It starts with a story... Ewe, kuqala ngebali... Yebo, kuqala ... - Nal'ibali

It starts with a story... Ewe, kuqala ngebali... Yebo, kuqala ... - Nal'ibali It starts with a story... Ewe, kuqala ngebali... Yebo, kuqala ... - Nal'ibali

11.12.2012 Views

Using the Nal'ibali supplements at your club Reading clubs across South Africa are sharing with us how they are using the Nal’ibali supplements. Clubs use them in different ways depending on their own book supply and the other resources they have, as well as the age range of the children. Here are some ideas you might like to try: • Make resources to use again Take the mini-book pages (pages 3 – 6) out of the supplement and on your own or with the children make these into books for the club. Use the longer ‘Story corner’ stories (on page 8) to create story cards by pasting them onto pieces of card and covering them with plastic. • Support biliteracy Both you and the children can have fun learning to read in two languages by reading the mini-books first in your most familiar language and then in the other one. • Store stories Find something in which to store your supplement books and story cards – like a shoe-box – and then keep them in a special place at the club, so that the children know where to find them if they want to read or borrow them. Ukusebenzisa ihlelo likaNal'ibali kwiqela elifundayo lakho Amaqela afundayo kuMzantsi Afrika ngokubanzi abelana nathi ngeendlela asebenzisa ngazo amahlelo kaNal`ibali. Amaqela azisebenzisa ngeendlela ezahlukileyo ezi zixhobo ngokulawulwa yinkxaso yawo yeencwadi kwanabanye oovimba abakhoyo, kuquka nobudala babantwana abasebenza ngabo. Nazi ezinye iingcebiso onokuzizama: • Yenza oovimba abaza kuphinda basetyenziswe Khupha amaphetshana encwadana encincane (amaphepha 3 – 6) kwihlelo ukuze uwedwa okanye unabantwana bakho niwenze ukuba abe ziincwadi zeqela. Sebenzisa amabali amadana kwicandelo ‘leNdawo yamabali’ (kwiphepha lesi-8) ukuze uyile amakhadi ebali ngokuthi uwancamathisele kwiziqwentshana zamakhadi uze uwaqukumbele ngeplastiki. • Xhasa ilitherasi entlandlu-mbini Wena kunye nabantwana bakho ningakonwabela ukuzuza isakhono sokufunda kwiilwimi ezimbini ngokuthi nifunde iincwadana ngolwimi oluqhelekileyo kuni kuqala, nize emva koko nifunde nangolunye ulwimi. • Gcina amabali Fumana into onokugcina kuyo iincwadi zehlelo kunye namakhadi amabali – njengebhokisi yezihlangu – uze emva koko uwagcine kwindawo ekhethekileyo yeqela elifundayo, ukuze abantwana bayazi indawo abangawafumana kuyo xa befuna ukuwafunda okanye ukuwaboleka. Drive your imagination Visit www.nalibali.org Ndwendwela kule webhusayithi: www.nalibali.org • Wathathe ugoduke nawo Yilela amalungu eqela elifundayo ithala elibolekisa ngeencwadi ukuze akwazi ukuboleka incwadi namakhadi amabali ze bafunde ekhaya namalungu osapho. Kanti ke, kunganjani ukwabelana nabazali kunye nabanye abagcini-bantwana ngolwazi ngokuthi ubathumelele iphepha loku-1 lehlelo ukuze balifunde? • Fundela iqela Khetha enye yeencwadana zehlelo uze uyisebenzise kwindibano yokufunda ngokuvakalayo. Bavumele abantwana ukuba balandele emva kwakho bejonge kwezabo iikopi ngeli lixa ubafundelayo. Emva koko ungazama ezinye zeengcebiso ezikwimisetyenzana ‘kaYenza ibali linike umdla’ – ngcebiso ezo zandisa zize zimilisele ingqiqo yebali ebantwaneni. • Zifundele wedwa okanye ningababini Bavumele abantwana bakhethe ibali okanye amakhadi amabali abangathanda ukuwafunda bekunye nevolontiya okanye oogxa babo. Mema naba badala abantwana ukuba bazifundele ngokunokwabo okanye bafundele abo baselula. • Balisa amabali Ziqhelanise namabali ‘eNdawo yamabali’ ukuze uwasebenzise kokwakho ukubalisa amabali. • Sasaza ezi mbono Abantwana bangazenzela amathalana abo eencwadi emakhaya ngokuthi baqokelele amabali amahlelo kaNal’ibali. Aba badalana abantwana banganomdla wokusungula amaqela afundayo abo ngokuthi bameme abanye abantwana beze kumakhaya abo ukuze babelane ngamabali amahlelo. Help your child be a somebody. It starts with a story... Nceda umntwana wakho abe lulutho. Konke kuqala ngebali... Edition 18 isiXhosa, English • Take them home Create a lending library for reading club members so that they can borrow the books and story cards to read at home with family members. Also, how about sharing information with the children’s parents and other caregivers by sending home page 1 of the supplement for them to read? • Read to a group Choose one of the mini-books from the supplement to use in a read-aloud session. Let the children follow in their own copies as you read to them. Then try some of the ‘Get story active’ activity ideas – they extend and deepen the children’s understanding of the story. • Read alone and in pairs Let the children choose which book or story card they would like to read with a volunteer or partner. Invite older children to also read on their own or to younger children. • Tell stories Become familiar with the ‘Story corner’ stories and then use these stories for storytelling. • Spread the word Children can make their own little libraries at home by collecting the supplement stories. Older children might like to start small book clubs of their own by inviting other children to come to their homes to share the supplement stories. This supplement is available in the following Avusa newspapers: The Times in the Western Cape, Gauteng and KwaZulu-Natal; The Daily Dispatch and The Herald in the Eastern Cape during term times.

