480531170

01.05.2017 Views

529 L3 530 L4 失 SHITSU, ushinau lose 5 strokes SHIPPAIfailure SHIKKEIrudeness SHITSUGYŌunemployment Seal ; late graph (Shuowen). Interpretations differ, but only in a minor way. One analysis takes the graph as 34 ‘hand’, with 1072 (knife tool for carving) as a phonetic with an associated sense of ‘drop’, ‘lose’, to give ‘lose out 借 SHAKU, kariru borrow, rent 10 strokes SHAKKINdebt SHAKUyarented house karinushiborrower Seal ; late graph, in amended edition of Shuowen entitled Shuowen xinfu (Shuowen with New Appendices). Has 41 ‘person’, with 346 (‘past, accumulated days’). One analysis of the hand’ (Katō, Yamada). This by extension came to mean ‘lose something in general’. Alternatively, the bottom right-hand element in the seal form has been taken as indicating movement sideways, but again with much the same overall meaning as the analysis noted above (Tōdō). KJ1970:486-7; YK1976:235; TA1965:754-6. We suggest taking the modern graph as 601 ‘husband / man’ with the extra stroke taken as a baton. Mnemonic: HUSBAND IS ABOUT TO LOSE THE BATON takes as semantic and phonetic, meaning ‘accumulate’ (Ogawa, Tōdō), or alternatively as phonetic with associated sense ‘person who pretends/is a substitute’, then generalized to ‘substitute; something not one’s own’, and so something borrowed. In Chinese this graph can also mean ‘lend’. KJ1970:615; YK1976:241; OT1968:70; TA1965:364-7; AS2007:314. Mnemonic: A PERSON IN THE PAST HAD TO BORROW TO PAY RENT 531 L3 種 SHU, tane seed, kind 14 strokes ISSHUone sort JINSHUhumankind tanenashiseedless Seal ; late graph (Shuowen). Has 87 ‘grain’, and 326 (‘heavy’) as phonetic with associated sense ‘late’, giving ‘late ripening grain/crops’. Yamada sees ‘seed’ and ‘type, kind’ as loan usages, but Tōdō sees a semantic link between ‘heavy’ and the heads of grain heavy with seed. KJ1970:704; YK1976:246; OT1968:736; TA1965:291. Mnemonic: KIND OF RICE PLANT WITH HEAVY SEED 532 L3 周 SHŪHENperimeter SHŪTŌcircumspect ISSHŪa lap, circuit SHŪ, mawari circumference, widely, around 8 strokes OBI ; seal . Analyses vary. Ogawa and Tōdō see fields with crops, and as an outer boundary, giving ‘enclose, surround’. However, there is room for doubt in those OBI and bronze forms that include , as its shape is more like 22 ‘mouth/speak’ than an enclosure such as in 84 ‘park’. Thus a different analysis has been proposed, taking as ‘speak’ and the main part of the OBI and bronze forms of as phonetic with associated sense ‘keep the mouth shut, say nothing‘, giving ‘ keep quiet’ (Yamada). OT1968:176; TA1965:176,182-3; MS1995:v1:224-5; KJ1970:513-4; YK1976:249. We suggest taking as a hoop, as 64 ‘earth’, and 22 ‘mouth’. Mnemonic:EARTH AROUND MOUTH OF HOOP The 200 Fourth Grade Characters 179

533 L3 祝 SHUKU, SHŪ, iwau celebrate 9 strokes SHUKUGAcelebration SHUKUJIcongratulations iwaigotohappy event OBI ; seal . Some OBI forms have / 723 ‘altar’ and what seems to be 114 ‘elder brother’, but other OBI forms lack the element and have a kneeling person with arms reaching out towards the altar, making the ‘elder brother’ interpretation difficult. Rather, is typically analyzed as ‘altar’, with taken here as having two components: ‘person variant’ (see 41) with 22 ‘speak’, to give person speaking – in this context, a shaman (in the OBI period either male or female, but later female only) who invokes the gods. Further, some commentators (Mizukami, Katō, Yamada) take the shaman to be a hunchback, based on the bent posture. Ogawa and Ma, though, while taking it as a shaman, do not take as a hunchback. In support of Ogawa and Ma, some OBI occurrences show a person kneeling upright with outstretched arms. Also some OBI occurrences of ‘elder brother’ itself have the same ‘person variant’ element in what could be a hunchback shape, but no scholar has suggested the sense ‘hunchback’ in this case. In summary, interpretation as a shaman invoking or seeking the blessing of the gods (Ma), seems appropriate. ‘Bless’ and ‘celebrate’ may be seen as extended senses. MS1995:v2:944-5,90-91; KJ1970:571-3; YK1976:257-8; OT1968:719-20; MR2007:215; AS2007:628. Here, we suggest taking as ‘elder brother’. Mnemonic: ELDER BROTHER CELEBRATES AT ALTAR 534 順 JUN sequence, compliance L3 12 strokes JUNJOsequence JŪJUNcompliance JUNCHŌ nifavourably Bronze ; seal . Has 103 ‘head; bow down’, and 50 (‘river’) as phonetic with associated sense ‘obey, follow’, to give ‘bow head and obey’. Later generalized to ‘obey, follow’. KJ1970:529-30; MS1995:v2:1442-3,1440-41; YK1976:262-3; OT1968:1101. Mnemonic: COMPLIANT HEADS BOW IN SEQUENCE, LIKE FLOWING RIVER 535 初 SHO, hatsu-, hajime beginning, first L3 7 strokes SAISHOfirst hajimetefirst time hatsukoifirst love OBI ; seal . Has () 444 ‘garment; cloth’, and 198 ‘knife’, giving ‘first cut of cloth for a garment’. MS1995:v1:126-7; KJ1970:533; YK1976:264; OT1968:113. Mnemonic: CLOTHES MUST FIRST BE CUT 536 松 SHŌ, matsu pine L1 8 strokes matsubapine needle matsubarapine grove SHŌKON’YUturpentine Seal ; a late graph (Shuowen). Has 73 ‘tree’, and 126 (‘public; fair’) as phonetic with associated sense regarding which interpretations differ. Katō takes as ‘needle’, to give tree with needle-shape leaves, while Ogawa takes as ‘gather, come together’, to give tree with leaves close together; both scholars come to the same meaning, i.e. pine tree. KJ1970:541-2; OT1968:493. Mnemonic: PINE SHOULD BE A PUBLIC TREE 180 The 200 Fourth Grade Characters

