20.01.2017 Views

161101_Layout

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Magazin für Architekten, Planer und Verarbeiter I Magazine for architects, planners and fabricators<br />

QUALITÄT | QUALITY


2<br />

Kaum ein anderer Begriff ist in Industrie und Wirtschaft<br />

so wichtig wie – „Qualität“. Doch was bedeutet<br />

er überhaupt?<br />

Im reinen Wortsinn steht er für die Eigenschaften<br />

einer Sache, abgeleitet vom lateinischen qualitas<br />

(Beschaffenheit). Doch wenn wir in der Wirtschaft von<br />

Qualität sprechen, meinen wir mehr. Dann muss die<br />

Beschaffenheit eines Produktes so sein, dass sie dem<br />

Anspruch des Kunden genügen. Oder wie es so schön<br />

heißt: Qualität ist, was der Kunde will. Und die Kunden<br />

von D+H wollen stets das Maximum – an Komfort<br />

und Sicherheit. Schließlich geht um nichts Geringeres<br />

als um die Atemluft. Um den höchsten Ansprüchen zu<br />

genügen, müssen wir daher nicht nur die Grenzen des<br />

technisch Machbaren ausloten. Wir sorgen auch dafür,<br />

dass die hohen Qualitätsstandards gesichert werden.<br />

So helfen unsere Experten mit, technische Regeln und<br />

Leitlinien in Normen festzuhalten.<br />

Gewinnen Sie in diesem Heft Einblicke in die spannende<br />

Welt der Normen. Erfahren Sie, wie D+H für außergewöhnliche<br />

Qualität sorgt und warum das Gütesiegel<br />

„Made in Germany“ für uns wichtig ist.<br />

3<br />

VORWORT<br />

In industry and business, almost no other<br />

expression is as important as "quality".<br />

But what does it really mean? In the<br />

purest sense of the word, it means a<br />

thing's properties, derived from the Latin<br />

"qualitas" (nature or character). But<br />

when we talk about quality in business,<br />

we mean much more, because a product's<br />

properties must enable it to fulfil the<br />

customer's needs. Or, as the saying has it,<br />

quality is what the customer wants,<br />

and D+H's customers demand<br />

maximum comfort and safety.<br />

At the end of the day, it's about<br />

nothing less than the very air<br />

we breathe. To meeting the most<br />

stringent demands, we must do<br />

more than simply push the boundaries<br />

of what is technically feasible. We must<br />

also guarantee the very highest standards<br />

when it comes to quality. For this reason,<br />

our experts are closely involved in making<br />

technical regulations and guidelines<br />

an integral part of these standards.<br />

This brochure is designed to give you<br />

an insight into the curiously fascinating<br />

world of standards. You will find out how<br />

D+H can guarantee exceptional quality<br />

and why the "Made in Germany" seal of<br />

approval is so important for us.<br />

EDITORIAL<br />

Christoph Kern, Vorstand der D+H Mechatronic AG<br />

Christoph Kern, D+H Mechatronic AG board member


4<br />

6<br />

MARKEN MACHEN DEN UNTERSCHIED<br />

BRANDS MAKE THE DIFFERENCE<br />

INHALT<br />

CONTENTS<br />

5<br />

26<br />

MADE IN<br />

GERMANY<br />

30<br />

WENN JEDER AUGENBLICK DER QUALITÄT GILT<br />

WHEN EVERY INSTANT PERTAINS TO QUALITY<br />

8<br />

FENG-SHUI<br />

14<br />

VERBESSERT DIE ATMOSPHÄRE<br />

FENG SHUI IMPROVES THE ATMOSPHERE<br />

ERST EINMAL TIEF DURCHATMEN, ABER WO AM BESTEN?<br />

FIRST TAKE A DEEP BREATH... BUT WHERE'S THE BEST PLACE TO DO THAT?<br />

34<br />

WARUM SICH DAS WOHLBEFINDEN<br />

IN LUFT AUFLÖSEN KANN<br />

WHY PHYSICAL WELL-BEING<br />

CAN DISAPPEAR INTO THIN AIR<br />

20<br />

ENORM, WAS SO ALLES GENORMT WIRD<br />

IT'S ASTOUNDING JUST HOW MUCH IS STANDARDISED


6<br />

MARKEN MACHEN<br />

DEN UNTERSCHIED<br />

Rein nüchtern betrachtet ist eine Marke nichts weiter als<br />

ein eingetragenes Warenzeichen, ein rechtlich geschützter<br />

Name bzw. ein Zeichen oder Symbol. Das Interessante<br />

ist jedoch: Marken lassen sich nicht rein nüchtern<br />

betrachten.<br />

Niemand käme auf die Idee, eine bestimmte Hose zu tragen<br />

oder ein bestimmtes Shampoo zu verwenden – nur<br />

weil das Produkt bestimmte Rechtskriterien<br />

erfüllt. Nein, die Wahrheit ist:<br />

Marken sind höchst emotional.<br />

Im Bereich der Konsumgüter machen<br />

sich das Marken schon lange zunutze.<br />

Welcher Namen kommt Ihnen in den<br />

Sinn, wenn Sie an ein koffeinhaltiges<br />

Softgetränk denken? Oder an eine Nuss-<br />

Nougat-Creme? Natürlich wissen Sie<br />

sofort, was gemeint ist. Das mag wie eine<br />

Banalität erscheinen. Aber gibt es einen<br />

besseren Beweis für die Macht einer<br />

Marke?<br />

Die Marke ist attraktiv für den Kunden,<br />

weil sie mehr liefert als die pure Information<br />

über den Nutzen eines Produkts. Sie<br />

transportiert auch Werte, die im Idealfall<br />

deckungsgleich sind mit seinen Erwartungen.<br />

BRANDS MAKE<br />

THE DIFFERENCE<br />

When looked at in the cold light of day, a<br />

brand is nothing more than a registered<br />

trade mark, a legally protected name,<br />

character or symbol. However, the interesting<br />

thing here is that brands cannot<br />

simply be regarded in this fashion.<br />

No-one would think of wearing a particular<br />

pair of trousers or using a specific<br />

shampoo simply because the product met<br />

a set of legal requirements. No, the truth<br />

is that brands are an extremely emotional<br />

matter.<br />

The consumer goods industry has a long<br />

tradition of making full use of brands.<br />

For example, what name comes to mind<br />

when you think about a soft drink that<br />

involves caffeine? Or a spread that<br />

contains nuts and nougat? Of course, you<br />

immediately know what's meant here.<br />

This might all seem a bit obvious. But is<br />

there any better proof of the power of a<br />

brand?<br />

Katja Mühle, Leitung Marketing & Communication, D+H Mechatronic AG<br />

Katja Mühle, Head of Marketing & Communication, D+H Mechatronic AG<br />

Customers find brands attractive because<br />

they provide more than just information<br />

about how a product is used. They<br />

also convey values, which, in the ideal<br />

situation, perfectly match the customer's<br />

expectations.<br />

A brand therefore offers a means of<br />

orientation, and most importantly of<br />

all, self-affirmation. When a customer<br />

reaches for a brand, they know they've<br />

made the right decision. This is yet another<br />