Using the <strong>Nal'ibali</strong> supplements at your club<br />

Reading clubs across South Africa are sharing <strong>with</strong> us how they<br />

are using the Nal’ibali supplements. Clubs use them in different<br />

ways depending on their own book supply and the other<br />

resources they have, as well as the age range of the children.<br />

Here are some ideas you might like to try:<br />

• Make resources to use again Take the mini-book pages<br />

(pages 3 – 6) out of the supplement and on your<br />

own or <strong>with</strong> the children make these into<br />

books for the club. Use the longer ‘Story<br />

corner’ stories (on page 8) to create <strong>story</strong><br />

cards by pasting them onto pieces of<br />

card and covering them <strong>with</strong> plastic.<br />

• Support biliteracy Both you and the<br />

children can have fun learning to<br />

read in two languages by reading<br />

the mini-books first in your most<br />

familiar language and then in the<br />

other one.<br />

• Store stories Find something in<br />

which to store your supplement<br />

books and <strong>story</strong> cards –<br />

like a shoe-box – and<br />

then keep them in<br />

a special place at<br />

the club, so that<br />

the children know<br />

where to find them<br />

if they want to read<br />

or borrow them.<br />

Ukusebenzisa ihlelo lika<strong>Nal'ibali</strong><br />

kwiqela elifundayo lakho<br />

Amaqela afundayo kuMzantsi Afrika ngokubanzi abelana nathi<br />

ngeendlela asebenzisa ngazo amahlelo kaNal`ibali. Amaqela<br />

azisebenzisa ngeendlela ezahlukileyo ezi zixhobo ngokulawulwa<br />

yinkxaso yawo yeencwadi kwanabanye oovimba abakhoyo,<br />

kuquka nobudala babantwana abasebenza ngabo. Nazi ezinye<br />

iingcebiso onokuzizama:<br />

• Yenza oovimba abaza kuphinda basetyenziswe Khupha amaphetshana<br />

encwadana encincane (amaphepha 3 – 6) kwihlelo ukuze uwedwa okanye<br />

unabantwana bakho niwenze ukuba abe ziincwadi zeqela. Sebenzisa amabali<br />

amadana kwicandelo ‘leNdawo yamabali’ (kwiphepha lesi-8) ukuze uyile<br />

amakhadi ebali ngokuthi uwancamathisele kwiziqwentshana zamakhadi uze<br />

uwaqukumbele ngeplastiki.<br />

• Xhasa ilitherasi entlandlu-mbini Wena kunye nabantwana bakho<br />

ningakonwabela ukuzuza isakhono sokufunda kwiilwimi ezimbini ngokuthi<br />

nifunde iincwadana ngolwimi oluqhelekileyo kuni <strong>kuqala</strong>, nize emva koko<br />

nifunde nangolunye ulwimi.<br />

• Gcina amabali Fumana into onokugcina kuyo iincwadi zehlelo kunye<br />

namakhadi amabali – njengebhokisi yezihlangu – uze emva koko uwagcine<br />

kwindawo ekhethekileyo yeqela elifundayo, ukuze abantwana bayazi indawo<br />

abangawafumana kuyo xa befuna ukuwafunda okanye ukuwaboleka.<br />

Drive your<br />

imagination<br />

Visit www.nalibali.org<br />

Ndwendwela kule webhusayithi:<br />

www.nalibali.org<br />

• Wathathe ugoduke nawo Yilela amalungu eqela elifundayo ithala elibolekisa<br />

ngeencwadi ukuze akwazi ukuboleka incwadi namakhadi amabali ze bafunde<br />

ekhaya namalungu osapho. Kanti ke, kunganjani ukwabelana nabazali kunye<br />

nabanye abagcini-bantwana ngolwazi ngokuthi ubathumelele iphepha loku-1<br />

lehlelo ukuze balifunde?<br />

• Fundela iqela Khetha enye yeencwadana zehlelo uze uyisebenzise kwindibano<br />

yokufunda ngokuvakalayo. Bavumele abantwana ukuba balandele emva<br />

kwakho bejonge kwezabo iikopi ngeli lixa ubafundelayo. Emva koko ungazama<br />

ezinye zeengcebiso ezikwimisetyenzana ‘kaYenza ibali linike umdla’ – ngcebiso<br />