529<br />

L3<br />

<br />

<br />

<br />

530<br />

L4<br />

<br />

<br />

<br />

失<br />

SHITSU, ushinau<br />

lose<br />

5 strokes<br />

SHIPPAIfailure<br />

SHIKKEIrudeness<br />

SHITSUGYŌunemployment<br />

Seal ; late graph (Shuowen). Interpretations<br />

differ, but only in a minor way. One analysis<br />

takes the graph as 34 ‘hand’, with 1072<br />

(knife tool for carving) as a phonetic with an<br />

associated sense of ‘drop’, ‘lose’, to give ‘lose out<br />

借<br />

SHAKU, kariru<br />

borrow, rent<br />

10 strokes<br />

SHAKKINdebt<br />

SHAKUyarented house<br />

karinushiborrower<br />

Seal ; late graph, in amended edition of<br />

Shuowen entitled Shuowen xinfu (Shuowen with<br />

New Appendices). Has 41 ‘person’, with <br />

346 (‘past, accumulated days’). One analysis<br />

of the hand’ (Katō, Yamada). This by extension<br />

came to mean ‘lose something in general’.<br />

Alternatively, the bottom right-hand element<br />

in the seal form has been taken as indicating<br />

movement sideways, but again with much the<br />

same overall meaning as the analysis noted<br />

above (Tōdō). KJ1970:486-7; YK1976:235;<br />

TA1965:754-6. We suggest taking the modern<br />

graph as 601 ‘husband / man’ with the extra<br />

stroke taken as a baton.<br />

Mnemonic: HUSBAND IS ABOUT TO LOSE THE<br />

BATON<br />

takes as semantic and phonetic, meaning<br />

‘accumulate’ (Ogawa, Tōdō), or alternatively as<br />

phonetic with associated sense ‘person who<br />

pretends/is a substitute’, then generalized to<br />

‘substitute; something not one’s own’, and so<br />

something borrowed. In Chinese this graph<br />

can also mean ‘lend’. KJ1970:615; YK1976:241;<br />

OT1968:70; TA1965:364-7; AS2007:314.<br />

Mnemonic: A PERSON IN THE PAST HAD TO<br />

BORROW TO PAY RENT<br />

531<br />

L3<br />

種<br />

SHU, tane<br />

seed, kind<br />

14 strokes<br />

ISSHUone sort <br />

JINSHUhumankind<br />

tanenashiseedless<br />

Seal ; late graph (Shuowen). Has 87<br />

‘grain’, and 326 (‘heavy’) as phonetic with<br />

associated sense ‘late’, giving ‘late ripening<br />

grain/crops’. Yamada sees ‘seed’ and ‘type, kind’<br />

as loan usages, but Tōdō sees a semantic link<br />

between ‘heavy’ and the heads of grain<br />

heavy with seed. KJ1970:704; YK1976:246;<br />

OT1968:736; TA1965:291.<br />

Mnemonic: KIND OF RICE PLANT WITH<br />

HEAVY SEED<br />

532<br />

L3<br />

<br />

<br />

<br />

周<br />

SHŪHENperimeter<br />

SHŪTŌcircumspect<br />

ISSHŪa lap, circuit<br />

SHŪ, mawari<br />

circumference, widely,<br />

around<br />

8 strokes<br />

OBI ; seal . Analyses vary. Ogawa and<br />

Tōdō see fields with crops, and as an outer<br />

boundary, giving ‘enclose, surround’. However,<br />

there is room for doubt in those OBI and bronze<br />

forms that include , as its shape is more like<br />

22 ‘mouth/speak’ than an enclosure such<br />

as in 84 ‘park’. Thus a different analysis has<br />

been proposed, taking as ‘speak’ and the<br />

main part of the OBI and bronze forms of <br />

as phonetic with associated sense ‘keep the<br />

mouth shut, say nothing‘, giving ‘ keep quiet’<br />

(Yamada). OT1968:176; TA1965:176,182-3;<br />

MS1995:v1:224-5; KJ1970:513-4; YK1976:249.<br />

We suggest taking as a hoop, as 64 ‘earth’,<br />

and 22 ‘mouth’.<br />

Mnemonic:EARTH AROUND MOUTH OF HOOP<br />

The 200 Fourth Grade Characters 179

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!