benefit of a brand: the brand speaks<br />

for itself – and, at the same time, against<br />

other brands.<br />

Despite this, can brand identity for<br />

everyday consumer goods be compared<br />

with complex products which require<br />

technological explanations? Yes, absolutely.<br />

D+H also counts on the emotional power<br />

of its brand. And that is not only because<br />

this is the best way (and in fact, the only<br />

way) to position the company in the<br />

market and ensure it stands out from the<br />

competition.<br />

No-one wants a "suck-it-and-see" solution<br />

when it comes to safety and physical<br />

comfort. The thing people really want<br />

in this highly sensitive area is certainty<br />

- the certainty that they have made the<br />

right choice. And only a powerful brand<br />

can deliver this certainty.<br />

And what binds people to the D+H<br />

brand? It's much more than our first class<br />

technology and services. They connect<br />

this brand with a higher value: the right<br />

atmosphere.<br />

Our smoke extraction solutions guarantee<br />

a safe, protected atmosphere even<br />

if there is a fire. And when it comes to<br />

ventilation, D+H generates an<br />

atmosphere of well-being that provides<br />

space for health and productivity. And<br />

let's also remember that, as an employer,<br />

D+H is proud of its family atmosphere.<br />

All these aspects are embodied in our<br />

new claim, "Building Atmosphere".<br />

And, of course, quality is the foundation<br />

for everything else. But it's not enough<br />

to simply heap praise on the quality.<br />

because it encourages customers to make<br />

comparisons and think again. They are<br />

loyal to a brand because of their inner<br />

convictions. Even the highest quality<br />

products only become successful when<br />

people can identify with them,<br />

which is why D+H is working so hard to<br />

develop its brand identity: not merely to<br />

protect itself against imitators, but also to<br />

set standards that people can trust. At the<br />

end of the day, it is the boundless confidence<br />

of its customers that gives a brand<br />

its emotional power and longevity.<br />

Die Marke bietet somit Orientierung, aber vor allem auch<br />

Selbstbestätigung. Wenn der Kunde zu einer Marke greift,<br />

weiß er, die richtige Wahl getroffen zu haben. Das ist ein<br />

weiterer Vorteil einer Marke: Die Marke spricht für sich –<br />

und gleichzeitig gegen andere.<br />

Sind aber in Punkto Markenbildung alltägliche Konsumgüter<br />

mit erklärungsbedürftiger Technik gleichzusetzen?<br />

Ja, unbedingt.<br />

Auch D+H setzt auf die emotionale Kraft seiner Marke.<br />

Weil es nicht nur der beste, sondern im Grunde genommen<br />

auch der einzige Weg ist, um sich auf den Märkten zu<br />

positionieren und sich vom Wettbewerb hervorzuheben.<br />

Niemand will eine Wir-können-es-ja-mal-probieren-<br />

Lösung, wenn es um Lebenskomfort und Sicherheit geht.<br />

Was die Menschen gerade in diesem sensiblen Bereich<br />

wollen, ist Gewissheit – die Gewissheit, sich für das richtige<br />

entschieden zu haben. Und diese Gewissheit liefert nur<br />

eine starke Marke.<br />

Und was verbinden die Menschen mit der Marke D+H?<br />

Eben weit mehr als erstklassige Technik und Services.<br />

Sie verbinden einen höheren Wert mit dieser Marke: die<br />

richtige Atmosphäre.<br />

Unsere Lösungen für den Rauchabzug sorgen für eine<br />

Atmosphäre von Schutz und Sicherheit im Brandfall.<br />

Wenn es um die Lüftung geht, erzeugt D+H die Wohlfühl-<br />

Atmosphäre, die erst Raum für Gesundheit und Produktivität<br />

ermöglicht. Und nicht zu vergessen: Als Arbeitgeber<br />

steht D+H für eine besonders familiäre Atmosphäre.<br />

Das kommt nun auch in unserem neuen Claim „Building<br />

Atmosphere“ zum Ausdruck.<br />

Qualität ist selbstverständlich die Grundlage von allem.<br />

Aber nur die Qualität auszuloben, reicht nicht aus. Denn<br />

das animiert Kunden zum Vergleichen und Abwägen.<br />

Einer Marke folgen sie aus innerer Überzeugung. Denn<br />

selbst Produkte von höchster Qualität setzen sich erst dann<br />

durch, wenn sich die Menschen mit ihnen identifizieren<br />

können.<br />

Daher beschreitet D+H den Weg der Markenbildung<br />

konsequent weiter. Nicht nur um sich vor Nachahmern<br />

zu schützen. Sondern, um Standards zu setzen, denen<br />

die Menschen vertrauen. Denn das ist es, was Marken<br />

emotional auflädt und wovon sie letztendlich leben – das<br />

uneingeschränkte Vertrauen ihrer Kunden.<br />

7


8<br />

Alles andere als Hokuspokus<br />

FENG-SHUI VERBESSERT<br />

DIE ATMOSPHÄRE.<br />

9<br />

Drache, Phoenix, Einhorn und Schildkröte. So lauten<br />

die Wundertiere in der chinesischen Mythologie.<br />

Und obwohl nur die Schildkröte ein irdisches Dasein<br />

fristet, glauben die Chinesen fest an die Macht all<br />

dieser Wesen. In wohl keiner anderen Tradition und<br />

Kultur spielen Symbole eine so wichtige Rolle wie in<br />

der chinesischen. Mögen viele chinesische Bräuche<br />

und Riten für Europäer noch so befremdlich wirken,<br />

einige Lehren üben eine große Anziehungskraft aus.<br />

So hat das sogenannte Feng Shui auch in der westlichen<br />

Welt viele Lebensbereiche erobert, insbesondere<br />

das Bauwesen und die Architektur. Doch was steckt<br />

wirklich hinter der traditionellen Harmonielehre,<br />

welche übersetzt lediglich „Wind“<br />

und „Wasser“ bedeutet?<br />

It really isn't all hocus pocus<br />

FENG SHUI IMPROVES<br />

THE ATMOSPHERE.<br />

Dragon, Phoenix, Unicorn and Turtle.<br />

These are the fabulous animals found in<br />

Chinese mythology. And although only<br />

the turtle is actually real, many Chinese<br />

are convinced of the power embodied in<br />

all these creatures. It's difficult to think<br />

of a culture other than the Chinese in<br />

which symbols play such a major role.<br />

Even though many Chinese rites and<br />

customs may appear rather strange to<br />

European eyes, some of their ancient<br />

teachings have an enthralling attraction.<br />

To take an example, the art of feng<br />

shui has also permeated many aspects<br />

of Western life, in particular construction<br />

and architecture. But what lies<br />

behind these traditional teachings about<br />

harmony? After all, "feng shui" only<br />

means "wind and water"!


