J Duplocoll® LE – emissionsarme Klebebänder Duplocoll® LE
J Duplocoll® LE – emissionsarme Klebebänder Duplocoll® LE
J Duplocoll® LE – emissionsarme Klebebänder Duplocoll® LE
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PRODUKTE DER LOHMANN K<strong>LE</strong>BEBANDGRUPPE / PRODUCTS OF LOHMANN ADHESIVE TAPES DIVISION<br />
Haftkleben automobil betrachtet<br />
Adhesive bonding from an automotive point of view
Inhalt<br />
Contents<br />
Impressum<br />
Herausgeber:<br />
Lohmann GmbH & Co. KG<br />
Market Management Transportation<br />
Irlicher Straße 55<br />
56567 Neuwied / Germany<br />
transportation@lohmann-tapes.com<br />
Lohmann und die Automobilindustrie 3<br />
Lohmann and the automotive industry 3<br />
Lohmann weltweit 4<br />
Lohmann worldwide 5<br />
<strong>Duplocoll®</strong> <strong>LE</strong> <strong>–</strong> <strong>emissionsarme</strong> <strong>Klebebänder</strong> 6<br />
<strong>Duplocoll®</strong> <strong>LE</strong> <strong>–</strong> low-emission tapes 6<br />
Emissionswerte der <strong>LE</strong>-Produkte 7<br />
Emission values of <strong>LE</strong>-products 7<br />
Dämm- und Antidröhnmaterial, Filzverklebung 8<br />
Noise and vibration absorbing materials, felt lamination 8<br />
Einseitig klebende Schäume 8<br />
Single-sided adhesive foams 8<br />
Auswuchtgewichte 9<br />
Wheel balance weights 9<br />
Kfz-Elektrik und -Elektronik, Sensoren, Wickelfederschutz und Sitzheizungen 10<br />
Automotive electrics and electronics, sensors, clock spring protection, 11<br />
seat heating elements<br />
Kabelschutz und -Fixierung 12<br />
Cable protection and fastening 13<br />
Flachbandkabelschutz und -Fixierung 14<br />
Flat cable and flexible circuit fastening and protection 14<br />
Anfasshilfen 15<br />
Finger lifts 15<br />
EPDM-Profile, Scheinwerfer- und Rücklichtdichtungen, Türfeststeller 16<br />
EPDM-profiles, head- and rear-light seals, doorstop gaskets 16<br />
Seitenschutzleisten, Embleme, Schriftzüge, Einstiegs- und Dachleisten, Spoiler 17<br />
Bodyside mouldings, emblems, letterings, door-sill trims, roof panels, spoilers 17<br />
Außenspiegelklebung 18<br />
Wing mirror bonding 18<br />
Säulenverkleidungen 19<br />
Pillar facings (A-D pillars) 19<br />
Applikationsmaschinen 20<br />
Tape application machinery 20<br />
Anwendungstechnik 21<br />
Application engineering department 21<br />
Technische Produktinformation 22<br />
Technical product information 22
Lohmann und die Automobilindustrie<br />
Lohmann and the automotive industry<br />
E<br />
in Automobil wird aus den unterschiedlichsten<br />
Materialien zusammengefügt.<br />
Gerade vor dem Hintergrund von<br />
stetig steigenden Anforderungen bezüglich<br />
Kosteneffektivität bietet sich die extrem<br />
preisgünstige und anpassungsfähige Haftklebetechnik<br />
für immer mehr Anwendungen<br />
an. So finden sich Lohmann <strong>Klebebänder</strong>,<br />
Stanzteile und selbstklebende Schäume<br />
häufig dazwischen, dahinter oder darunter.<br />
Sie sind das verbindende Element, das z. B.<br />
auch Materialien unterschiedlicher Ausdehnungskoeffizienten<br />
vereint und selbst<br />
niederenergetische Oberflächen sicher verbindet.<br />
Der Großteil der Fahrzeugkomponenten<br />
wird bereits selbstklebend ausgerüstet an<br />
die Fertigungslinie angeliefert.<br />
Lohmann <strong>Klebebänder</strong> finden sich dort u. a.<br />
an Zier-, Schutz- und Einstiegsleisten, auf<br />
selbstklebend ausgerüsteten Dämm- und<br />
Isolationsmaterialien und auf einer Vielzahl<br />
von Dichtungen.<br />
Lohmann Stanzteile aus <strong>Klebebänder</strong>n und<br />
selbstklebenden Schäumen finden Anwendung<br />
bei Emblemen und Schriftzügen, im<br />
Spiegelbereich, in der Kfz-Elektronik, als<br />
Dichtungselemente und vieles mehr.<br />
Unsere Produkte sind in der gesamten europäischen<br />
Automobilindustrie spezifiziert.<br />
Wir besprechen gemeinsam spezielle Lösungen<br />
für Ihren Einsatzfall <strong>–</strong> testen Sie uns!<br />
A<br />
n automobile is assembled using a<br />
multitude of different materials. The<br />
most adaptable and extremely pricecompetitive<br />
pressure-sensitive adhesive<br />
technology meets the challenge for an everincreasing<br />
demand for cost-effectiveness by<br />
simultaneously improving performance and<br />
saving assembly time. Lohmann adhesive<br />
tapes, die-cuts and adhesive foams are<br />
often the invisible joining element between<br />
the most diverse material components,<br />
bonding even low-energy surface materials<br />
and compensating for different expansion<br />
coefficients.<br />
The majority of the relevant vehicle components<br />
are already adhesive-mounted<br />
when supplied to the assembly line.<br />
You will find Lohmann adhesive tapes, for<br />
example, on bodyside mouldings, kick plates,<br />
noise and vibration absorbing materials,<br />
and on a multitude of gaskets and seals.<br />
Lohmann die-cuts and adhesive foams are<br />
used for bonding emblems and letterings,<br />
in the assembly of wing mirrors, in the field<br />
of automotive electronics, as sealing and<br />
cushioning element, and for many more<br />
applications.<br />
Our products are approved and specified by<br />
the European automotive industry.<br />
With your close cooperation we will turn<br />
opportunities into technically viable solutions.<br />
Put us to the test!<br />
3
4<br />
Lohmann weltweit<br />
D<br />
ie Lohmann-Klebebandgruppe ist<br />
weltweit mit Tochterfirmen in<br />
Italien, Frankreich, Spanien, Polen,<br />
Österreich, Großbritannien, Schweden,<br />
Russland, Dänemark, China und den<br />
USA sowie mit Repräsentanten in<br />
mehr als 50 Ländern vertreten. Innerhalb<br />
der Geschäftsbereiche ist die<br />
Gruppe in den Märkten Hygiene,<br />
Mobile Communication, Transportation,<br />
Building & Construction, Consumer<br />
Goods und Graphics platziert.<br />
Die Zentrale der Firmengruppe in<br />
Deutschland ist die Lohmann GmbH &<br />
Co. KG in Neuwied, das Kompetenzzentrum<br />
für Dispersions- und Lösemittelacrylate.<br />
Die Metafol Metall-<br />
Kunststoff GmbH & Co. KG in Remscheid<br />
ist der Spezialist für Klebebandkonfektionierung<br />
und Produktion kundenspezifischer<br />
Stanzteile. Die Lohmann<br />
Ges.m.b.H. ist der Ansprechpartner für<br />
Österreich und die angrenzenden Südosteuropäischen<br />
Länder, unter anderem<br />
ausgerüstet für Klebebandkaschierungen.<br />
Lohmann Naix S.r.l. in Italien,<br />
Lohmann Technologies UK Ltd. in England<br />
und Lohmann Industrias S.A. in<br />
Spanien sind ebenfalls Experten für die<br />
Konfektionierung von <strong>Klebebänder</strong>n.<br />
koester GmbH & Co. KG in Altendorf ist<br />
das Kompetenzzentrum für Haftklebeprodukte<br />
auf Hotmeltbasis, „klassische“<br />
Hotmelts wie auch für UV-Acrylatsysteme.<br />
Frankreich bietet ein breites<br />
Spektrum von der Beschichtung über<br />
Konfektionieren und Laminieren unterschiedlichster<br />
Schaumstoffe bis zum<br />
Stanzen von doppelseitigen <strong>Klebebänder</strong>n<br />
und selbstklebenden Schaumteilen.<br />
Lohmann Technologies USA ist direkter<br />
Hersteller und Konfektionierer von<br />
doppelseitigen <strong>Klebebänder</strong>n auf Hotmeltbasis.<br />
In ähnlicher Weise ist unsere<br />
Tochter in China, die LTTT, strukturiert.<br />
Lohmann, Denmark<br />
koester, Germany<br />
Metafol, Germany<br />
Lohmann, Germany<br />
Lohmann, Sweden<br />
Lohmann, UK<br />