ezo zandisa zize zimilisele ingqiqo yebali ebantwaneni.<br />

• Zifundele wedwa okanye ningababini Bavumele abantwana bakhethe ibali<br />

okanye amakhadi amabali abangathanda ukuwafunda bekunye nevolontiya<br />

okanye oogxa babo. Mema naba badala abantwana ukuba bazifundele<br />

ngokunokwabo okanye bafundele abo baselula.<br />

• Balisa amabali Ziqhelanise namabali ‘eNdawo yamabali’ ukuze uwasebenzise<br />

kokwakho ukubalisa amabali.<br />

• Sasaza ezi mbono Abantwana bangazenzela amathalana abo eencwadi<br />

emakhaya ngokuthi baqokelele amabali amahlelo kaNal’ibali. Aba badalana<br />

abantwana banganomdla wokusungula amaqela afundayo abo ngokuthi<br />

bameme abanye abantwana beze kumakhaya abo ukuze babelane<br />

ngamabali amahlelo.<br />

Help your child be a somebody.<br />

<strong>It</strong> <strong>starts</strong> <strong>with</strong> a <strong>story</strong>...<br />

Nceda umntwana wakho abe<br />

lulutho. Konke <strong>kuqala</strong> <strong>ngebali</strong>...<br />

Edition 18<br />

isiXhosa, English<br />

• Take them home Create a lending library for reading club members so<br />

that they can borrow the books and <strong>story</strong> cards to read at home <strong>with</strong> family<br />

members. Also, how about sharing information <strong>with</strong> the children’s parents<br />

and other caregivers by sending home page 1 of the supplement for them<br />

to read?<br />

• Read to a group Choose one of the mini-books from the<br />

supplement to use in a read-aloud session. Let the children<br />

follow in their own copies as you read to them. Then try<br />

some of the ‘Get <strong>story</strong> active’ activity ideas – they<br />

extend and deepen the children’s understanding<br />

of the <strong>story</strong>.<br />

• Read alone and in pairs Let the children<br />

choose which book or <strong>story</strong> card they<br />

would like to read <strong>with</strong> a volunteer or<br />

partner. Invite older children to also read<br />

on their own or to younger children.<br />

• Tell stories Become familiar <strong>with</strong> the<br />

‘Story corner’ stories and then use these<br />

stories for <strong>story</strong>telling.<br />

• Spread the word Children<br />

can make their own little libraries<br />

at home by collecting the<br />

supplement stories. Older<br />

children might like to start<br />

small book clubs of their<br />

own by inviting other<br />

children to come to<br />

their homes to share the<br />

supplement stories.<br />

This supplement is available in the following Avusa newspapers: The Times in the Western Cape, Gauteng and KwaZulu-Natal; The Daily Dispatch and The Herald in the Eastern Cape during term times.


Drive your<br />

imagination<br />

National Children’s Day is celebrated on the first<br />

Saturday of November every year to remind us about<br />

the rights of children. All children have the right to<br />

education and an important part of this is learning<br />

to read and write. So this year on 3 November, help<br />

the children in your life remember the role that stories<br />

play in their lives and how special they are by letting<br />

them create their own Nal’ibali picture frame!<br />

1. Cut along the red dotted lines on the frame below.<br />

2. Paste the frame onto a sheet of paper or thin cardboard.<br />

3. Cut carefully along the black dotted lines.<br />

4. Draw a picture (or take a photo) of you and a friend reading together.<br />

5. Paste the picture onto the back of the frame.<br />

6. Display your picture where lots of people will see it! Share it <strong>with</strong> us and<br />

stand a chance of winning a <strong>story</strong>book hamper! Email your picture to<br />

letters@nalibali.org or post them on our Facebook page:<br />

www.facebook.com/nalibaliSA by 19 November 2012.<br />

Create your own mini-book<br />

1. Take out pages 3 to 6 of<br />

this supplement.<br />

2. Fold it in half along the black<br />

dotted line.<br />

3. Fold it in half again.<br />

4. Cut along the red dotted lines.<br />

Celebrate<br />

our children<br />

<strong>It</strong> <strong>starts</strong> <strong>with</strong> a <strong>story</strong>...<br />

<strong>Ewe</strong>, <strong>kuqala</strong> <strong>ngebali</strong>...<br />

<strong>Yebo</strong>, <strong>kuqala</strong> ngendaba ngendaba exoxwayo.<br />

Zenzele eyakho incwadana encinane<br />

1. Thabatha amaphepha ama-3 ukuya<br />

kwisi-6 kweli hlelo.<br />

2. Wasonge esiphakathini kumgca<br />

wamachaphaza amnyama.<br />

3. Phinda uwasonge esiphakathini kwakhona.<br />

4. Sika kwimigca yamachaphaza abomvu.<br />

2<br />

Masibabhiyozele<br />

abantwana bethu<br />

USuku lukaZwelonke lwaBantwana lubhiyozelwa kuMgqibelo wo<strong>kuqala</strong><br />