10<br />

11<br />

POSITIVES LEBENSUMFELD GESTALTEN<br />

Streng rational denkende Menschen mögen vielleicht<br />

zusammenzucken, wenn sie von „Chi“ als unsichtbarer<br />

Lebensenergie hören, die in Schwung gehalten<br />

werden soll. Dann werden möglicherweise die<br />

Gedanken an Meditationskissen und Räucherstäbchen<br />

wach und die Lehren ins Reich der Esoterik<br />

verwiesen. Doch ist Feng Shui tatsächlich nur etwas<br />

für Spiritisten? Oder können alle davon profitieren?<br />

Wenn man es nüchtern betrachtet, thematisiert Feng<br />

Shui etwas schlicht Unumgängliches – die Beziehung<br />

zwischen Mensch und Natur. Erklärtes Ziel der Lehre<br />

ist es, das Lebensumfeld so positiv wie möglich zu<br />

gestalten. Und wenn es im Feng Shui heißt, das Chi<br />

solle zum Fließen gebracht werden, so heißt das<br />

auf das Wohnen übersetzt: Jedermann soll sich so<br />

einrichten, dass er sich so wohl wie möglich fühlt. So<br />

weit folgen auch noch die reinen Kopfmenschen. Was<br />

interessiert, sind jedoch die Wege, die zu diesem Ziel<br />

führen sollen.<br />

Schält man den rein sachlichen Kern aus der traditionellen<br />

Lehre, ergeben sich doch sehr modern<br />

anmutende Anweisungen. Häuser sollen so ausgerichtet<br />

sein, dass sie viel Licht und Sonne erhalten. Man<br />

achte auf einladende Eingangsbereiche, genügend<br />

Ruhezonen und große, sonnige Balkone. Freundliche<br />

Farben, Pflanzen und Brunnen werden empfohlen. So<br />

wichtig wie aktuell ist auch der Hinweis auf natürliche,<br />

schadstofffreie Baumaterialien.<br />

Doch auch ohne der chinesischen Harmonielehre zu<br />

folgen, würde man eine solche Liste unterschreiben.<br />

Denn mit den aufgeführten Prinzipien, die für eine<br />

besondere Gestaltung der Lebensräume sorgen, ließe<br />

sich jedes Gebäude auch mit den Attributen erholsam,<br />

ökologisch und stressfrei versehen.<br />

IT'S ABOUT CREATING A POSITIVE<br />

LIVING ENVIRONMENT<br />

People who regard themselves as rational,<br />

logical beings may cringe when they<br />

hear about "Chi", the invisible life force<br />

that must be kept in balance. They might<br />

dismiss these teachings as purely esoteric,<br />

concerned only with incense sticks and<br />

meditation mats. So, is feng shui just<br />

something for spiritualists? Or can we all<br />

benefit from it?<br />

If you think about it logically, feng<br />

shui deals with something really rather<br />

essential - the relationship between<br />

human beings and nature. The declared<br />

goal of its teachings is to create a living<br />

environment that is as positive as possible.<br />

And when, in feng shui, this means<br />

allowing the chi to flow freely, we can<br />

apply this to the way we live: Everyone<br />

should have a living space in which they<br />

feel as happy and comfortable as possible.<br />

Even cool analytical types can't argue<br />

with this. The interesting thing is exactly<br />

how we can go about achieving this aim.<br />

If you extract the ideas that form the<br />

core of these traditional teachings, you<br />

find a set of guidelines for life that appear<br />

to be very modern. Houses should be<br />

positioned so that they receive as much<br />

light and sunshine as possible. They<br />

should have welcoming entrance spaces, a<br />

good number of quiet areas and spacious,<br />

sunny balconies. Warm and friendly<br />

colours, plants and fountains are all<br />

recommended. Feng shui's emphasis on<br />

the need for natural, toxin-free construction<br />

materials is as current today as it<br />

was way back then.<br />

Most people would approve of these<br />

ideas, irrespective of whether they<br />

believe in feng shui. And the buildings<br />

constructed in accordance with these<br />

guidelines are, in fact, relaxing, ecologically<br />

sound and stress-free places in<br />

which to work and live.