Lohmann, France<br />
Lohmann, Austria<br />
Lohmann, Spain<br />
Lohmann, Italy<br />
Lohmann, Poland<br />
Lohmann, Russia<br />
Lohmann, USA
Lohmann, China<br />
• Tochterfirmen<br />
Subsidiaries<br />
• Vertriebspartner<br />
Sales partners<br />
Lohmann worldwide<br />
T<br />
he Lohmann Pressure Sensitive<br />
Adhesive Tapes Division is represented<br />
worldwide with subsidiaries in<br />
Italy, France, Spain, Poland, Austria,<br />
Great Britain, Sweden, Russia, Denmark,<br />
China and USA, and through<br />
agents in more than 50 countries. The<br />
group covers the market segments of<br />
Hygiene, Mobile Communication, Transportation,<br />
Building & Construction,<br />
Consumer Goods and Graphics.<br />
The group`s headquarter Lohmann<br />
GmbH & Co. KG in Neuwied/Germany<br />
is the competence centre for solventand<br />
water-based acrylic adhesive<br />
technology. Our expert company for<br />
tape converting and customer related<br />
die-cuts, Metafol Metall-Kunststoff<br />
GmbH. & Co. KG, is located in Remscheid.<br />
Lohmann Ges.m.b.H., whose<br />
capabilities include tape converting<br />
and die-cutting, is the partner for our<br />
customers in Austria and the bordering<br />
South-East European countries.<br />
Lohmann Naix S.r.l. in Italy, Lohmann<br />
Technologies UK Ltd. in England and<br />
Lohmann Industrias S.A. in Spain are<br />
also experts in tape converting and<br />
in die-cutting of customized parts.<br />
koester GmbH & Co. KG is the competence<br />
centre for pressure-sensitive<br />
hotmelt adhesives, both conventional<br />
rubber and UV-cured acrylic systems.<br />
In France, offers a broad spectrum of<br />
services: coating of tapes and various<br />
foams, converting and die-cutting of<br />
tapes and pressure-sensitive foams.<br />
The capabilities of Lohmann Technologies<br />
USA include the manufacturing<br />
of tapes based on hotmelt<br />
technology, tape converting, and customer<br />
related die-cuts. Our subsidiary<br />
in China, the LTTT is structured in a<br />
similar way and has comparable manufacturing<br />
capabilities.<br />
5
6<br />
<strong>Duplocoll®</strong> <strong>LE</strong> <strong>–</strong> <strong>emissionsarme</strong> <strong>Klebebänder</strong><br />
<strong>Duplocoll®</strong> <strong>LE</strong> <strong>–</strong> low-emission tapes<br />
J<br />
eder kennt das: Wenn man das erste<br />
Mal in ein neues Auto steigt, umgibt<br />
einen ein besonderer Geruch. Auch wenn<br />
dieser teilweise positiv empfunden wird,<br />
sind einige Stoffe, die diesen erzeugen,<br />
kritisch zu betrachten.<br />
Die Kfz-Industrie hat ein besonderes Auge<br />
auf schwerflüchtige organische Verbindungen<br />
(SVOC), die im Verdacht stehen, über<br />
lange Zeit Emissionen freizusetzen. Diese<br />
mittel- bis schwerflüchtigen organischen<br />
Verbindungen haben einen Siedepunkt von<br />
größer als 250 °C.<br />
Lohmann hat sich dieser Herausforderung<br />
gestellt und bietet mit der <strong>LE</strong>-Serie (Low<br />
Emission) leistungsfähige <strong>Klebebänder</strong> für<br />
verschiedene Anwendungen an. Diese werden<br />
den heute gestellten Anforderungen<br />
nach niedrigen Emissionswerten gerecht.<br />
E<br />
verybody knows this: When entering a<br />
new car, one is surrounded by a distinctive<br />
odour. Even if this "new car smell”<br />
is perceived by many as pleasant, some of<br />
the material components contributing to<br />
the odour should be viewed as questionable.<br />
The automotive industry keeps a focus on<br />
so-called semivolatile organic compounds<br />
(SVOC) that are supposed to cause emissions<br />
over a long period of time. These<br />
SVOCs have a boiling point higher than<br />
250°C.<br />
Lohmann has accepted this challenge by<br />
designing the <strong>LE</strong> (Low Emission) series of<br />
high performance pressure-sensitive tapes<br />
for a variety of applications. These tapes<br />
meet all of today’s requirements with<br />
regard to low emission values.<br />
Seitens der Automobilindustrie<br />
liegen Forderungen zur Einhaltung<br />
der folgenden Normen vor:<br />
• VDA 275 (< 10 mg Formaldehyd/kg)<br />
• VDA 270 (Geruchstest 95 %)<br />
• DIN 75201B ISO 6452<br />
(Foggingwert gravimetrisch < 2 mg)<br />
• VDA 278 (Thermodesorptionsanalyse)<br />
• VOC < 150, FOG < 100 µg/g<br />
The requirements of the automotive<br />
industry are based on the following<br />
standards:<br />
• VDA 275 (< 10 mg formaldehyde/kg)<br />
• VDA 270 (odour test 95 %)<br />
• DIN 75201B ISO 6452<br />
(fogging value gravimetric < 2 mg)<br />
• VDA 278 (thermal disorption)<br />
• VOC < 150, FOG < 100 µg/g<br />
Die Anwendungen:<br />
• Fixierung von Sitzheizungen und<br />
Sitzbelegungserkennungen<br />
• Großflächige<br />
Schaumstoffkaschierungen<br />
• Selbstklebende Dichtungselemente<br />
• Staubdichtungen im Fahrzeuginneren<br />
• Verklebung von Dekorteilen<br />
im Kfz-Innenraum<br />
• Dachhimmelverklebungen<br />
• Teppichbodenverklebungen<br />
Applications:<br />
• Fixing of seat heating and seat<br />
occupation systems<br />
• Large surface foam lamination<br />
• Self-adhesive sealing elements<br />
• Dust gaskets in the automotive interior<br />
• Bonding of decorative trim in the<br />
automotive interior<br />
• Roof panel bonding<br />
• Carpet bonding
Emissionswerte der <strong>LE</strong>-Produkte*<br />
Emission values of <strong>LE</strong>-products*<br />
Produkt<br />
Product<br />
Foggingwerte<br />
DIN 75201<br />
Fogging value<br />
DIN 75201<br />
Formaldehyd-<br />
Abgabe<br />
VDA 275<br />
Formaldehyde<br />
release VDA 275<br />
Gesamtkohlenstoff-<br />
Emission VW PV 3341<br />
Total carbon<br />
emission VW PV 3341<br />
<strong>Duplocoll®</strong> < 1 mg 95 % 6 ± 3 mg/kg 125 ± 30 µgC/g Substanz max. 3 max. 3 max. 3<br />
105 <strong>LE</strong> 125 ± 30 µgC/g Substance<br />
<strong>Duplocoll®</strong> < 1 mg 95 % 7,2 mg/kg 97 ± 10 µgC/g Substanz 2,5 1,5 2,5<br />
106 <strong>LE</strong> 97 ± 10 µgC/g Substance<br />
<strong>Duplocoll®</strong> < 1 mg 95 % 3,7 mg/kg 81 ± 9 µgC/g Substanz 2,5 3,0 2,5<br />
205 <strong>LE</strong> 81 ± 9 µgC/g Substance<br />
Geruchstest VDA 270<br />
Odour test VDA 270<br />
Gravimetrisch Reflektometrisch 24 h 23° C24h 40°C 2 h 80°C<br />
Gravimetric Reflectometric<br />
* Spezifische Prüfergebnisse, statistisch nicht gesichert.<br />
** Notenskala für Geruchstest in Anlehnung an VDA 275:<br />
Note 1 = nicht wahrnehmbar<br />
Note 2 = wahrnehmbar, nicht störend<br />
Note 3 = deutlich wahrnehmbar, aber noch nicht störend<br />
Note 4 = störend<br />
Note 5 = stark störend<br />
Note 6 = unerträglich<br />
* Specific test results, statistically not approved.<br />
** Scale of grades for the odour test in accordance with VDA 275:<br />
Grade 1 = unrecognizable<br />
Grade 2 = recognizable, not disturbing<br />
Grade 3 = clearly recognizable, not disturbing<br />
Grade 4 = disturbing<br />
Grade 5 = strongly disturbing<br />
Grade 6 = unbearable<br />
7
8<br />
Dämm- und Antidröhnmaterial, Filzverklebung<br />
Noise and vibration dampening materials, felt lamination<br />
D<br />
ie Anforderungen an Geräuschreduzierung<br />
gewinnen im Kraft- und Nutzfahrzeugbau<br />
ständig an Bedeutung.<br />
Vibrations- und geräuschdämpfende Auskleidungen<br />
finden Einsatz im Bereich der<br />
Fahrgastzelle, der Bodenwanne, des Cockpits,<br />
Dachhimmels und Kofferraumes.<br />
Im Fahrzeuginnenraum können bezüglich<br />