kuNovemba minyaka le ukuze sizikhumbuze ngamalungelo abantwana. Bonke<br />

abantwana banelungelo lokuzuza imfundo kwaye eyona nto ibalulekileyo koku<br />

kukufumana ulwazi lokufunda nokubhala. Ngako oko ke, ngomhla wesi-3<br />

kuNovemba, nceda abantwana abasebomini bakho ukuba bakhumbule indima<br />

edlalwa ngamabali kubomi babo, kwaye ubenze bazive bekhethekile ngokuthi<br />

ubavumele baziyilele isakhelo sabo somfanekiso kaNal’ibali!<br />

1. Sika phezu kwale migca ingamachokoza abomvu kwesi sakhelo singezantsi.<br />

2. Ncamathelisa isakhelo ephetshaneni okanye kwikhadibhodi elicwecwe.<br />

3. Sika ngobunono kwimigca engamachokoza amnyama.<br />

4. Zoba umfanekiso (okanye uthathe ifoto) eveze wena nomhlobo wakho<br />

nifunda kunye.<br />

5. Umfanekiso lowo wuncamathelise ngasemva kwisakhelo.<br />

6. Wubeke umfanekiso wakho, ubonise ngawo kwindawo onokubonwa kuyo<br />

ngabantu abaninzi! Yabelana nathi ngawo ukuze ubesethubeni lokuphumelela<br />

ibhaso lencwadi yamabali! Thumela umfanekiso wakho nge-imeyile kule dilesi:<br />

letters@nalibali.org okanye uwuposele kuFacebook wethu kule dilesi:<br />

www.facebook.com/nalibaliSA ungadlulanga umhla we-19 kuNovemba ka-2012.<br />

www.nalibali.org<br />

Dorothy's Visit<br />

Utyelelo lukaDorothy<br />

Dorothy's Visit<br />

Utyelelo lukaDorothy<br />

Dorothy's Visit<br />

Utyelelo lukaDorothy<br />

Dorothy's Visit<br />

Utyelelo lukaDorothy


Get <strong>story</strong> active!<br />

After you and your children have read Dorothy’s visit you<br />

might want to try out some of these ideas.<br />

If you have 10 minutes…<br />

• Look at the pictures again. Choose some of them to focus on and, <strong>with</strong><br />

your children, talk about how Farida feels about meeting Dorothy for the<br />

first time. Invite them to share how they might feel about meeting a child<br />

they do not know.<br />

• In the <strong>story</strong>, Farida thinks Dorothy must be an elephant. Encourage your<br />

children to suggest why she thinks this.<br />

If you have 30 minutes…<br />

• Let your children write and illustrate a new rhyme like Farida’s by adding<br />

their own words in the spaces!<br />

I have a friend<br />

His/her name is ________<br />

He/she loves _________<br />

And ____________________ .<br />

Changing worlds <strong>with</strong> words<br />

Nal’ibali partner, The Shine Centre, is a literacy organisation<br />

based in the Western Cape that is changing young children’s<br />

worlds, a few words at a time. <strong>It</strong> is passionate about<br />

encouraging a love of reading in young children.<br />

Shine focuses on helping children in Grades 2 and 3 develop important<br />

literacy skills through a fun programme run by trained volunteers. The<br />

programme offers children individual attention for an hour each week.<br />

During this time they do four different types of activities:<br />

• Shared reading (where<br />

the child chooses a<br />

book that interests him<br />

or her and reads it <strong>with</strong><br />

the volunteer)<br />

• Paired reading (where<br />

the volunteer chooses<br />

a book that is at the<br />

correct level for the<br />

child’s developing<br />

skills)<br />

• Have-a-go writing<br />

(where the focus is on<br />

using whatever writing<br />

skills the child has)<br />

• Wordplay (which<br />

focuses on listening,<br />

sounding out and<br />

writing words and<br />

sentences).<br />

Encouraging and praising children is very important to Shine so<br />

volunteers use ‘praise notes’. ‘We all love to be recognised for a job<br />

well done or for trying our best,’ says Kerry White. ‘At the end of<br />

each session, the volunteer writes a simple praise sentence that is<br />

meaningful to the child... For example, “You remembered to<br />

use the pictures to work out what the words on the page<br />

say, Sipho. You are such a star!” Parents and caregivers<br />

can easily use praise notes at home too!’<br />

3<br />

Drive your<br />

imagination<br />

Yenza ibali linike umdla!<br />

Emva kokuba wena nabantwana bakho nifunde Utyelelo<br />

lukaDorothy, ningathanda ukuzama ezinye zezi ngcebiso.<br />

Ukuba unemizuzu eli-10…<br />

• Qwalaselani imifanekiso kwakhona. Khetha eminye onokugxila kuyo, uze wena<br />

nabantwana bakho, nincokole ngendlela avakalelwa ngayo uFarida ngokudibana<br />

noDorothy oko<strong>kuqala</strong>. Bacele ukuba babelane ngendlela abanokuvakalelwa ngayo<br />

