says ‘remain in the one place [in attendance]’),<br />

giving ‘one who serves’. The sense ‘samurai’<br />

(one who attends upon his lord) evolved as an<br />

additional, Japanese-only usage. KJ1970:480-<br />

81; TA1965:70-71; OT1968:60; AS2007:467. As<br />

mnemonic, we suggest two approaches: the<br />

first treating the elements person and temple<br />

; the second taking the ‘temple’ apart<br />

and treating the graph as ‘soil, ground’ 64<br />

and ‘hand’ 920.<br />

Mnemonic: PERSON IN ATTENDANCE AT<br />

TEMPLE IS A SAMURAI<br />

Or: PERSON SERVING HAS SOILED HANDS !!<br />

1416<br />

L1<br />

<br />

<br />

<br />

滋<br />

12<br />

JIYŌnourishment<br />

JIMIsavoriness<br />

JIUwelcome rain<br />

JI<br />

luxuriant, rich,<br />

strengthen<br />

strokes<br />

OBI ; seal ; traditional forms , .<br />

Note similarity in shape has historically<br />

caused fluctuation (and no doubt confusion)<br />

between (NJK; original meaning:<br />

‘abundant shoots of vegetation’) and (NJK;<br />

original meaning: ‘thread dyed twice’) as the<br />

right-hand element, both then merging as <br />

(on this point, see 1417 Note); Zhengzitong<br />

has as the heading character, and notes<br />

as an alternative form. Views vary, though all<br />

418 The Remaining 1130 Characters

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!