der Einhaltung geringer Emissionswerte<br />
<strong>Duplocoll®</strong> <strong>LE</strong> tapes angewendet werden.<br />
In diesen Bereichen werden Lohmann-<br />
Klebebandsysteme zum Kaschieren von<br />
Schaumstoffen, Filzen und Vliesen verwendet.<br />
I<br />
n der Lohmann-Klebebandgruppe rüsten<br />
die Töchter Metafol in Remscheid und<br />
Lohmann Frankreich Schäume, Filze und<br />
Vliese selbstklebend aus. Nach den Zeichnungsspezifikationen<br />
unserer Kunden stanzen<br />
wir für sie und helfen bei der Auswahl<br />
der Materialien und Werkzeugauslegung.<br />
Eine Vielzahl von Dämm- und Antidröhnmaterialien,<br />
angefangen bei dünnen Vliesen bis<br />
zu etwa 30 mm dicken Schäumen, sind stets<br />
an Lager.<br />
T<br />
he requirements to reduce noise in cars<br />
and commercial vehicles continue to<br />
increase in importance. Noise and vibration<br />
dampening materials are used in many places<br />
of a vehicle: passenger compartment,<br />
floor pan, cockpit, headliner and trunk.<br />
In the interior of a car, <strong>Duplocoll®</strong> <strong>LE</strong> lowemission<br />
tapes are an excellent choice to<br />
prevent fogging.<br />
Lohmann double-sided laminating<br />
tapes have been specifically<br />
designed to laminate<br />
foams, felts and non-wovens.<br />
Einseitig klebende Schäume<br />
Single-sided adhesive foams<br />
W<br />
ithin the Lohmann Tape Group, the<br />
subsidiaries Metafol in Remscheid<br />
and Lohmann France specialize in laminating<br />
foams, felt and non-wovens with pressuresensitive<br />
adhesives. We provide die-cutting<br />
services as per our customer’s specifications<br />
and help in choosing the best suited<br />
raw materials and the appropriate tooling.<br />
A multitude of noise and vibration dampening<br />
materials <strong>–</strong> from thin non-wovens to<br />
30 mm thick foams <strong>–</strong> are always available<br />
in stock.<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
•Schaumkaschierung Foam lamination<br />
Unilok® 50 • 100<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 3702 • 3720<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 105 <strong>LE</strong> • 106 <strong>LE</strong> • 205 <strong>LE</strong><br />
•Filzklebung Felt lamination<br />
Unilok®<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 1120 • 3720<br />
•Niederenergetische Oberflächen<br />
Low-energy surfaces<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 274 LSE<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
•Einseitig selbstklebende<br />
Schäume aus:<br />
Foams with adhesives one<br />
face made of:<br />
PE • PUR<br />
Zellkautschuk Cellular rubber<br />
PVC
Auswuchtgewichte<br />
Balance weights<br />
B<br />
ei Leichtmetallfelgen gewinnt der Einsatz<br />
von verklebten Auswuchtgewichten<br />
mehr und mehr an Bedeutung. Bei dem<br />
Auswuchtvorgang wird die durch ungleichmäßige<br />
Gewichtsverlagerung von Reifen<br />
und Leichtmetallfelgen entstehende Unwucht<br />
gemessen und anhand selbstklebender<br />
Auswuchtgewichte reduziert.<br />
Hier benötigt man eine sichere und beständig<br />
haftende Verklebung sowie den<br />
optimalen Halt für die heute verwendeten<br />
Zink- und Stahlgewichte.<br />
Mit Duplomont® VP 8166 als Rollen- oder<br />
Spulenware, auf Wunsch mit überstehender<br />
Abdeckung, können Sie Ihre Produkte<br />
bestens für die Weiterverarbeitung ausrüsten.<br />
Darüber hinaus wird der hohen Temperaturbeständigkeit,<br />
die in diesem Bereich<br />
erwartet wird, optimal entsprochen.<br />
Das Klebeband lässt sich auch bei niedrigen<br />
Temperaturen optimal verarbeiten. Es<br />
besteht aus einem geschlossenzähligen<br />
PE-Schaumstoffträger und einer blauen<br />
Folienabdeckung, die Gesamtdicke liegt bei<br />
0,8 mm.<br />
Spezifische Produkteigenschaften:<br />
- Temperaturbeständigkeit: Aufsteigender<br />
Wärmetest mit 60 g bei 250° C<br />
- Dynamische Scherfestigkeit auf lackierten<br />
Alufelgen: >1 N/mm 2<br />
Specific product properties<br />
- Temperature resistance: Shear adhesion failure<br />
test (SAFT) with 60 g up to 250° C<br />
- Dynamic shear strength on painted light alloy<br />
wheels: approx. 1 N/mm 2<br />
T<br />
he use of adhesive bonded balancing<br />
weights for light-alloy wheels has<br />
steadily increased in importance. The<br />
balancing process involves measuring any<br />
existing imbalance in the wheels and tyres,<br />
and compensates for it by using pressuresensitive<br />
adhesive balancing weights.<br />
The application requires a tape system<br />
with outstanding and permanent bonding<br />
strength including high specific adhesion<br />
to the currently preferred zinc and stainless<br />
steel balancing weights.<br />
Duplomont® VP 8166, supplied in rolls or<br />
crosswound spools and available with<br />
extended liner, meets all of the above<br />
requirements including the excellent<br />
temperature stability required for this<br />
application.<br />
The tape even allows for application at low<br />
temperatures. It consists of a closed-cell,<br />
cross-linked PE foam and has a blue film<br />
liner. The overall tape thickness is 0.8 mm.<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendation<br />
• Duplomont® VP 8166<br />
9
10<br />
Kfz-Elektrik und -Elektronik, Sensoren,<br />
Wickelfederschutz und Sitzheizungen<br />
S<br />
owohl im Oberklassesegment wie auch<br />
zunehmend in der Mittelklasse werden<br />
Automobile heute serienmäßig mit Sitzheizungen<br />
und Sitzbelegungserkennung ausgerüstet.<br />
Die elektrischen Elemente werden<br />
dabei in der Regel mit doppelseitigen <strong>Klebebänder</strong>n<br />
fixiert, die eine Vielzahl an technischen<br />
Anforderungen erfüllen müssen.<br />
Lohmann-<strong>Klebebänder</strong> mit Gittergelege oder<br />
Spezialpapierträger sind emissionsarm und<br />
temperaturbeständig. Teilweise werden hier<br />
Dispersionsacrylate, aber auch UV-Hotmelts<br />
verarbeitet. Für Anwendungen im Fahrzeugsitz<br />
bieten sich Stanzteile von Metafol an.<br />
Die <strong>Duplocoll®</strong> <strong>LE</strong> Serie eignet sich besonders<br />
für Verklebungen im Fahrzeuginnenraum.<br />
Durch partiellen Klebstoffantrag,<br />
wie Streifenstrich oder Rasterauftrag, kann<br />
die Atmungsaktivität deutlich verbessert<br />
werden.<br />
Der ständig wachsende Anteil an elektrischen<br />
und elektronischen Bauteilen im<br />
Fahrzeug verlangt nach neuen, platzsparenden<br />
Befestigungselementen. In der Black Box<br />
wird die Platine mit doppelseitigem Klebeband<br />
befestigt, was eine günstige Wärmeableitung<br />
sicherstellt. Auch die Montage<br />
unterschiedlicher Sensoren, wie Regen-,<br />
Abstands- und Temperatursensoren, kann<br />
heute durch doppelseitig klebende Bänder<br />
realisiert werden. Kriterien wie Temperaturstabilität,<br />
Hydrolyse- und UV-Beständigkeit<br />
sind bei diesen Bändern berücksichtigt. Die<br />
neueste Generation des Lohmann High Performance<br />
Tape (HPT) bietet eine Temperaturbeständigkeit<br />
bis 180° C. Wenn absolute<br />
Transparenz gefordert ist, empfiehlt sich<br />
die Duplomont® HPT-Serie.<br />
Eine Sonderanwendung stellt die Wickelfeder<br />
als elektrische Leitung ins Lenkrad<br />
dar. Zur Herabsetzung der Reibwerte<br />
zwischen Feder und Gehäuse kommen<br />
Isolationsmaterialien zum Einsatz, die<br />
besonders platzsparend durch Lohmann<br />
Tapes fixiert werden können.