12<br />

13<br />

FOCUS ON WINDOW CONSTRUCTION<br />

FENSTERBAU<br />

IM FOKUS<br />

Ein besonderes Augenmerk legt das Feng Shui auf<br />

den Fensterbau. Denn wer sein Zuhause so gestalten<br />

möchte, dass es ihm möglichst viel Harmonie und<br />

Energie ermöglicht, der wird auf die Fenster achten<br />

müssen. Schließlich lassen sie erst Licht und Wärme<br />

ins Innere des Gebäudes. Laut Feng Shui sollten sie<br />

daher auch nie mit irgendwelchen Gegenständen<br />

zugestellt sein. Licht und Luft müssen ungehindert<br />

durchdringen können.<br />

Weil Feng Shui eine Theorie der Elemente darstellt,<br />

kommt der Luft in ihr eine wichtige Rolle zu. Die<br />

ausreichende und angemessene Lüftung eines<br />

Gebäudes ist essentiell. Nur durch sie lässt sich eine<br />

entspannende und angenehme Atmosphäre schaffen<br />

– sowohl in Wohn- und Arbeitsbereichen. Viele<br />

Schlaf- und Konzentrationsstörungen lassen sich<br />

reduzieren, wenn dem Raum regelmäßig genügend<br />

Frischluft zugeführt wird. Dies gilt insbesondere für<br />

viele Büroräume, da dort Geräte Schadstoffe abgeben<br />

können, die den Organismus beeinträchtigen – etwa<br />

Druckeremissionen.<br />

Ausreichend Schutz vor Lärm, Witterung und<br />

Schmutz und dabei dennoch stets genügend Licht<br />

und immer frische Luft. Die Grundvoraussetzung für<br />

einen behaglichen Aufenthalt in jeglichen Gebäuden<br />

ist das elementare Anliegen des Feng Shui. Das<br />

Wissen war schon seit Urzeiten vorhanden, nicht<br />

jedoch die bestmögliche praktische Umsetzung. Unter<br />

diesem Gesichtspunkt erscheinen moderne Fensterantriebe<br />

in einem interessanten Licht. Sie bilden<br />

die Schnittstelle zwischen Philosophie und Technik.<br />

Ausgeklügelte Innovationen setzen die Lehre des<br />

Feng Shui perfekt um, indem sie für ein dauerhaft<br />

ideales Raumklima sorgen.<br />

Feng shui places particular importance<br />

on the placement of windows. The exact<br />

construction and positioning of windows<br />

is essential if you want to create a home<br />

that is full of harmony and positive<br />

energy. This is because they are the<br />

means of letting light and warmth into<br />

the building's interior. According to feng<br />

shui, you should never put anything<br />

in front of your windows. Light and air<br />

must be allowed to pass freely into the<br />

house.<br />

As feng shui is based on the four<br />

elements, air plays an especially<br />

important role. It is essential that<br />

buildings have adequate ventilation. This<br />

is the only way of creating a pleasant<br />

and relaxed environment in which to<br />

live and work. Many sleep problems<br />

and difficulties in concentrating can<br />

be reduced when sufficient fresh air is<br />

allowed in to ventilate the rooms. This is<br />

especially important in offices, many of<br />

which have equipment such as printers<br />

whose harmful emissions are damaging<br />

to health.<br />

Providing adequate protection against<br />

noise, weather and dirt whilst still<br />

allowing in light and fresh air. The<br />

fundamental prerequisites for creating a<br />

pleasant atmosphere in any building is<br />

the basic principle that underpins feng<br />

shui. Although this knowledge has its<br />

roots in the distant past, the best possible,<br />

practical ways in which to implement<br />

its teachings was lacking. In this respect,<br />

modern window drives can be viewed in a<br />

new and interesting way. They form the<br />

crossover point between philosophy and<br />

technology. Sophisticated innovations<br />

are the perfect means of implementing<br />

the teachings of feng shui, because they<br />

ensure the perfect indoor climate at all<br />

times.<br />

VORBILD DER ERGONOMISCHEN<br />

RAUMGESTALTUNG<br />

Industrie- und Handelskammern geben heute Tipps<br />

für die Raumgestaltung, die mit dem Feng Shui in<br />

Einklang stehen. Einige Beispiele:<br />

Sitzen Sie mit dem Rücken zur Wand.<br />

Halten Sie die Tür im Blick und schauen<br />

Sie in den freien Raum.<br />

Nutzen Sie großzügige, stabile und höhenverstellbare<br />

Arbeitstische.<br />

Achten Sie darauf, dass Ihr Tisch<br />

aufgeräumt ist, da ein überladener Tisch für<br />

optischen Stress sorgt.<br />

Auch wenn diese Ratschläge heute bei uns unter<br />

Arbeitsergonomie laufen, so basieren sie auf Empfehlungen<br />

von vor über 5000 Jahren. Man muss<br />

nicht an die Magie von Einhörner oder Drachen<br />

glauben, aber die uralten chinesischen Wohnweisheiten<br />

unterscheiden sich kaum von modernen<br />

europäischen Einrichtungslehren.<br />

AN EXAMPLE OF ERGONOMIC<br />

INTERIOR DESIGN<br />

Chambers of commerce and industry are<br />

now giving out tips about interior design<br />

that are completely in accord with feng<br />

shui. Here are a few examples:<br />

Always sit with your back to a wall.<br />

Sit where you can see the door, with a<br />

view into the free space in the room.<br />

Ensure your desk is large enough,<br />

stable and can be adjusted to the right<br />

height.<br />

Keep your desk as clear as possible,<br />

because an untidy desk creates visual<br />

stress.<br />

You may recognise this advice from<br />

modern ergonomic theories about<br />

working practice, but it's all based on<br />

recommendations made more than 5000<br />

years ago. You don't have to believe in<br />

the magic of unicorns and dragons, but<br />

ancient Chinese wisdom about how to<br />

live is hardly any different from the<br />

European theories about interior design<br />

we use today.


14<br />

Frische Luft schnappen. Das ist das älteste und bewährteste<br />

Mittel, um Körper und Geist wieder fit zu machen.<br />

Kostenlos ist es auch noch. Aber nicht in allen Regionen<br />

der Erde ist es so einfach, diesen Rat zu befolgen – da es<br />

mancherorts mit der Frische hapert.<br />

Wir kennen beispielsweise die Bilder aus Peking, wie<br />

Menschen mit Atemschutz durch die Hauptstadt Chinas<br />

laufen. Es sind Bilder, die uns befremden, die jedoch in<br />

weiten Teilen der Erde keine Ausnahmesituation mehr<br />

– sondern längst Alltag sind.<br />

15<br />

FIRST TAKE A DEEP BREATH... BUT<br />

WHERE'S THE BEST PLACE<br />

TO DO THAT?<br />

Getting a breath of fresh air. This is<br />

the oldest and most effective means of<br />

getting fit, both mentally and physically.<br />

And, it's still free. Sadly, following this<br />

advice isn't quite so simple in some parts<br />

of the world because there are some<br />

places which have a real lack of fresh air.<br />

For example, we've all seen the pictures<br />

from Beijing where people wear protective<br />

masks when walking around China's<br />

capital city. We may find these images<br />

disconcerting, but they are not unusual<br />

in other parts of the world and, in fact,<br />

have become part of everyday life for<br />

many people.


16<br />

17<br />

Die Weltgesundheitsorganisation führt eine Auflistung der Städte mit der stärksten Luftverschmutzung. Peking<br />

liegt in dieser Liste „nur“ auf Rang 76. Tabellenführer des unrühmlichen Rankings ist Delhi, gefolgt von<br />

weiteren indischen wie auch pakistanischen Städten. Wohlgemerkt, die Extrem-Belastungen sind auch in Indien<br />

und Pakistan punktuell und nicht flächendeckend. Aber wer gibt da genauere Auskunft?<br />

INTERAKTIVE KARTE ZEIGT LUFTQUALITÄT WELTWEIT<br />

Wer vor einer Reise wissen möchte, in welcher Stadt<br />

es sich noch wie gut durchatmen lässt, kann sich<br />

online schlau machen – anhand des World Air Quality<br />

Index. Diese interaktive Karte informiert über die<br />

aktuelle Luftqualität von über 5.900 Städten weltweit.<br />

Der Index bemisst dabei die Werte zu den Feinstaubbelastungen<br />

PM2,5 und PM10 sowie zu Stickstoffdioxid<br />

(NO2), Schwefeldioxid (SO2), Kohlenmonoxid<br />

(CO) und bodennahem Ozon. Dabei werden Außenlufttemperaturen,<br />

Luftdruck, Luftfeuchtigkeit und<br />

Windverhältnisse berücksichtigt, weshalb die Indizes<br />

sich stündlich verändern können.<br />

Obwohl die Karte noch unvollständig ist und weite<br />

Teile Afrikas nicht berücksichtigt sind, ist die Tendenz<br />

eindeutig. Asien ist weitaus schlimmer betroffen als<br />

Europa und Nordamerika. Vor allem die Mega-Cities<br />

leiden unter enormer Verschmutzung. Dies ist<br />

natürlich noch kein Grund, alle Bedenken in Europa in<br />

den Wind zu schlagen.<br />

Auch innerhalb der EU gibt es Unterschiede. Es ist<br />

keine sonderliche Überraschung, dass Regionen mit<br />

hoher Industriedichte deutlich mehr Belastungen<br />

aufzeigen als grüne Gebiete. So fallen Norditalien,<br />

Bulgarien und Polen mit einigen erhöhten Werten auf.<br />

In Skandinavien und auf Island sind die Belastungen<br />

dagegen vergleichsweise niedrig. Der Grund liegt in<br />

der geringen Bevölkerungsdichte, aber auch in regenerativen<br />

Energiequellen. Denn in diesen Ländern spielt<br />

die Wasserkraft bei der Stromerzeugung eine große<br />

Rolle.<br />

AIR QUALITY INDEX (AQI) NACH US-UMWELTBEHÖRDE EPA.<br />

0-50 GUT: kaum oder keine Gesundheitsrisiken zu erwarten<br />

51-100 MODERAT: akzeptable Luftqualität, lediglich für sensible Personen<br />

oder Allergiker sind Beeinträchtigungen zu erwarten<br />

101-150 UNGESUND: (für empfindliche Menschen) der Großteil der Bevölkerung<br />

ist jedoch nicht betroffen<br />

151-200 UNGESUND: gesundheitliche Beeinträchtigungen für alle, für<br />

empfindliche Menschen schwerer zu erwarten<br />

201-300 SEHR UNGESUND: die Bevölkerung hat größere gesundheitliche<br />

Beeinträchtigungen zu erwarten<br />

300+ GEFÄHRLICH: alle Menschen haben mit schwereren<br />

Gesundheitsschäden zu rechnen<br />

AIR QUALITY INDEX (AQI) ACCORDING TO THE USA'S ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY<br />

0 to 50 GOOD: no, or only a very low, risk to heath<br />

The World Health Organisation has a list of cities with the worst levels of air pollution. Beijing is ranked "only" 76 in this list. At<br />

this top of this inglorious list stands Delhi, followed by other cities in India and Pakistan. However, it's worth noting that these<br />

extreme levels are only to be found in specific places in India and Pakistan and do not apply to the entire country. But who's going to<br />