xa bathe badibana nomntwana abangamaziyo.<br />

• Kweli bali, uFarida ucinga ukuba uDorothy yindlovu. Bakhuthaze abantwana bakho<br />

ukuba bachaze ukuba kutheni uFarida ecinga ngolu hlobo nje.<br />

Ukuba unemizuzu engama-30…<br />

• Bavumele abantwana bakho ukuba babhale baze benze nemizobo ngevesi entsha<br />

efana nale kaFarida ngokuthi bongeze awabo amagama ezithubeni!<br />

Ndinomhlobo<br />

Igama lakhe ngu ________<br />

Uthanda _________<br />

Kwaye ____________________ .<br />

Story stars Iimbalasane zamabali<br />

To read more about the work of The<br />

Shine Shine Centre and about other Story Stars,<br />

visit www.nalibali.org<br />

Ukuze ufunde banzi ngomsebenzi<br />

weziko iThe Shine Centre kunye<br />

nangezinye iiMbalasane zaMabali,<br />

ndwendwela kule dilesi:<br />

www.nalibali.org<br />

Ukuguqula ubomi babantwana<br />

ngamagama<br />

Iziko elisebenzisana neNal’ibali elibizwa ngokuba yiShine<br />

Centre, ngumbutho welitherasi ozinze kwiNtshona<br />

yeKapa, kwaye utshintsha ubomi babantwana abancinci<br />

ngamaganyana nje ambalwa ngexesha. Lo mbutho uzinikezele<br />

ekukhuthazeni uthando lokufunda kubantwanana abancinci.<br />

IShine igxile ekuncedeni abantwana abakwiBanga lesi-2 nelesi-3 ukuze<br />

baphuhlise izakhono zelitherasi<br />

ezibalulekileyo ngokusebenzisa<br />

inkqubo yolonwabo elawulwa<br />

ngamavolontiya aqeqeshiweyo. Le<br />

nkqubo inika umntwana ngamnye<br />

ithuba lokufundiswa eyedwa<br />

kangangeyure enye ngeveki nganye.<br />

Ngeli xesha benza iintlobo ezine<br />

ezahlukileyo zemisetyenzana:<br />

The Shine Centre<br />

• Ukwabelana ngokufunda<br />

(apho umntwana akhetha<br />

incwadi anomdla kuyo aze<br />

ayifunde nevolontiya)<br />

• Ukufunda ngababini (apho<br />

ivolontiya likhetha incwadi<br />

ekumgangatho ochanekileyo<br />

wokukhula kwezakhono<br />

zomntwana)<br />

• Ukuzama ukubhala (apho<br />

kugxininiswa ekusetyenzisweni<br />

naziphi na izakhono zokubhala<br />

anazo umntwana)<br />

• Umdlalo wamagama (apho kugxininiswa<br />

ekumameleni, ekuphimiseleni izandi okanye<br />

ekuvakaliseni ngokomlomo nasekubhaleni<br />

amagama kunye nezivakalisi).<br />

Ukukhuthaza nokuncoma abantwana yinto<br />

ebaluleke kakhulu kwiShine kangangokuba<br />

amavolontiya asebenzisa ‘amanqakwana<br />

okuncoma’. ‘Sonke siyakuthanda ukuqatshelwa<br />

xa senze umsebenzi ogqibeleleyo nangokuzama<br />

kangangoko sinako,’ utshilo uKerry White.<br />

‘Ekupheleni kwendibano nganye, ivolontiya<br />

libhala phantsi isivakalisi esilula sokuncoma<br />

nesinentsingiselo kumntwana lowo... Umzekelo,<br />

“Uye wakhumbula ukusebenzisa imifanekiso<br />

ukuze uphuhlise intsingiselo efumaneka<br />

kumagama asephepheni Sipho. Ugqwesile<br />

ngenene!” Abazali kunye nabagcini-bantwana<br />

nabo banakho ukuwasebenzisa lula nje<br />

amanqakwana ezincomo emakhaya!’


Story corner<br />

Here is a <strong>story</strong> for you to read-aloud or tell. <strong>It</strong> is<br />

about a duckling who looks very different from other<br />

ducklings and who feels unloved and unwanted.<br />

The ugly duckling (Part 1)<br />

Retold by Sindiwe Magona<br />

Once upon a time there was a duckling who lived on a wide open vlei<br />

<strong>with</strong> his family. He was a sad little duck because nobody seemed to like<br />

him, not even his own brothers and sisters.<br />

‘Ugly duckling! That is what everybody calls me. Nobody loves me!’<br />

he sobbed.<br />

‘That’s not true, darling! Mama loves you!’ said Mama Duck. She smiled at<br />

her last-hatched chick. He was a strange little fellow but still she loved him<br />