Automotive electrics and electronics, sensors,<br />
clock spring protection, seat heating elements<br />
N<br />
ot only in the upper luxury car segment<br />
but increasingly also in the middle-class<br />
market segment, automobiles are equipped<br />
with seat heating and seat occupation<br />
detection systems. The electric systems are<br />
mostly fastened with double-sided adhesive<br />
tapes required to meet a multitude of technical<br />
criteria.<br />
Lohmann pressure-sensitive adhesive tapes<br />
with scrim carrier or special paper carrier<br />
are temperature-resistant and provide low<br />
emission values. The adhesives used for<br />
these tapes are based on aqueous acrylics<br />
or UV-cross-linked acrylic hotmelts. For<br />
applications within the car seat, Metafol<br />
offers precision die-cuts. The <strong>Duplocoll®</strong> <strong>LE</strong><br />
series is particularly suitable for applications<br />
in the car interior. Pattern or zone<br />
adhesive coating in form of stripes or dots<br />
may significantly improve the breathability<br />
of the coating.<br />
A specialty application exists with the clock<br />
spring serving as conductive element into<br />
the steering-wheel. In order to reduce the<br />
friction between the spring and the<br />
housing, protective insulation materials<br />
are being used, which are fastened with<br />
Lohmann tapes in a space-saving manner.<br />
The continuously increasing share of electric<br />
and electronic components in a car calls for<br />
new space-saving fastening elements. The<br />
circuit board of a black box is mounted<br />
with double-sided adhesive tape to promote<br />
heat conductivity. The fastening of<br />
various sensors, such as rain-, distanceand<br />
temperature sensors, with doublesided<br />
pressure-sensitive adhesive tapes is<br />
state-of-the-art. The stringent performance<br />
criteria of this application like temperature<br />
stability, UV- and hydrolysis<br />
resistance are met by these tapes. The latest<br />
generation of Lohmann’s HPT (High Performance<br />
Tape) offers a heat resistance up to<br />
180° C. We recommend our Duplomont®<br />
HPT series wherever transparency is required.<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
•Sensoren Sensors<br />
Duplomont® 930 • 918 • 931 • 919 • 9301<br />
•Duplomont® HPT 1500 - 2000<br />
•Wickelfedern Clock springs<br />
Unilok®<br />
•Sitzheizungen Seat heating systems<br />
Unilok®<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 105 <strong>LE</strong> • 106 <strong>LE</strong> • 205 <strong>LE</strong><br />
11
12<br />
Anwendung Schutz <strong>–</strong><br />
Single-Umschlagmethode<br />
Protective application -<br />
single wrap method<br />
Abdeckung<br />
entfernen.<br />
Remove the<br />
liner.<br />
Kabel auf dem<br />
Klebstoff andrücken.<br />
Press the cable onto<br />
the adhesive.<br />
Schutzabdeckung<br />
umschlagen.<br />
Wrap over the<br />
protective cover.<br />
Das Kabel ist selbstklebend<br />
ausgerüstet<br />
und schützend umhüllt.<br />
Elektrische Verzweigungen<br />
können integriert<br />
werden.<br />
The cable has both<br />
self-adhesive properties<br />
and a protective<br />
covering. Cable splitting<br />
can be integrated.<br />
Kabelschutz und -fixierung<br />
I<br />
m Dachhimmel, der Türverkleidung und<br />
anderen Komponenten des Autos werden<br />
Kabel verlegt und fixiert.<br />
Der ständig steigende Kostendruck verlangt<br />
nach günstigen Lösungen, wie<br />
gewichts- und bauraumoptimierte Kabel.<br />
Die Befestigung muss schnell erfolgen und<br />
unter verkürzten Taktzeiten möglich sein.<br />
Bei Rundkabeln werden oft noch mechanische<br />
Verbindungen eingesetzt. Man kann<br />
sich jedoch lästiges Vorbohren, Klappergeräusche<br />
und Abriebschäden durch vibrierende<br />
Kabelelemente ersparen. Selbstklebende<br />
Tapes bieten klare Vorzüge und<br />
werden in der Automobilindustrie vielfach<br />
eingesetzt. Für den Bereich Kabelbefestigung<br />
hat Lohmann die <strong>Duplocoll®</strong> Cable<br />
Fixing Tapes entwickelt.<br />
Kabel können in einem Arbeitsgang selbstverklebend<br />
fixiert und gleichzeitig abgedeckt<br />
werden <strong>–</strong> dauerhaft präzise und wirtschaftlich.<br />
Die selbstklebende Ausrüstung<br />
der Kabel kann bereits in der Vorlieferkette<br />
erfolgen. Damit entfällt ein Auftragen von<br />
Klebstoffen an der Fertigungslinie.<br />
Ein <strong>Duplocoll®</strong> Cable Fixing Tape ersetzt<br />
bei der Kabelbefestigung mehrere ein- und<br />
doppelseitig selbtsklebende Bänder.<br />
Wird <strong>Duplocoll®</strong> CF als Rollenware zur<br />
Vorkonfektionierung der Kabelsätze eingesetzt,<br />
so wird das Tape mittels eines<br />
Lohmann Bandspenders gespendet und<br />
abgelängt. Die Abdeckung auf der<br />
„umhüllenden“ Seite wird vom Gerät<br />
automatisch abgezogen. Das Kabel kann<br />
nun auf den offenen Klebstoff aufgelegt<br />
und die schützende Hülle umgeschlagen<br />
werden.<br />
Bitte fordern Sie unsere ausführliche<br />
Broschüre zum Thema Cable Fixing an:<br />
transportation@lohmann-tapes.com
Cable protection and fastening<br />
W<br />
hether in the car roof, in the linings,<br />
or in other components <strong>–</strong><br />
cables have to be installed and fastened.<br />
Increasing cost pressure requires spaceand<br />
weight-saving solutions. The cable<br />
fastening process needs to be quick and<br />
has to allow for reduced cycle times.<br />
Conventional round cables are often<br />
attached with mechanical fasteners. There<br />
is, however, an alternative fixing method<br />
eliminating time-consuming pre-drilling,<br />
rattling noises, and abrasion, caused by friction<br />
of vibrating cable elements: pressuresensitive<br />
tapes provide clear benefits and<br />
are frequently used in the automotive<br />
industry. Lohmann has developed the<br />
<strong>Duplocoll®</strong> Cable Fixing Tape series for this<br />
application. With these tapes, cables can<br />
be adhesive bonded and covered in one<br />
step, resulting in a secure, precise and<br />
cost-effective process. The tapes are<br />
designed to be laminated to the cable at<br />
the component supplier thus eliminating<br />
the need of applying adhesive at the<br />
assembly line. <strong>Duplocoll®</strong> Cable Fixing<br />
Tapes replace several single- and doublesided<br />
tapes in the cable fastening process.<br />
For cable loom assembly <strong>Duplocoll®</strong> CF is<br />
taken from the roll. The tape is supplied<br />
and cut to length by means of a Lohmann<br />
tape dispenser. This device automatically<br />
pulls off the liner on the „infolding“ side. It<br />
therefore enables the cable to be placed<br />
onto the open adhesive surface and the<br />
protective cover to be wrapped over.<br />
Please ask for our brochure “<strong>Duplocoll®</strong> Cable<br />
Fixing Tape“ and contact us at:<br />
transportation@lohmann-tapes.com<br />
<strong>Duplocoll®</strong> CF <strong>–</strong> als Stanzteile auf Rolle zur manuellen<br />