provide more accurate information?<br />

INTERACTIVE MAPS SHOW THE QUALITY OF AIR WORLD-WIDE<br />

If you're about to set out on a journey,<br />

and want to know which cities still<br />

have good air quality, use the World<br />

Air Quality Index to do a bit of online<br />

research before you go. This interactive<br />

map provides information about the<br />

current air quality in more than 5,900<br />

cities world-wide. The index measures<br />

the values for pollution caused by PM2.5<br />

and PM10 particles and nitrogen dioxide<br />

(NO2), sulphur dioxide (SO2), carbon<br />

monoxide (CO) and ground-level ozone.<br />

The index takes into account external air<br />

temperatures, air pressure, humidity, and<br />

wind conditions, which is why the values<br />

change from hour to hour. Although<br />

the map is still incomplete, and does not<br />

include large parts of Africa, the trend<br />

is clear to see. Asia is much more badly<br />

affected than Europe and North America.<br />

In particular, the mega cities suffer from<br />

pollution especially badly.<br />

Of course, this isn't a reason to discount<br />

any worries we might have in Europe.<br />

There are also differences within the<br />

EU. It won't really come as a surprise to<br />

learn that more industrialised regions<br />

have more air pollution than our green<br />

spaces. As a result, air pollution levels are<br />

higher in some areas of Northern Italy,<br />

Bulgaria and Poland. In contrast, levels of<br />

air pollution are comparatively lower in<br />

Scandinavia and Iceland. This is because<br />

these areas are more sparsely populated,<br />

and also use more renewable energy<br />

sources. In these countries, hydroelectric<br />

systems play a major role in electricity<br />

generation.<br />

51 to 100 MODERATE: acceptable air quality, health implications only for particularly<br />

sensitive people or people with allergies<br />

101 to 150 UNHEALTHY: (for sensitive groups) although the general public<br />

is not likely to be affected<br />

151 to 200 UNHEALTHY: adverse health effects for everyone, more serious<br />

for members of sensitive groups<br />

201 to 300 VERY UNHEALTHY: everyone may experience<br />

more serious health effects<br />

300+ HAZARDOUS: the entire population is more<br />

likely to be affected


18<br />

HOFFNUNG KEIMT AUF<br />

Der rasante Anstieg der Weltbevölkerung und der<br />

damit verbundene wachsende Energiebedarf lässt die<br />

Urbanisierung fortschreiten. Inwieweit das die Luftverschmutzung<br />

weiter vorantreibt, liegt in unseren<br />

Händen. Laut WHO gibt es Hoffnung, dass auch in<br />

Metropolen die Luft sauberer wird. So hat die kolumbianische<br />

Hauptstadt Bogotá den öffentlichen Nahverkehr<br />

ausgebaut und damit zugleich die Luftqualität<br />

verbessert.<br />

Ähnliches gilt auch für New York, das durch eine<br />

ökologische Verkehrspolitik bereits als sauberste<br />

Großstadt der USA gilt.<br />

19<br />

HOPE GERMINATES<br />

The rapid expansion of the world's<br />

population, and the associated increase in<br />

the demand for energy, will continue to<br />

push forward the process of urbanisation.<br />

The extent to which air pollution will<br />

also continue to rise lies in our hands.<br />

According to the WHO, there some<br />

hope that the air is becoming cleaner,<br />

even in metropolitan areas. For example,<br />

the expansion of public local transport<br />

networks in Bogotá, the capital of<br />

Columbia, has brought with it improvements<br />

in air quality. A similar effect<br />

can also be seen in New York, where an<br />

ecologically sound traffic strategy has<br />

transformed the city into the cleanest<br />

major city in the USA.<br />

ALARMIERENDE ZAHLEN<br />

Rund 5,5 Millionen Menschen sterben pro Jahr an den Folgen verunreinigter Luft. Damit fordert<br />

Luftverschmutzung weit mehr Opfer als etwa AIDS oder Malaria. Das war die schockierende<br />

Nachricht auf der diesjährigen Konferenz der AAAS (American Association for the Advancement<br />

of Science) , dem weltgrößten Forschertreffen.<br />

BEEINDRUCKENDE ZAHLEN<br />

Bäume sind die attraktiven Luftspender in der Großstadt. Wie viel ein Baum zur guten Luft<br />

beitragen kann, hängt nicht von der Dicke seines Stammes ab – sondern vor allem vom Durchmesser<br />

seiner Krone. Eine alte Buche mit einer Absorptionsfläche von 1.200 bis 1.500 Quadratmetern<br />

kann zum Beispiel 1,7 Kilogramm Sauerstoff pro Stunde produzieren. Damit können 50<br />

Menschen eine Stunde lang atmen.<br />

ALARMING NUMBERS<br />

Around 5.5 million people die every year as the result of air pollution. Air pollution claims<br />

many more victims than AIDS or malaria. This was the shocking news from this year's AAAS<br />

(American Association for the Advancement of Science) conference, the world's largest researchers<br />

meeting.<br />

STRIKING NUMBERS<br />

Trees are an attractive way of bringing air into cities. It's not the thickness of its trunk that determines<br />

how much a tree can contribute to improving air quality, but the diameter of its crown.<br />

For example, a mature beech tree with an absorption area of between 1,200 and 1,500 square<br />

meters can produce 1.7 kilograms of oxygen an hour. That's enough for 50 people, for one hour.