<strong>with</strong> all her heart.<br />

The other birds on the wide open vlei teased the ugly duckling. ‘You’re<br />

not fluffy and yellow like your brothers and sisters,’ whispered the spiteful<br />

blue crane. ‘You’re bigger than the rest,’ laughed<br />

the haughty black coot. ‘You’re ugly!’ they all said<br />

together.<br />

No one ever cuddled the ugly duckling and he felt<br />

very lonely. But when he ate, he forgot that he was<br />

lonely. So he ate and ate and ate. And he grew<br />

bigger and bigger and bigger.<br />

One day the ugly duckling felt so miserable that a<br />

single tear fell from one eye. Trying to stop more<br />

tears from falling, he looked down. Then, he saw his<br />

reflection. He gasped! Everyone was right. He really<br />

was ugly!<br />

The ugly duckling ran away. He wanted to go far,<br />

far away. Then nobody would know that he was<br />

the ugliest duckling on earth. He saw a flock of<br />

big, white birds <strong>with</strong> long, gracious necks and wide, wide wings. They<br />

were beautiful swans. Winter was coming and they were flying off to the<br />

summer sunshine and blue skies over the sea. ‘Oh, how magnificent they<br />

are,’ thought the ugly duckling as he wandered off far from home. ‘I wish I<br />

was beautiful like them.’<br />

After many days of seeing no-one, he met a flock of fierce hadedas. He<br />

was a bit scared of them, but wanted some advice. ‘Do you know of<br />

any ducks <strong>with</strong> grey feathers like me?’ he asked. But the huge birds just<br />

shouted, ‘HAA-DEE-DAA! Go away!’<br />

The little duckling walked on and on until his little webbed feet were worn<br />

to the bone. He collapsed in a heap.<br />

Will the ugly duckling ever be loved<br />

and accepted for who he is? Find out<br />

next week.<br />

Adapted from The Ugly Duckling and<br />

UDadana Ombi. Published by Jacana. © 2010<br />

In your next Nal’ibali<br />

supplement:<br />

• Getting your children hooked on books<br />

• Story stars: find out about a <strong>story</strong>teller<br />

and reading club volunteer who is<br />

hooked on books<br />

• Mini-book, Scary footsteps<br />

• The final part of the read-aloud <strong>story</strong>,<br />

The ugly duckling<br />

Can’t wait until next week for more reading and<br />

<strong>story</strong> tips, tools and inspirational ideas?<br />

Visit www.nalibali.org or find us on Facebook:<br />

www.facebook.com/nalibaliSA<br />

4<br />

Indawo yamabali<br />

Nali ibali onokulifunda ngokuvakalayo okanye ulibalise.<br />

Limalunga nodadana okhangeleka ohlukile kakhulu kwamanye<br />

amadadana, noziva engathandwa kwaye engafunwa.<br />

UDadana ombi (iSigaba 1)<br />

Libaliswe kwakhona nguSindiwe Magona<br />

Kudala-dala kwakukho idadana elalihlala kwichibi elikhulu kunye nosapho<br />

lwalo. Lalilidadana elalisoloko lilusizi kuba kwakungekho mntu wayengathi<br />

uyalithanda, nditsho nkqu nabantakwabo noodadewabo.<br />

‘Dadana ombi! Batsho bonke abantu xa bendibiza. Akukho namnye<br />

ondithandayo!’ wakhala uDadana.<br />

‘Akunjalo, sithandwa! Umama uyakuthanda!’ utshilo umam’uDada.<br />

Wancumela intshontsho lakhe elaqanduselwa mva. Wayelidadana apha<br />

elincinci elingaqhelekanga kodwa nangona kunjalo, wayelithanda ngentliziyo<br />

yakhe yonke.<br />

Ezinye iintaka kwelo chibi likhulu zazihlala ziligezela idadana elibi. ‘Iintsiba<br />

zakho azikho mfumamfuma kwaye azikho tyheli<br />

njengezabantakwenu,’ yasebeza ngelitshoyo indwe<br />

enolunya. ‘Umkhulu kunabanye,’ wahlekisa watsho<br />

unonkqayi. ‘Umbi!’ batsho bonke ngaxeshanye.<br />

Kwakungafane kubekho namnye oliwolayo,<br />

alange idadana elibi, nto leyo yalenza ukuba lizive<br />

linesithukuthezi kakhulu. Kodwa xa lithe latya, lalilibala<br />

tu ngokuba nesithukuthezi. Lalisitya, litye, litye okokoko.<br />

Laye lakhula laba likhulu ngokubalikhulu.<br />

Ngenye imini idadana elibi laziva lingonwabanga<br />

kangangokuba kwehla inyembezi enye iphuma<br />

kwelinye iliso lalo. Wazama ukunqanda ukuqukuqela<br />

kweenyembezi ngokuthi ajonge phantsi. Kulapho<br />

wabona umfanekiso wakhe. Wothuka! Wonke ubani<br />

wayenyanisile. Wayembi ngenene!<br />

UDadana ombi wabaleka waya kude. Wayefuna ukuya kuzifihla kude, kude<br />

lee. Wayefuna ukuya apho kwakungekho bani unokwazi ukuba wayelelona<br />

dadana libi emhlabeni. Waye wabona umhlambi weentaka ezinkulu<br />

ezimhlophe, ezazineentamo ezinde ezindilisekileyo kunye neempiko ezinkulu<br />

ezivulekileyo. Yayingoontamonde bamadada amahle. Ubusika babusondele<br />

ngoko ke zazifudukela apho zazinokufumana khona ilanga lehlobo<br />

nesibhakabhaka esityhilekileyo phezu kolwandle. ‘Owu, ukubantle kwazo,’<br />

licinga lenjenjalo idadana elibi ngeli lixa lisiya lisimka ngokumka kwikhaya lalo.<br />