oder automatischen Applikation mittels eines<br />
Tapedispensers. Aufgetragen wird das vorgestanzte<br />
Tape nach folgendem Prinzip: Der Dispenser überträgt<br />
die Stanzteile auf das Substrat und zieht<br />
gleichzeitig die Abdeckung ab.<br />
<strong>Duplocoll®</strong> CF <strong>–</strong> as die-cut components on a roll for<br />
manual or automatic application by means of a tape<br />
dispenser. The die-cut tape is applied according to<br />
the following principle: the dispenser transfers the<br />
die-cut components to the substrate and simultaneously<br />
removes the liner.<br />
Anwendung Schutz -<br />
Duo-Umschlagmethode<br />
Protective application -<br />
double wrap method<br />
Abdeckung<br />
entfernen.<br />
Remove the<br />
liner.<br />
Kabel auf dem<br />
Klebstoff andrücken.<br />
Press the cable onto<br />
the adhesive.<br />
Schutzabdeckung<br />
umschlagen.<br />
Wrap over the<br />
protective cover.<br />
Das Kabel ist selbstklebend<br />
ausgerüstet<br />
und schützend umhüllt.<br />
Es kann kein Klebstoff<br />
mehr offen liegen.<br />
The cable has both,<br />
self-adhesive properties<br />
and a protective<br />
covering. No adhesive<br />
remains open.<br />
13
14<br />
Flachbandkabelschutz und -fixierung<br />
Flat cable and flexible circuit fastening and protection<br />
H<br />
auptsächlich arbeitet man bei der<br />
Kabelverklebung mit einem einseitigen<br />
Klebeband. Gefordert ist ein Klebeband<br />
mit hohem Tack und geringen Emissionswerten.<br />
Hier eignen sich einseitige Vliestapes<br />
von Lohmann. Je nach Anforderung<br />
werden diese mit unterschiedlichen<br />
Klebstoffen beschichtet. Zur besseren<br />
Verarbeitung und Handhabung kann auch<br />
ein überstehender Liner realisiert werden.<br />
Verwendet werden einseitige Vliestapes<br />
mit Dispersionsklebstoffen.<br />
M<br />
ostly single-sided adhesive tapes are<br />
used to fasten flat cables. Performance<br />
requirements for this application include<br />
high tack of the adhesive and low-emission<br />
properties. Single-sided non-woven<br />
tapes from Lohmann are an excellent<br />
choice for this application. Various adhesive<br />
formulations are available depending<br />
on the intended use. Tapes may be supplied<br />
with extended liners to facilitate handling.<br />
Non-woven tapes coated with aqueous<br />
acrylic adhesives are particularly suitable<br />
for this application.<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
• Einseitige Vliestapes mit Dispersionsklebstoff<br />
Single-sided non-woven tapes with dispersion<br />
adhesives<br />
Cable fixing tapes
Anfasshilfen<br />
Finger lifts<br />
A<br />
bziehhilfen bieten in der manuellen<br />
Serienfertigung eine Verarbeitungserleichterung<br />
für <strong>Klebebänder</strong> und Stanzteile.<br />
Neben der Möglichkeit, Stanzteile und Rollenware<br />
direkt mit überstehenden Abdeckungen<br />
zu liefern, stehen innerhalb der<br />
Lohmann<strong>–</strong>Gruppe verschiedene Systeme für<br />
die nachträgliche Ausrüstung mit Abziehhilfen<br />
zur Verfügung.<br />
Unsere Anfasshilfen sind sowohl für <strong>Klebebänder</strong><br />
und Stanzteile mit nicht silikonisierter<br />
Abdeckung als auch für silikonisierte<br />
Abdeckungen verfügbar.<br />
Alle Abziehhilfen sind als Stanzteile in beliebigen<br />
Abmessungen auf der Rolle lieferbar.<br />
Lomalift® HSF ist nur als ungestanzte Rollenware<br />
herstellbar, der Einsatz ist beschränkt<br />
auf heißsiegelfähige Folienabdeckungen.<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
• Abziehhilfen für nicht silikonisierte Liner<br />
Finger lifts for none-silicone-coated liners<br />
Metalift® VP 118 transparent-roter Klebstoff<br />
transparent / red-colored adhesive<br />
Lomalift® HSF heißsiegelfähig<br />
heat-sealable<br />
• Abziehhilfen für silikonisierte Liner<br />
Finger lift tabs for silicone-coated liners<br />
Lomasil® 300<br />
F<br />
inger lift tabs facilitate the liner removal<br />
from tapes and die-cuts in manual<br />
assembly operations.<br />
Rolls and die-cuts may be supplied with<br />
overlapping liner ("finger lift”). As an alternative,<br />
a variety of finger lift systems for<br />
the application on the liner are available<br />
from the Lohmann Group of companies.<br />
Our finger lifts are either designed for nonsiliconized<br />
release liners or for siliconecoated<br />
liners.<br />
The tabs are available as die-cuts on rolls<br />
in any desired size and geometry.<br />
Lomalift® HSF is only supplied in non-diecut<br />
roll form, and its use is limited to heatsealable<br />
film liners.<br />
15
16 16<br />
EPDM-Profile, Scheinwerfer- und<br />
Rücklichtdichtungen, Türfeststeller<br />
I<br />
m Automobilbau kommen heute eine<br />
Vielzahl von EPDM-Profilen zum Einsatz,<br />
beispielsweise als Tür- und Kofferraumdichtungen,<br />
als Scheinwerfer- und Rückleuchtendichtung<br />
oder als Dichtung für<br />
Türfeststeller. In vielen Fällen bietet es sich<br />
an, diese häufig als EPDM-Profil ausgeführten<br />
Elemente mit einem doppelseitigen<br />
Klebeband zu fixieren.<br />
Lohmann-<strong>Klebebänder</strong> werden hier sowohl<br />
mit hitzeaktivierbarem Klebstoff, als auch<br />
mit klassischen Reinacrylaten eingesetzt.<br />
Unterschiedlich dehnbare Trägermaterialien<br />
beeinflussen dabei ganz gezielt die Eigenschaften<br />
des Dichtungsverbundes. In Abhängigkeit<br />
zu Ihren Bedarfsmengen bietet<br />
sich entweder der Einsatz von Langrollen<br />
oder auch von Spulen mit Längen bis zu<br />
5.000 m an.<br />
Duplomont® 950 FN kann auf allen gängigen<br />
Heißkaschieranlagen verarbeitet werden.<br />
EPDM-profiles, head- and<br />
rearlight seals, doorstop gaskets<br />
I<br />
n today’s car manufacturing, a large<br />
variety of EPDM-profiles are being<br />
used, such as door and trunk seals, headand<br />
rear-light seals or gaskets for the<br />
doorstop. EPDM extrusions are very popular<br />
for these applications and in many cases,<br />
the use of double-sided pressure-sensitive<br />
adhesive tapes is the preferred fastening<br />
method.<br />
Lohmann pressure-sensitive adhesive tapes<br />
with modified acrylic adhesives or with<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
• EPDM-Profile<br />
EPDM-profiles<br />
Duplomont® 950 FN<br />
hitzeaktivierbar<br />
heat-activated<br />
• Scheinwerfer- und Rücklichtdichtungen,<br />
Türfeststeller<br />
Head- and rear-light seals, doorstop gaskets<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 3701 • 370 • 3720<br />
Unilok® 100<br />
• Montagehilfe<br />
Assembly aid<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 268 • 265<br />
heat-activated adhesive systems are ideally<br />
suitable for this application. Tape systems<br />
with varying elongation systems are available<br />
to match the desired performance of<br />
the seal. Depending on the required tape<br />
volume, conventional rolls in maximum<br />
length or crosswound spools of up to<br />
5.000 m may be supplied.
