25.01.2017 Views

Dictionary of Shm’algyack

TsimshianDictionaryOnline_sml

TsimshianDictionaryOnline_sml

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24 - <strong>Dictionary</strong> <strong>of</strong> Shm'algyack<br />

gilksh-shamackshd verb to be<br />

willing to die<br />

·Gilksh-shamacksha nagwaada<br />

hlguwoamhlg awil dm didoolsht.<br />

The child’s father was willing to die so<br />

that his child might live.<br />

gilkshtckal'da'minshg verb to<br />

draw, take a picture<br />

·Hoyshga gilkshtckal'da'minshga<br />

dsaba 'yoota. The picture the man<br />

made is beautiful.<br />

gilksh'ietksh verb to repent, be<br />

sorry for<br />

·Gilksh'ietksha hlguwoamhlg awilt<br />

oy loab da 'nakshuuneeshg. The<br />

child was sorry that he threw a rock at<br />

the window.<br />

giloa verb to stop, not do<br />

·Giloadsa oyan liploab. Don’t throw<br />

the rocks.<br />

gil'aksh verb to give a drink<br />

·Wie gwinaat. Gil'akshe. Well,<br />

fellow. Give me a drink <strong>of</strong> water.<br />

ginamaan verb to be left over<br />

(food)<br />

·Hailda goa ginamaant. There are a<br />

lot <strong>of</strong> things left over.<br />

·Na shagiet wunm ashda 'guulda<br />

sha, tckoackgm dowla ginamaan<br />

hailda goa dm gubm. We got<br />

together one day, we ate and there were<br />

a lot <strong>of</strong> leftovers to eat.<br />

gina-shawaal verb to be<br />

unexpected<br />

·Gina-shawaal gyad da wil<br />

dsoackm. People showed up<br />

unexpectedly where we live.<br />

ginawaal verb to stay behind<br />

·Ginawaalt Peda awil ggal 'tsuu<br />

lacka. Peter stayed behind because the<br />

weather was bad.<br />

gipaig verb to fly, glide in the air<br />

PLURAL: lapaig<br />

·Ahlga dm gipaiga'nu da sha<br />

gya'wn. We’re not going to fly today.<br />

·Ahlga dm gipaiga'nu da Gitsgaan<br />

da sha gya'win. We’re not going to<br />

fly to Ketchikan today.<br />

Gishbackloa'ds noun People <strong>of</strong><br />

the Elderberries<br />

·Hla badsga Gishbackloa'ds da<br />

ggaldsabm. The People <strong>of</strong> the<br />

Elderberries have arrived at our village.<br />

Gish-budwada noun Killer<br />

Whale Clan<br />

·Gish-budwada wil hokshgu. I<br />

belong to the Killer Whale Clan.<br />

gish doa verb to move over<br />

·Hlimoamee ndm gish doa<br />

ha'li'dameesh. Help me move the<br />

table over.<br />

gishihaywaash noun northeast<br />

wind<br />

·Gishiwaashga baashg. There’s a<br />

northeasterly wind blowing.<br />

gishiyaashg noun north wind<br />

·Ap shm luguuye gishiyaashg wil<br />

wuwaalm. The north wind is really<br />

blowing where we are.<br />

gish'daa verb to move over, sit in<br />

another place<br />

·Gish'daan da awaayu. Move over<br />

by me.<br />

gitckawtk adverb some time ago<br />

·Wite gitckawtk wil dsaga nabeebu.<br />

My uncle passed away some time ago.<br />

Gitdsacklahl noun People <strong>of</strong> the<br />

Shrubs<br />

·'Woo Gitdsacklahl tcka'neesh<br />

'nuum. People <strong>of</strong> the Shrubs have<br />

invited all <strong>of</strong> us.<br />

Sealaska Heritage Institute

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!