‘Akwaba bendimhle njengazo.’<br />

Emva kweentsuku ezininzi idadana lingaboni bani, labona umhlambi<br />

owoyikekayo wamang’ang’ane. Lalinalo uvalo oluncinci lwalo mhlambi, kodwa<br />

lifuna ukuba ezi ntaka zilicebise. ‘Ingaba akhona amanye amadada eniwaziyo<br />

aneentsiba ezingwevu njengam?’ labuza. Kodwa iintaka ezinkulu zasuke<br />

zakhwaza zathi, ‘NG’A-NG’A- NG’A-NG’AA! Hamb` uhambe!’<br />

Usizana lwedadana lwahamba, lwahamba zade iinyawana zalo ezinenwebu<br />

phakathi kweenzwane zakrazuka kwavela amathambo. Lawa isiqaqa phantsi<br />

esidulwini kukudinwa.<br />

Ingaba idadana elibi lingaze lithandwe kwaye lamkelwe<br />

ngokohlobo elidalwe lalilo? Fumana impendulo kwiveki ezayo.<br />

Supplement produced by The Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA) and Avusa Education. Translated by Sebolelo Mokapela. Nal’ibali character illustrations by Rico.<br />

Drive your<br />

imagination<br />

Illustrations by Natalie Hinrichsen<br />

Imifanekiso nguNatalie Hinrichsen<br />

Find us<br />

on Twitter:<br />

@nalibaliSA<br />

Sifumane<br />

kuTwitter:<br />

@nalibaliSA<br />

Kwihlelo elilandelayo<br />

le<strong>Nal'ibali</strong>:<br />

• Ukukhuthaza abantwana bangohlukani neencwadi<br />

• Iimbalasane zamabali: funda banzi ngombalisi-mabali<br />

kunye nevolontiya leqela elifundayo elingohlukaniyo<br />

neencwadi<br />

• Incwadana encinane, Izingqi ezoyikekayo<br />

• Ingxenye yokugqibela yebali elifundwa ngokuvakalayo,<br />

UDadana ombi<br />

Ingathi ayisafiki iveki elandelayo ndifumane ezinye iingcebiso,<br />

izixhobo neembono ezikhuthazayo ngokufunda nezamabali?<br />

Ndwendwela kule webhusayithi- www.nalibali.org okanye<br />

sifumane nakuFacebook: www.facebook.com/nalibaliSA


Dorothy’s visit is one of 36 stories<br />

available in the Little Library Kits for Numeracy,<br />

Literacy and Life Skills. Each kit contains 60<br />

readers (5 copies of 12 stories), 12 big books,<br />

12 posters and a comprehensive teacher’s guide.<br />

All the readers and the big books are available<br />

in all 11 official languages. For more information please<br />

visit our website www.cup.co.za.<br />

Cambridge University Press<br />

P O Box 50017, V&A Waterfront, 8002<br />

Tel 021-4127800 | Fax 021 4198418<br />

Email info@cup.co.za<br />

Nal’ibali is a national reading-for-enjoyment initiative<br />

to get people in South Africa – children and adults<br />

– passionate about telling and reading stories.<br />

For more information, visit www.nalibali.org<br />

Drive your<br />

imagination<br />

www.cup.co.za<br />

INal’ibali liphulo lesizwe lokufundela<br />

ulonwabo lokwenza abantu eMzantsi<br />

Afrika – abantwana nabantu abadala –<br />

bakuthakazelele ukubalisa nokufunda<br />

amabali. Ukuze ufumane inkcazelo ebanzi,<br />

ndwendwela ku-www.nalibali.org<br />

5<br />

Dorothy's visit<br />

Utyelelo lukaDorothy<br />

Sally Ward<br />

Marjorie van Heerden


2<br />

Dear Farida<br />

I’m sending my friend<br />

Dorothy to visit you.<br />

She would like to see how<br />

you live in town. She loves<br />

bananas and likes milk and<br />

sugar in her tea. She arrives<br />

on Sunday. I’m sure you’ll<br />

become good friends.<br />

Uncle Tamu<br />

One day the postman<br />

brought Farida a<br />

postcard from Uncle<br />

Tamu. Uncle Tamu<br />

was a game ranger<br />

who lived on a<br />

Game Reserve.<br />

Miss F. Patel<br />

28 Rose Street<br />

Lenasia<br />

1820<br />

6<br />

Ngenye imini unoposi<br />

waphathela uFarida<br />

ipowusti-khadi. Yayivela<br />

kuMalume uTamu.<br />

UMalume uTamu<br />

wayengumgcini-myezo.<br />

Wayehlala kuMzi<br />

woGcino-ziLwanyana.<br />

Farida endimthandayo<br />