Seitenschutzleisten, Embleme, Schriftzüge,<br />
Einstiegs- und Dachleisten, Spoiler<br />
Bodyside mouldings, emblems, letterings,<br />
door-sill trims, roof panels, spoilers<br />
K<br />
lebebänder verbinden nicht nur, sie<br />
dichten, dämpfen, isolieren und schützen.<br />
Sie verbinden Werkstoffe, ohne dessen<br />
Form zu beeinflussen. Verbunden werden<br />
u. a. Außentrimmteile, Zierleisten, Embleme<br />
oder Einstiegsleisten. Lohmann <strong>Klebebänder</strong><br />
passen sich optimal den Kanten und extremen<br />
Rundungen an und sorgen für Freiheit<br />
bei Konstruktion und Design. Die Schutzund<br />
Zierleisten tragen wesentlich zum<br />
guten Aussehen eines Autos bei; und gutes<br />
Design hilft beim Verkauf. Dazu gehören<br />
auch perfekt, meist maschinell applizierte<br />
Leisten und exakt aufgebrachte Embleme<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
• Seitenschutzleisten Bodyside mouldings<br />
Duplomont® 910 • 930 • 931<br />
• Embleme + Schriftzüge Emblems and letterings<br />
Duplomont® 9042 • 930 • 931 • VP 6311 • 9301<br />
VP 6338 und weitere<br />
• Einstiegs- und Dachleisten<br />
Door-sill trims and roof panels<br />
Duplomont® 930 • 931 • 935 • 9301<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 543 • VP 6413<br />
• Spoiler Spoilers<br />
Duplomont® 910 • 930 • 931 • 9301<br />
und Schriftzüge. Türeinstiege werden heute<br />
vermehrt mit Türeinstiegsleisten veredelt.<br />
Diese bieten außer der reinen Schutzfunktion<br />
auch einen optischen Mehrwert, z. B.<br />
durch die Möglichkeit, diese zu beleuchten.<br />
Außer den optischen Anforderungen, verkleben<br />
Sie mit unseren Produkten auf allen<br />
modernen Lackoberflächen problemlos.<br />
Passgenaue Stanzteile liefert Metafol in<br />
Remscheid sowie Lohmann Frankreich und<br />
Lohmann Naix in Italien.<br />
D<br />
Double-sided pressure-sensitive tapes<br />
not only provide reliable bonding, they<br />
also seal, dampen, insulate and protect.<br />
Material components are joined together<br />
without affecting their shape or design.<br />
Fastening exterior trims, decorative mouldings,<br />
door-sill trims and emblems with tape<br />
has been important to the automotive<br />
industry for many years. Lohmann mounting<br />
tapes perfectly conform to edges and<br />
contours providing a high degree of freedom<br />
in design and construction. Bodyside<br />
mouldings and decorative trims improve<br />
the appearance of a car, and a pleasant<br />
design is an excellent marketing tool.<br />
Perfectly attached <strong>–</strong> mostly machine mounted<br />
<strong>–</strong> side mouldings and accurately positioned<br />
emblems or letterings are certainly<br />
part of this important design aspect.<br />
Door-sills are increasingly enhanced by<br />
using attractive door-sill trim plates. They<br />
provide both a protective and a design<br />
function by using for instance a lighted sill<br />
plate.<br />
Lohmann trim attachment tapes perform<br />
on all modern automotive paint systems.<br />
Precision tape die-cuts are available from<br />
Metafol, Remscheid (Germany), Lohmann<br />
France and Lohmann Naix in Italy.<br />
17
18<br />
Außenspiegelklebung<br />
Wing mirror bonding<br />
D C<br />
ie Außenspiegel eines Autos gehören zu<br />
den Standardsicherheitseinrichtungen,<br />
ohne die man sich komfortables Fahren<br />
nicht vorstellen kann. Die Einsatzbereitschaft<br />
muss immer gegeben sein. Deshalb<br />
werden höchste Ansprüche an die Verklebung<br />
des Spiegels mit dem Gehäuse<br />
gestellt. Über einen Temperaturbereich von<br />
ca. 150° C muss ein Spiegel seinen Dienst<br />
erfüllen. Im Schadensfall darf von dieser<br />
Sicherheitseinrichtung keine zusätzliche<br />
Gefährdung ausgehen. Deshalb darf der<br />
freie Splitteranteil des zerbrechenden Spiegelglases<br />
einen vorgeschriebenen Grenzwert<br />
nicht überschreiten. Neben diesen<br />
europäischen Vorschriften müssen auch USamerikanische<br />
Standards erfüllt werden.<br />
Seit einigen Jahren setzen sich beheizte<br />
Außenspiegel immer mehr durch. Hier muss<br />
sich ein Klebeband gefallen lassen, in<br />
kürzester Zeit mit dem Spiegelelement von<br />
eisigen Frosttemperaturen auf mollige<br />
Wärme aufheizen zu lassen, um sowohl die<br />
Vereisung aufzuheben als auch den entstehenden<br />
Feuchtigkeitsfilm schnellstens<br />
zu verdampfen. So ist im Handumdrehen<br />
wieder freie Sicht nach hinten möglich.<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
• Unbeheizte Spiegel<br />
Unheated mirrors<br />
Duplocoll ® 373<br />
Für den US-Markt<br />
For the US market<br />
Duplocoll ® VP 6891<br />
omfortable driving without the safety<br />
feature of wing mirrors is inconceivable.<br />
The wing mirrors need to maintain<br />
their functionality at all times and as a<br />
result, the adhesive tape system for the<br />
bonding of the mirror to the housing has to<br />
comply with very stringent performance<br />
criteria. As an example, the bond needs to<br />
function over a wide range of temperatures<br />
up to 150° C. To eliminate any potential<br />
safety risk caused by a broken mirror in<br />
case of a crash, shatterproof requirements<br />
have been introduced by the automotive<br />
industry. The amount of glass fragments<br />
breaking free from the mirror should not<br />
exceed a specified limit. In addition to this<br />
European specification, US OEM-standards<br />
have to be complied with.<br />
Over the last few years, heated wing mirrors<br />
have become increasingly popular. In<br />
this application, the tape laminated to the<br />
heating element is required to perform under<br />
extreme temperatures changes in a very<br />
short time <strong>–</strong> from frosty conditions to<br />
elevated heat during the de-icing and<br />
de-moisturizing of the mirror-glass. An<br />
unobstructed and clear rear-view has to be<br />
restored as soon as possible.<br />
• Beheizte Spiegel<br />
Heated mirrors<br />
Duplocoll ® 373 •<br />
Duplotac® VP 7183<br />
Für den US-Markt<br />
For the US market<br />
Duplocoll ® VP 6891<br />
Duplotac ® VP 6868
Säulenverkleidungen<br />
Pillar facings (A-D pillars)<br />
D T<br />
er Säulenbereich des Fahrzeuges wird<br />
meistens mit einer Verkleidung versehen,<br />
um eine Anpassung an das im Innenraum<br />
vorherrschende Design zu erreichen. Hierfür<br />
werden z. B. tiefgezogene ABS-Folien mit<br />
einem Haftklebesystem ausgerüstet und<br />
auf die Säulen verklebt. Bei der Auswahl<br />
eines geeigneten Klebebandes, das vorher<br />
aufkaschiert wird und anschließend den<br />
Tiefziehprozess mit durchläuft, ergeben<br />
sich Kostenvorteile.<br />
<strong>Klebebänder</strong> mit Reinacrylatsystemen bieten<br />
hierbei die besten Verklebungseigenschaften<br />
hinsichtlich hoher Schäl- und Scherfestigkeiten.<br />
Auch werden durch sie höchste Temperatur-,<br />
Alterungs-, Lösemittel- und UV-<br />