20<br />

ENORM, WAS SO ALLES<br />

GENORMT WIRD<br />

IT'S ASTOUNDING 21<br />

JUST HOW MUCH IS STANDARDISED


NORMEN SIND EMPFEHLUNGEN<br />

22<br />

Der geregelte Alltag wurde am 22. Dezember 1917 ins<br />

Leben gerufen. An diesem Tag gründete sich in Berlin das<br />

Deutsche Institut für Normung (DIN), damals allerdings<br />

noch unter dem Namen Normenausschuss der deutschen<br />

Industrie (NADI). Die erste DIN-Norm (DIN 1) galt<br />

den Kegelstiften und schon bald folgten Normen, die heute<br />

jedes Kind kennt: die Papierformate DIN A 4 und DIN A 5.<br />

Heute existieren laut DIN rund 30.000 DIN-Normen.<br />

Scheinbar nichts, was nicht seine eigene Norm besitzt.<br />

Vom Wecker (DIN 8325-2) über Schnuller (DIN EN<br />

1400-1) und Teddybären (DIN EN 71-1) bis zur Toilette<br />

(DIN EN 38). Ja, selbst der Begriff Norm besitzt eine eigene<br />

Norm (DIN EN 45020). Sie sorgen dafür, dass alles<br />

passt und alles funktioniert. Dank Normen passen Rohre<br />

aneinander und fallen Würstchen nicht durch den Grillrost.<br />

So darf laut DIN EN 1860-1 der Abstand zwischen den<br />

Stäben eines Grillrostes maximal 20 Millimeter breit sein.<br />

Sie sind aber nicht nur dafür da, um das Leben sicherer<br />

zu machen, sondern auch, um einheitliche Standards für<br />

die Wirtschaft zu schaffen, weshalb sie auch gerne als<br />

„Sprache der Weltwirtschaft“ (FAZ) bezeichnet werden.<br />

Normen entstehen im Konsens der Experten durch<br />

Ausschüsse bei DIN, bei den europäischen Normungsorganisationen<br />

CEN/CENELEC oder bei den internationalen<br />

Normungsorganisationen ISO/IEC. Dabei werden<br />

sie nach festgelegten Grundsätzen, Verfahrens- und<br />

Gestaltungsregeln erarbeitet. Fachleute klopfen den aktuellen<br />

Stand der Technik ab und verständigen sich dann auf<br />

eine gemeinsame Version der Inhalte. Diese sollen die<br />

Interessen aller berücksichtigen. DIN-Normen werden<br />

spätestens alle fünf Jahre auf Aktualität überprüft. Jeder<br />

kann übrigens die Erstellung einer Norm beantragen.<br />

Was viele auch nicht wissen. Das DIN ist keine Behörde,<br />

sondern ein eingetragener Verein. Auch sind Normen<br />

keine Gebote, sondern Empfehlungen. Das heißt: Es bleibt<br />

jedem überlassen, ob er DIN-Normen anwendet oder<br />

nicht. Es sei denn sie werden gesetzlich vorgeschrieben<br />

oder sind Teil eines Vertrages. Trotz Freiwilligkeit, ist man<br />

gut beraten, den DIN-Normen zu folgen. Denn sie gelten<br />

als anerkannte Regeln der Technik. Wer sie missachtet,<br />

setzt sich dem Verdacht aus, nicht zeit- oder ordnungsgemäß<br />

zu handeln.<br />

Was in Deutschland die DIN sind auf internationaler<br />

Ebene beispielsweise ISO-Normen oder die europäischen<br />

Normen EN. Die EN-Normen bringen die auferlegten<br />

Anforderungen der europäischen Gemeinschaft zum<br />

Ausdruck. Wer harmonisierte EN-Normen erfüllt, hat<br />

innerhalb der EU quasi freie Bahn. Daher werden sie auch<br />

gerne als Reisepass für ein Produkt bezeichnet.<br />

The rules and regulations that govern<br />

our daily life were first set down on<br />

December 22nd 1917. This was the day<br />

on which the German Standards Institute<br />

(DIN), known then as the Normenausschuss<br />

der deutschen Industrie (NADI),<br />

meaning "German industry standards<br />

association", was founded in Berlin. The<br />

first DIN standard (DIN 1) applied to<br />

conical pins, and was quickly followed<br />

by the standards we're all familiar with<br />

today: the DIN A 4 and DIN A 5 formats<br />

for paper.<br />

Today, according to DIN itself, there are<br />

around 30,000 DIN standards in current<br />

use. It looks like there's a standard for<br />

absolutely everything. From alarm<br />

clocks (DIN 8325-2) to dummies (DIN<br />

EN 1400-1), teddy bears (DIN EN 71-1)<br />

and even toilets (DIN EN 38). Even the<br />

term "standard" has its own, dedicated<br />

standard (DIN EN 45020). These stand-<br />

ards ensure that everything matches and<br />

works properly. It's thanks to standards<br />

that pipes fit together and that sausages<br />

don't fall through the gaps on the barbecue<br />

grill. According to DIN EN 1860-1,<br />

the maximum distance between the bars<br />

on a grill should be 20 millimetres.<br />

STANDARDS ARE RECOMMENDATIONS<br />

Standards are the result of the consensus<br />

agreed by experts in associations such<br />

as DIN, CEN/CENELEC (the European<br />

standards organisations), or ISO/IEC (the<br />

international standards organisations).<br />

They are worked out according to<br />

predefined rules, procedures and<br />

regulations for how they are formulated.<br />

Experts are constantly investigating the<br />

current state of technology so they can<br />

all agree on a mutually acceptable version<br />

of the contents. The intention is to take<br />

everyone's interests into consideration.<br />

DIN standards are checked at least every<br />

5 years to ensure they remain up-to-date.<br />

Anyone can apply to have a standard<br />

drawn up. Not everybody knows that.<br />

DIN is a registered association, not a<br />

government body. And its standards are<br />

recommendations, not commandments.<br />

In other words: whether or not to adopt<br />

DIN standards is a personal decision...<br />

unless, of course, it is a legal requirement<br />

or part of a contract. Despite this freedom<br />

of choice, you'd be well advised to comply<br />

with DIN standards, not least, because<br />

they are recognised as the approved<br />

rules for technology. Anyone who<br />

ignores them leaves themselves open to<br />

suspicions of not operating in a proper or<br />

timely manner.<br />

The standards set by DIN in Germany<br />

correspond to the ISO or EN standards<br />

used at international and European<br />

level. The EN standards embody the<br />

requirements enforced by the European<br />

Union. Anyone who complies with these<br />

harmonised EN standards gets the green<br />

light to operate within the EU. For this<br />

reason, EN standards are often referred to<br />

as a product's "passport".<br />

23<br />

But standards are not just there to make<br />

life more certain: their purpose is to<br />

create uniformity for commerce and industry,<br />

which is why they are also known<br />

as the "language of industry" (according<br />

to the FAZ - Frankfurter Allgemeine<br />

Zeitung newspaper).


D+H NORMUNGSARBEIT FÜR RWA<br />

24<br />

Wie viele Normen es weltweit gibt, kann nur gemutmaßt<br />

werden, aber es dürften mehrere hunderttausend<br />

sein. Einige davon beziehen sich auch auf natürliche<br />

Rauch- und Wärmeabzüge (NRWG). Etwa die neue<br />

DIN 18232-9. Sie legt Mindestanforderungen fest für<br />

so wesentliche Merkmale wie die Wärmebeständigkeit,<br />

Funktionssicherheit oder Wind- und Schneelasten.<br />

Durch diese Regelung wird ein Qualitätsniveau für<br />

Deutschland definiert. Weil das der Philosophie eines<br />

Premiumanbieters entspricht, macht sich D+H selbst<br />

stark für die nötigen Normierungen.<br />

So leistet Maik Schmees als stellvertretender Obmann<br />

des Arbeitsausschusses Rauch- und Wärmefreihaltung<br />

wichtige Normungsarbeit. Der technische Leiter von<br />

D+H vertritt zudem als Delegationsleiter Deutschland<br />

die nationalen Interessen auf internationaler ISO-Gremiumsebene.<br />

Das erklärte Ziel: Das maßgeblich durch D+H definierte<br />

deutsche Qualitätsniveau soll auch in die europäischen<br />

und weltweiten Normen gebracht werden. Denn hier<br />

driften die Vorstellungen teils noch auseinander.<br />

Die neue DIN 18232-9 ist dafür ein gutes Beispiel:<br />

Bis 2003 regelte die deutsche Prüfnorm DIN 18232-3 die<br />

Mindestwerte von NRWG. Dann wurde diese durch die<br />

europäische Prüfnorm DIN EN 12101-2 ersetzt – und die<br />

Mindestwerte fielen weg. So wurde durch die einheitlichen<br />

Richtlinien zwar eine Vergleichbarkeit geschaffen,<br />

doch auch der Qualitätsaspekt vernachlässigt. Eine an<br />

sich sinnvolle Maßnahme offenbarte große Schwächen.<br />

Denn statt aller wesentlichen Merkmale mussten<br />

Hersteller nur noch ein Merkmal prüfen lassen. Für<br />

die Qualitäts ansprüche von D+H ein nicht akzeptabler<br />

Zustand, der korrigiert werden musste. Maik Schmees<br />

reichte einen Normungsantrag ein, der im Frühjahr 2014<br />

einstimmig angenommen wurde.<br />

Im September 2015 gab das DIN NABau die Norm zur<br />

Umfrage frei. Es gab so gut wie keine Einsprüche, ehe<br />

sie im März 2016 endgültig vom Normenausschuss<br />

Bauwesen freigegeben wurde.<br />

Dank der Arbeit von D+H gibt es so wieder Mindestwerte<br />

für NRWG in Deutschland – und damit auch<br />

Planungs-und Ausführungssicherheit, Qualität sowie<br />

Transparenz.<br />

WER LEGT DIE NORMEN IM BEREICH RAUCH- UND WÄRMEABZUG FEST?<br />

Der DIN NABAU NA 005-52-32 AA Arbeitsausschuss Rauch- und Wärmefreihaltung<br />

ist der Spiegelausschuss für alle nationalen, europäischen und weltweiten Normen<br />

im Bereich des Rauch-und Wärmeabzugs. Dieser Ausschuss nominiert die deutschen<br />

Experten, die z.B. in europäischen oder weltweiten Normungsgremien die deutschen<br />