Ndithumela umhlobo wam,<br />

uDorothy, ukuba eze kukutyelela.<br />

Ufuna ukubona ukuba uhlala<br />

njani na edolophini. Uthanda<br />

ukutya iibhanana. Ukwathanda<br />

ubisi neswekile etini yakhe.<br />

UDorothy uza kufika ngeCawe. Nkoszn. F. Patel<br />

Ndiqinisekile ukuba niya kuba 28 Rose Street<br />

ngabahlobo abakhulu.<br />

Lenasia<br />

Malume uTamu<br />

1820<br />

3


4<br />

Farida was very excited.<br />

She couldn’t wait for<br />

Dorothy to arrive. She<br />

ran around the house<br />

singing a song.<br />

“A visitor for me<br />

Her name is Dorothy<br />

She loves bananas<br />

And sugar in her tea!”<br />

UFarida<br />

wayonwabe<br />

kakhulu.<br />

Wayengathi<br />

akade afike<br />

uDorothy.<br />

Wazula-zula<br />

ecula ingoma.<br />

“Undwendwe lwam<br />

Igama lalo nguDorothy.<br />

Uthanda iibhanana<br />

Kwaneswekile etini yakhe!”<br />

7<br />

Sunday morning finally arrived. Farida woke up very<br />

early and put on her best dress. She made tea and<br />

put a big bowl of bananas on the table.<br />

“What will Dorothy be like?” Farida wondered.<br />

She looked at the postcard again. There was a<br />

picture of an elephant on the front.<br />

Yafika intsasa yangeCawe. UFarida wavuka<br />

kwakusasa kakhulu. Wanxiba eyona lokhwe<br />

yakhe ayithandayo. Waza wenza iti, wabeka isitya<br />

esikhulu seebhanana etafileni.<br />

“Uza kuba njani uDorothy?”<br />

wacinga uFarida.<br />

Wayijonga kwakhona ipowustikhadi.<br />

Kwakukho umfanekiso<br />

wendlovu ngaphambili.<br />

5


6<br />

“Dorothy must be an elephant!” she thought.<br />

“What will we do?”<br />

“Inokuba uDorothy yindlovu!” wacinga.<br />

“Siza kuthini?”<br />

8<br />

“We can play in the garden.”<br />

“Siza kudlala esitiyeni.”<br />

7


8<br />

“And we can play hopscotch.<br />

Oh no, Dorothy will make holes in<br />

the pavement!”<br />

“Size sidlale unochelu. Kodwa uDorothy<br />

uza kwenza izigingqi!”<br />

9<br />

“We can play hideand-seek.<br />

But there’ll be<br />

nowhere for Dorothy<br />

to hide!”<br />

“Siza kudlala undize.<br />

Kodwa uDorothy akazi<br />

kubanayo<br />

indawo yokuzimela!”<br />

9


10<br />

“We’ll have tea and bananas. But Dorothy will eat<br />

all the bananas in one big gulp!”<br />

“Siza kuphunga iti sitye neebhanana.<br />

Kodwa uDorothy uza kuzitya zonke iibhanana<br />

ngaxesha nye!”<br />

10<br />

“Dorothy could stay for the night. But she’ll<br />

flatten my bed and my pink blanket won’t cover<br />

her at all!”<br />

“UDorothy angachitha ubusuku apha. Kodwa<br />

uza kuyibotyoza ibhedi yam. Ingubo yam epinki<br />

ayizukumgquma tu!”<br />

11


12<br />

Just then the doorbell rang. rang.<br />

Farida opened the door slowly.<br />

And there was Dorothy …<br />

“Owu nkosi! Udwendwe<br />

lwam, Igama lalo<br />

nguDorothy.<br />

Akanakukwazi<br />

ukudlala unochelu.<br />

Okanye azimele emva komthi.”<br />

Kanye ngelo xesha, yakhala<br />

intsimbi yocango.<br />

UFarida walivula kancinci<br />

ucango. Nanko uDorothy …<br />

“Oh dear!<br />

A visitor for me<br />

Her name is<br />

Dorothy<br />

She can’t play<br />

hopscotch<br />

Or hide behind<br />

a tree.”<br />

11<br />

“Oh!” exclaimed Farida. “Welcome Dorothy.<br />

You’re not an elephant.”<br />

“Owu!” wakhwaza uFarida. “Wamkelekile<br />

Dorothy. Awuyondlovu.”<br />

13


14<br />

“You’re just like me!”<br />

“Uyafana nje nam!”<br />

12<br />

“I have a friend<br />

Her name is Dorothy<br />

She loves bananas<br />

And sugar in her tea!”<br />

“Ndinomhlobo,<br />

Igama lakhe<br />

nguDorothy.<br />

Uthanda iibhanana<br />

Neswekile etini<br />

yakhe!”<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!