Beständigkeit erzielt. Durch die vollflächige<br />
Beschichtung des Formteils wird ein optimaler<br />
Verbund erreicht.<br />
Produktempfehlungen<br />
Product recommendations<br />
•Nicht tiefziehfähig<br />
Not deep-drawable<br />
Duplomont® 919<br />
<strong>Duplocoll®</strong> 3720<br />
he pillars of a car are normally covered<br />
with a facing matching the design and<br />
appearance of the passenger compartment.<br />
As an example, adhesive laminated ABS<br />
films are deep-drawn and mounted onto<br />
the pillar. In this cost-effective process the<br />
appropriate transfer tape is laminated to<br />
the ABS film prior to the deep drawing.<br />
Tapes with pure acrylic adhesive systems<br />
combine the best properties regarding high<br />
peel- and shear strength. They also feature<br />
the highest stability against elevated<br />
temperatures, aging, solvents and UV-light.<br />
In this method the entire surface of the<br />
ABS part is covered with adhesive assuring<br />
a perfect bond between facing and pillar.<br />
19
20<br />
Applikationsmaschinen<br />
Tape application machinery<br />
D<br />
uplo-Laminatoren<br />
Zum sicheren, sauberen und blasenfreien<br />
Kaschieren von Haftklebebändern auf planen<br />
Materialien. Die gegenläufigen, klebstoffabweisenden<br />
Gummiwalzen sind vor- und<br />
rückwärts zu betreiben. Die Oberwalze ist<br />
bis 140 °C beheizbar.<br />
Duplo Planklebegerät<br />
Zum Applizieren von doppelseitigen Lohmann-<br />
<strong>Klebebänder</strong>n auf allen planen Untergründen.<br />
Bis zu 50 mm Klebebandbreite kann pro Auftragskopf<br />
verarbeitet werden.<br />
D<br />
uplo Laminators<br />
For a secure, clean and bubble-free<br />
lamination of almost any flat web-material<br />
with double-sided pressure sensitive tapes.<br />
The rubber rolls have release properties and<br />
can rotate in either a forward or reverse<br />
direction. The upper roll may be heated up<br />
to 140° C.<br />
Duplo Multi-Head Tape Applicator<br />
For the roll-to-sheet application of pressuresensitive<br />
tapes to all flat surfaces. Each<br />
laminating head accommodates a tape width<br />
up to 50 mm.<br />
Duplomat® ST<br />
Dieser Duplo-Stanzteilspender für Formteile<br />
aus doppelseitigen Lohmann-<strong>Klebebänder</strong>n<br />
hält stets einen Klebestanzling griffbereit.<br />
Sofort nach der Entnahme wird ein neuer<br />
Stanzling nachgeschoben. Durch einfaches<br />
Verdrehen des Endschalters bzw. der Photozelle<br />
wird der Stanzteilspender problemlos<br />
auf die jeweilige Größe der Stanzteile eingestellt.<br />
Die Photozelle ist besonders zum Abtasten<br />
sehr kleiner Stanzlinge zu empfehlen.<br />
Weitere Applikationsmaschinen können<br />
anwendungsbezogen angefragt und entwickelt<br />
werden.<br />
Duplomat® ST<br />
This pre-determined length<br />
dispenser always keeps a<br />
tape die-cut ready. As soon<br />
as the die-cut has been<br />
removed, the next one is<br />
fed forward. By simply<br />
turning the switch or by<br />
adjusting the photocell,<br />
the dispenser can be set to<br />
the desired die-cut size.<br />
The photocell is particularly<br />
suitable for scanning<br />
very small die-cuts.
Anwendungstechnik<br />
Application engineering department<br />
L<br />
ohmann entwickelt Lösungen für die<br />
Verbindung unterschiedlicher Produktkomponenten.<br />
Mit hervorragender Qualität<br />
werden prozesssichere Ergebnisse realisiert.<br />
Unsere Anwendungstechnik erarbeitet in der<br />
intensiven Zusammenarbeit mit unseren Kunden<br />
maßgeschneiderte und klebetechnisch<br />
anspruchsvolle Gesamtlösungen. Unser Ziel<br />
ist es, die bestehenden Prozesse zu optimieren.<br />
Anhand aufwendiger Prüf- und Testverfahren<br />
stellen wir sicher, dass unsere<br />
Produkte alle Anforderungen erfüllen.<br />
L<br />
ohmann develops and designs fastening<br />
solutions for a great variety of different<br />
product components. Excellent<br />
quality in all aspects is resulting in efficient<br />
and safe processes. Our Application<br />
Technology Service is working very closely<br />
with our customers to provide tailor-made<br />
and technologically demanding bonding<br />
solutions. Our objective is to optimize<br />
existing processes. Extensive testing makes<br />
sure that our products meet all customer<br />
requirements.<br />
Verantwortlicher Umgang mit Ressourcen<br />
dank IMDS<br />
In der Automobilindustrie ist das internationale<br />
Materialdatensystem IMDS für<br />
alle Zulieferer bindend. Entscheidend sind<br />
gesetzliche Vorgaben wie z.B. die Altautoverordnung<br />
oder die freiwillige Selbstverpflichtung<br />
zur umweltgerechten Altautoverwertung.<br />
Diese erfordern die Verwaltung<br />
der Werkstoffdaten aller Teile, die im Automobilbau<br />
verwendet werden. Lohmann hat<br />
sich verpflichtet, die Werkstoffdaten seiner<br />
Produkte in das IMDS einzupflegen. Wir<br />
orientieren uns somit stetig an den Anforderungen<br />
unserer Kunden.<br />
IMDS contributes to responsible use of<br />
resources<br />
In the automotive industry, the international<br />
material data system IMDS is compulsory<br />
for all component suppliers. The EU<br />
Car Recycling Directive or the voluntary<br />
commitment to the environmentally correct<br />
recycling of old cars provides the legal parameters<br />
for the administration of material<br />
data for all parts used in car manufacture.<br />
Lohmann has committed itself to enter all<br />
material data into the IMDS <strong>–</strong> just another<br />
proof of Lohmann’s customer orientation.<br />
21
22<br />
Technische Produktinformation<br />
Technical product information<br />
Klebstoffart<br />
Adhesive<br />
Träger<br />
Carrier<br />
Dicke (mm)<br />
Thickness (mm)<br />
Abdeckung<br />
Liner<br />
Temp. Spektrum<br />
Temp. range<br />
Nr. Produkt Anwendungen Main<br />
No. Unit applications<br />
1 <strong>Duplocoll®</strong> 1120 DA T 0,23 S -40/+100 Kaschierung Lamination<br />
2 <strong>Duplocoll®</strong> 105 <strong>LE</strong> DA T 0,08 S -40/+100 Sitzheizungen Seat heatings<br />
3 <strong>Duplocoll®</strong> 106 <strong>LE</strong> DA kein/none 0,10 S -40/+100 Schaumkaschierung Foam lamination<br />
4 <strong>Duplocoll®</strong> 205 <strong>LE</strong> DA P 0,13 S -40/+120 Schaumkaschierung Foam lamination<br />
5 <strong>Duplocoll®</strong> 265 K P 0,12 S -10/+70 Dichtungen Sealings<br />
6 <strong>Duplocoll®</strong> 268 K P 0,16 S -10/+70 Dichtungen Sealings<br />
7 <strong>Duplocoll®</strong> 274 LSE DA P 0,15 S -40/+120 Kaschierung Lamination<br />
8 <strong>Duplocoll®</strong> 370 MA PVC 0,23 S -40/+80 Dichtungen Sealings<br />
9 <strong>Duplocoll®</strong> 373 MA PP 0,33 S -40/+100 Spiegel Mirrors<br />
10 <strong>Duplocoll®</strong> 543 MA PE 0,24 S -40/+100 Einstiegsleisten Kick plates<br />
11 <strong>Duplocoll®</strong> 3701 MA PET 0,14 PE -40/+120 Dichtungen Sealings<br />