Interessen vertreten. Er ist darüber hinaus auch für die Erstellung und Pflege der<br />

nationalen Normen der Reihe DIN 18232 zuständig.<br />

UNTERSCHIED NORM UND VERORDNUNG<br />

Normen sind anerkannte Regeln der Technik. Sie entstehen im Konsens anerkannter<br />

Institutionen. Sie sind nicht bindend und ihre Anwendung ist grundsätzlich freiwillig.<br />

Rechtsverbindlich werden sie erst, wenn Gesetze oder Rechtsverordnungen (zum<br />

Beispiel EU-Richtlinien) auf sie verweisen. Oder wenn sie in Verträgen und Vereinbarungen<br />

verbindlich festgelegt wurden.<br />

Verordnungen sind Rechtsnormen, also gesetzliche Regelungen. Sie sind bindend<br />

und haben allgemeine Geltung. EU-Verordnungen stehen über nationalstaatlichen<br />

Verordnungen und gelten unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. Sie sind in allen Teilen<br />

verbindlich und dienen in erster Linie der Rechtsvereinheitlichung im EU-Gebiet. So<br />

ist die Bauproduktenverordnung z.B.: für Natürliche Rauch- und Wärmeabzugsgeräte<br />

eine verbindliche Verordnung, die keines weiteren nationalen Rechtsakts bedurfte, um<br />

in jedem europäischen Mitgliedsstaat verbindlich zu sein.<br />

25<br />

D+H STANDARDISATION WORK FOR SHEV<br />

WHO DEFINES THE STANDARDS FOR SMOKE AND HEAT EXHAUST VENTILATORS?<br />

It's hard to estimate how many standards<br />

are applied throughout the world, but it's<br />

probably several hundred thousand.<br />

Some of these will, of course, concern<br />

natural smoke and heat exhaust ventilators<br />

(NSHEV). For example, the new DIN<br />

18232-9 standard. This defines minimum<br />

requirements and essential features such<br />

as resistance to heat, functional safety or<br />

wind and snow load.<br />

This regulation has been applied to define<br />

a quality benchmark for Germany. D+H<br />

is a keen backer of the requirement for<br />

standardisation, because this fits well into<br />

its philosophy as a premium supplier.<br />

With this in mind, Maik Schmees, Deputy<br />

Chair of the Smoke and Heat Control<br />

Systems Working Group, is performing<br />

vital work on standards. As D+H's<br />

technical manager, he also represents<br />

Germany's national interests as the head<br />

of the German Delegation at international<br />

ISO committee level.<br />

The declared aim: to make the German<br />

quality benchmark, much of which has<br />

been influenced by D+H, an integral part<br />

of European and international standards.<br />

This is because expectations here do tend<br />

to differ from each other somewhat.<br />

The new DIN 18232-9 norm is a good<br />

example of this:<br />

up to 2003, the minimum values for<br />

NSHEV were defined in a German<br />

Inspection Standard. This standard was<br />

then replaced by the European test<br />

standard EN 12101-2, at which point<br />

the minimum values ceased to apply.<br />

Although the new, unified directive<br />

ensured comparability, it ignored issues<br />

about quality. Although the measure was,<br />

in itself, very sensible, it revealed itself to<br />

have numerous shortcomings. Instead of<br />

checking all the basic features, manufacturers<br />

now only had to check one. D+H<br />

found this situation regarding quality<br />

requirements completely unacceptable.<br />

It had to be corrected. Maik Schmees<br />

submitted a standardisation proposal,<br />

which was accepted unanimously in<br />

Spring 2014.<br />

In September 2015, the DIN NABau<br />

construction standards committee carried<br />

out a survey regarding the standard, and<br />

there was virtually no opposition to it<br />

before the committee finally approved<br />

the standard in March 2016.<br />

It's thanks to the work performed by<br />

D+H that minimum values for NSHEV<br />

are once again required in Germany,<br />

ensuring planning and design certainty,<br />

quality and transparency.<br />

DIN's NABAU NA 005-52-32 AA working party for smoke and heat control systems<br />

is the mirror committee for all national, European and world-wide standards that<br />

apply to smoke and heat exhaust ventilators. This committee nominates the German<br />

experts who represent German interests, for example, in European or global standards<br />

committees. It is also responsible for creating and maintaining the national DIN 18232<br />

set of standards.<br />

THE DIFFERENCE BETWEEN A STANDARD AND A REGULATION<br />

Standards are the accepted regulations that apply to technology. They are created by<br />

the consensus decisions of recognised institutions. They are not binding and, strictly<br />

speaking, their use is voluntary. A standard only becomes legally binding when it is referred<br />

to in a law or ordinance (for example, an EU directive), or if it is legally required<br />

as part of a contract or an agreement.<br />

Regulations are legal standards, and therefore legal provisions. They are binding, and<br />

are generally applicable. EU regulations take precedence over domestic regulations and<br />

apply directly in every EU Member State. Every part of these regulations is binding,<br />

because their primary purpose is to ensure legal uniformity across the EU. For example,<br />

the Construction Products Regulation, for natural smoke and heat exhaust ventilators,<br />

is a binding regulation which does not require any additional national legislation<br />