12 <strong>Duplocoll®</strong> 3702 MA PET 0,13 S -40/+120 Schaumkaschierung Foam lamination<br />
13 <strong>Duplocoll®</strong> 3720 MA P 0,13 S -40/+120 Dämmmaterial Damping material<br />
14 <strong>Duplocoll®</strong> VP 6413 MA P 0,15 S -40/+110 Einstiegsleisten Trims<br />
15 <strong>Duplocoll®</strong> VP 6891 MA PP 0,34 S -40/+100 Spiegel Mirrors<br />
16 Duplomont® 9042 PA PE 0,6 PE-P -40/+125 Embleme Emblems<br />
17 Duplomont® 910 FN PA PE 0,9 LDPE -40/+95 Seitenschutzleisten Bodyside mouldings<br />
18 Duplomont® 918 PA PE 1 PE-P -40/+95 Lkw-Aufbauten Commercial body vehicles<br />
19 Duplomont® 919 PA PE 1,6 PE-P -40/+95 Lkw-Aufbauten Commercial body vehicles<br />
20 Duplomont® 930 FN PA PE 0,95 LDPE -40/+125 Seitenschutzleisten Bodyside mouldings<br />
Klebstoffart PA Reinacrylat Pure acrylic<br />
Adhesive MA Mod. Acrylat Modified acrylic<br />
DA Acrylatdispersion Dispersion acrylic<br />
MDA Modifizierte Modified<br />
Acrylatdispersion dispersion acrylic<br />
K Kautschuk Rubber<br />
Träger P Papier Paper<br />
Carrier PE PE-Schaum PE-foam<br />
PP PP-Folie PP-film<br />
PET PET-Folie PET-film<br />
PVC PVC-Folie PVC-film<br />
T Gittergelege Scrim<br />
Abdeckung S Silikonpapier Siliconized paper<br />
Liner PE-P Papier PE-beschicht. PE-coated paper<br />
PE PE-Folie PE-film<br />
LDPE LDPE-Folie LDPE-film<br />
PET Polyester Folie Polyester film
Nr. Produkt Anwendungen Main<br />
No. Unit applications<br />
21 Duplomont® 931 FN PA PE 1,33 LDPE -40/+125 Seitenschutzleisten Bodyside mouldings<br />
22 Duplomont® 935 FN PA PE 2,0 LDPE -40/+125 Seitenschutzleisten Bodyside mouldings<br />
23 Duplomont® 950 FN PA/HM PE 1,0 LDPE -40/+100 Dichtungen Sealings<br />
24 Duplomont® 9301 FN PA PE 0,8 LDPE -40/+125 Seitenschutzleisten Bodyside mouldings<br />
25 Duplomont® HPT 1500 F PA kein/none 1,5 PE -40/+150 Regensensoren Rain sensors<br />
26 Duplomont® HPT 2000 F PA kein/none 2,0 PE -40/+150 Regensensoren Rain sensors<br />
27 Duplomont® VP 6311 PA PE 0,9 PE-P -40/+95 Embleme Emblems<br />
28 Duplomont® VP 6338 PA PE 0,95 PE-P -40/+125 Embleme Emblems<br />
29 Duplomont® VP 8166 PA PE 0,80 PP -40/+125 Auswuchtgewichte Balance Weights<br />
30 Duplotac VP® 6868 MA kein/none 0,015 PE-P -40/+120 Spiegel Mirrors<br />
31 Duplotac VP® 7183 MA kein/none 0,1 S -40/+120 Spiegel Mirrors<br />
32 Lomalift® HSF TPE* PET 0,06 - -20/+60 Heißsiegelband Heat sealing tape<br />
33 Lomasil® 300 S PET 0,07 PVC -60/+150 Anfasshilfen Fingerlifts<br />
34 Unilok® DA P 0,15 S -40/+120 Schaumkaschierung Foam lamination<br />
35 Unilok® 50 DA kein/none 0,05 S -40/+120 Schaumkaschierung Foam lamination<br />
36 Unilok® 100 DA kein/none 0,1 S -40/+120 Schaumkaschierung Foam lamination<br />
37 Metalift® VP 118 K PVC 0,12 S -10/+60 Anfasshilfen Fingerlifts<br />
Klebstoffart PA Reinacrylat Pure acrylic<br />
Adhesive MA Mod. Acrylat Modified acrylic<br />
DA Acrylatdispersion Dispersion acrylic<br />
MDA Modifizierte Modified<br />
Acrylatdispersion dispersion acrylic<br />
K Kautschuk Caoutchouc<br />
S Silikonklebstoff Silicone adhesive<br />
Träger P Papier Paper<br />
Carrier PE PE-Schaum PE-foam<br />
PP PP-Folie PP-film<br />
PET PET-Folie PET-film<br />
PVC PVC-Folie PVC-film<br />
T Gittergelege Scrim<br />
Abdeckung S Silikonpapier Siliconized paper<br />
Liner PE-P Papier PE-beschicht. PE-coated paper<br />
PE PE-Folie PE-film<br />
LDPE LDPE-Folie LDPE-film<br />
PET Polyester Folie Polyester film<br />
PVC PVC-Folie PVC-film<br />
* TPE = Thermoplastisches Elastomer<br />
Klebstoffart<br />
Adhesive<br />
Träger<br />
Carrier<br />
Dicke (mm)<br />
Thickness (mm)<br />
Abdeckung<br />
Liner<br />
Temp. Spektrum<br />
Temp. range<br />
23
24<br />
Dicke (µm) Thickness<br />
2400<br />
2200<br />
2000<br />
1800<br />
1600<br />
1400<br />
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
Technische Produktinformation<br />
Technical product information<br />
Duplomont ®<br />
HPT 2000F<br />
Duplomont ®<br />
935 FN<br />
Duplomont ®<br />
919<br />
Duplomont ®<br />
HPT 1500 F<br />
Duplomont ®<br />
931 FN<br />
Duplomont ®<br />
918<br />
Duplomont ®<br />
950 FN<br />
Duplomont ®<br />
VP 6338<br />
Klebst
Duplomont ®<br />
930 FN<br />
Duplomont ®<br />
910 FN<br />
Duplomont ®<br />
VP 6311<br />
Abdeckung Liner<br />
off (abgedeckte Seite) Adhesive (covered side)<br />
Träger Carrier<br />
Klebstoff (offene Seite) Adhesive (open side)<br />
Duplomont ®<br />
9301 FN<br />
Duplomont ®<br />
VP 8166<br />
Duplomont ®<br />
9042<br />
Duplocoll ®<br />
373<br />
Duplocoll ®<br />
VP 6891<br />
Duplocoll ®<br />
543<br />
25
Dicke (µm) Thickness<br />
26<br />
400<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
Technische Produktinformation<br />
Technical product information<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
370<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
1120<br />
Metalift®<br />
VP 118<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
274 LSE<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
268<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
205 <strong>LE</strong><br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
VP 6413<br />
Unilok®<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
3701<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
3702
<strong>Duplocoll®</strong><br />
3720<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
265<br />
Abdeckung Liner<br />
Klebstoff (abgedeckte Seite)<br />
Adhesive (covered side)<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
106 <strong>LE</strong><br />
Träger Carrier<br />
Klebstoff (offene Seite)<br />
Adhesive (open side)<br />
Unilok®<br />
100<br />
Duplotac®<br />
VP 7183<br />
<strong>Duplocoll®</strong><br />
105 <strong>LE</strong><br />
Lomasil®<br />
300<br />
Lomalift®<br />
HSF<br />
Unilok®<br />
50<br />
Duplotac®<br />
VP 6868<br />
27
Lohmann weltweit<br />
Contacts worldwide<br />
Australia<br />
East Asia<br />
China<br />
Indonesia<br />
Malaysia<br />
Japan<br />
South Korea<br />
Singapore<br />
Taiwan<br />
Thailand<br />
Lohmann GmbH & Co. KG<br />
Irlicher Straße 55<br />
56567 Neuwied / Germany<br />
Phone: +49 2631 34- 0<br />
Fax: +49 2631 34- 6661<br />
info@lohmann-tapes.com<br />
www.lohmann-tapes.com<br />
Europe<br />
Austria<br />
Bulgaria<br />
Croatia<br />
Czech Republic<br />
Denmark<br />
France<br />
Germany<br />
Great Britain<br />
Greece<br />
Hungary<br />
Metafol Metall-Kunststoff GmbH & Co. KG<br />
Oberhützer Straße 48<br />
42857 Remscheid / Germany<br />
Phone: +49 2191 887 - 0<br />
Fax: +49 2191 887 - 140<br />
info@metafol.de<br />
www.metafol.com<br />
Italy<br />
Netherlands<br />
Poland<br />
Romania<br />
Russia<br />
Serbia<br />
Montenegro<br />
Slovakia<br />
Slovenia<br />
Spain<br />
Sweden<br />
ISO-TS 16949<br />
DIN EN ISO 9001/2000<br />
Switzerland<br />
Turkey<br />
Ukraine<br />
India<br />
Middle East<br />
Israel<br />
United Arabian<br />
Emirates<br />
New Zealand<br />
USA<br />
34301/0906/d+e