to be applicable in every EU Member State.<br />

Maik Schmees, Technischer Leiter der D+H Mechatronic AG<br />

Maik Schmees, Technical Manager, D+H Mechatronic AG


26<br />

27


28<br />

29<br />

ERST ALS BILLIG ABGESTEMPELT,<br />

DANN AUSGEMACHT WERTVOLL.<br />

A STAMP OF EXCLUSION INSTEAD<br />

OF TARIFFS<br />

„Deutsche Waren sind billig und schlecht.“ Dieses<br />

vernichtende Urteil fällte der deutsche Preisrichter<br />

Franz Reuleaux 1876 auf der Weltausstellung in<br />

Philadelphia. Es war der Beginn einer einzigartigen<br />

Erfolgsgeschichte. Denn die deutschen Unternehmer<br />

begannen fortan die Qualität ihrer Waren zu<br />

steigern. Dank niedriger Löhne und günstiger Produktionsbedingungen<br />

steigerten sie in den folgenden<br />

Jahren zudem ihre Exportquote. Das britische Königreich<br />

fürchtete um die Stellung ihrer Wirtschaft. Als<br />

die Messerhersteller aus Sheffield die zunehmenden<br />

deutschen Kopien auf dem britischen Markt beklagten,<br />

erließ die britische Regierung am 23. August 1887 ein<br />

Handelsmarkengesetz. Dieser „Merchandise Marks<br />

Act“ sollte der deutschen Konkurrenz Einhalt gebieten.<br />

Seit diesem Tag mussten deutsche Produkte mit der<br />

Kennzeichnung „Made in Germany“ versehen werden.<br />

BANNSIEGEL STATT ZÖLLE<br />

Zölle auf deutsche Waren hätten Großbritannien<br />

selbst geschadet, so entschloss man sich mit dem<br />

Schriftzug „Made in Germany“ vor billigen Plagiaten<br />

aus Deutschland zu warnen. Ein Schuss, der gewaltig<br />

nach hinten losging. Denn aus dem Stigma wurde<br />

rasch ein Prädikat. Bis Ende des 19. Jahrhundert holten<br />

die deutschen Produzenten derart bei der Qualität<br />

ihrer Waren auf, dass aus der Warnung vor schlechter<br />

Qualität ein Hinweis auf gute Qualität wurde. Und<br />

daran hat sich bis heute nichts geändert – trotz<br />

Globalisierung.<br />

Das Label „Made in the EU“ konnte sich, nicht zuletzt<br />

wegen des Protests aus Deutschland, nicht durchsetzen.<br />

Da die meisten Produkte längst nicht mehr<br />

ausschließlich in Deutschland gefertigt werden, ist<br />

jedoch unklar, was genau unter „Made in Germany“<br />

zu verstehen ist. Hier gehen die Expertenmeinungen<br />

auseinander. Die einen sehen die Auszeichnung erfüllt,<br />

wenn Einzelteile aus der ganzen Welt in Deutschland<br />

zusammengebaut werden. Andere glauben, dass<br />

mindestens 51 Prozent der verwendeten Teile aus<br />

Deutschland stammen müssen. Eine dritte Theorie sagt<br />

aus, dass mindestens 45 Prozent der Wertschöpfung in<br />

Deutschland erbracht werden müssen.<br />

GÜTESIEGEL MIT HOHEM WERT<br />

„Made in Germany“ ist ein Gütesiegel. Laut Umfragen<br />

sehen Verbraucher in ihm ein Zeichen für hochwertige<br />

Verarbeitung, Zuverlässigkeit, herausragende<br />

Qualität – und für Innovation. Letzteres bestätigen<br />

100.000 innerdeutsche und über 15.000 internationale<br />

Patentenanmeldungen pro Jahr. Wie viel „Made in<br />

Germany“ denn tatsächlich wert ist? Auch das haben<br />

Wirtschaftsforscher festgestellt. Demnach hatte das<br />

Gütesiegel 2013 einen Wert von 3,836 Milliarden Euro.<br />

Heute würde Franz Reuleaux vermutlich urteilen:<br />

Deutsche Waren sind bestimmt nicht immer billig,<br />

dafür gehören sie zu den weltweit besten.<br />

"German goods are poor quality and<br />

cheap." This devastating assessment<br />

was made by the German judge, Franz<br />

Reuleaux, at the World's Fair in Philadelphia,<br />

in 1876. It was the start of a unique<br />

success story.<br />

German entrepreneurs immediately<br />

started to improve the quality of their<br />

products. Thanks to low wages and more<br />

efficient production methods, they even<br />

managed to increase the level of exports<br />

in the next few years.<br />

The United Kingdom began to worry<br />

about the position of its economy.<br />

When Sheffield knife manufacturers<br />

complained about the number of German<br />

copies flooding the British market, the<br />

British government passed a law on<br />

August 23rd 1887, requiring goods to<br />

be marked with their country of origin.<br />

This "Merchandise Marks Act" was<br />

designed to put a stop to the competition<br />

from Germany. And ever since, German<br />

products have to be stamped as "Made in<br />

Germany".<br />

Putting a tariff on German goods might<br />

also have damaged Great Britain, so the<br />

decision was taken to use the "Made<br />

in Germany" mark to warn consumers<br />

against cheaper German copies. But this<br />

scheme really backfired. This stigma<br />

quickly became a hallmark of quality.<br />

Before the end of the 19th century,<br />

German manufacturers had improved the<br />

quality of their goods to such an extent<br />

that what had been a warning about<br />

inferior quality had become a hallmark<br />

of excellence. And, despite globalisation,<br />

the same is true today. The "Made in<br />

the EU" label failed to gain widespread<br />

approval, not least because of protests<br />

from Germany. As the majority of<br />

products are no longer manufactured<br />

exclusively in Germany, it is not really<br />

clear what "Made in Germany" actually<br />

means.<br />

INITIALLY DISMISSED<br />

AS CHEAP, BUT THEN<br />

JUDGED TO BE VALUABLE.<br />

This is where the experts fail to agree.<br />

Some think it is sufficient that individual<br />

parts are assembled in Germany,<br />

no matter where in the world they are<br />

actually manufactured. Others believe<br />

that at least 51 percent of the parts<br />

must have been produced in Germany<br />

before something qualifies as "Made in<br />

Germany". A third theory proposes that<br />

at least 45 percent of the added value<br />

must have been generated in Germany.<br />

IT'S A HIGH VALUE HALLMARK<br />

No matter what: "Made in Germany" is<br />

a sign of quality. Surveys have revealed<br />

that consumers regard it as a symbol of<br />

precision processing, reliability, exceptional<br />

quality and innovation. This<br />

last point is confirmed by the 100,000<br />

applications for patents made within<br />

Germany, in addition to the over 15,000<br />

international patent applications made<br />

internationally, every year. How much<br />

is "Made in Germany" really worth?<br />

Economists have also been able to define<br />

that: according to their investigations,<br />

this hallmark was valued at 3.836 billion<br />

Euros in 2013. Today, Franz Reuleaux<br />

might well say: German goods may not<br />

always be the cheapest, but that's why<br />

they are among the best in the world.


30<br />

WENN JEDER AUGENBLICK<br />

DER QUALITÄT GILT.<br />

WHEN EVERY INSTANT PERTAINS<br />

TO QUALITY<br />

31<br />

Kaum zu glauben. Viele Dinge, die aus unserem Alltag<br />

nicht mehr wegzudenken sind, entstanden ungeplant.<br />

Durch Unachtsamkeit, per Zufall oder aus einem<br />

Ungeschick heraus. Dazu gehören das Penicillin,<br />

synthetische Farben oder vulkanisierter Gummi. Das<br />

soll natürlich nicht heißen, dass Fehlleistungen der<br />

beste Weg zum Erfolg wären. Doch es bestätigt ein<br />

schönes deutsches Sprichwort: Menschen, die nie etwas<br />

falsch machen, bringen auch nie etwas richtig Gutes<br />

zuwege.<br />

Selbstverständlich weiß man auch bei D+H, dass es<br />

all zu menschlich ist, Fehler zu begehen. Doch sich<br />

deswegen nur auf Maschinen zu verlassen, käme hier<br />

nicht in Frage. Nicht nur, weil man das Menschliche<br />

in diesem Unternehmen sehr schätzt, sondern auch,<br />

weil man die Mitarbeiter schlicht nicht ersetzen kann.<br />

Beispiel Elektronikfertigung. Dieser Produktionsprozess<br />

gehört zu den sehr sensiblen Bereichen und<br />

unterliegt daher vielfältigen Prüfungen.<br />

Diese beginnen bei der SMD-Bestückung. Dort wird<br />

jedes Bauteil auf der Leiterplatte zu 100 Prozent mit<br />

einer hochauflösenden Kamera geprüft. Die soge<br />

nan nte Automatisch Optische Inspektion (AOI) stellt<br />

sicher, dass etwaige Fehler wie mangelhafte Lötstellen<br />

oder falsche Bauteile bereits früh im Produktionsprozess<br />

festgestellt werden.<br />

Scarcely imaginable. Many things we<br />

take for granted in our everyday lives<br />

happened quite by accident. They were<br />

caused by carelessness, at random or by<br />

a mischance. These include penicillin,<br />

synthetic dyes and vulcanised rubber. Of<br />

course, this shouldn't mean that mistakes<br />

are the best way to success. However,<br />

it does confirm a good old proverb: the<br />

person who never makes a mistake will<br />

never make anything.<br />

And, it goes without saying that at D+H,<br />

we are all aware that "to err is human".<br />

Nevertheless, using this as a reason for<br />

relying exclusively on machines doesn't<br />

even come into question. That's not only<br />

because it's the human touch that D+H<br />

values so highly, but also because we<br />

can't simply replace our employees. For<br />

example, electronics production. This<br />

production process is one of the most<br />

sensitive, and is therefore subject to a<br />

myriad of tests and checks.<br />

These start during SMD placement. Here,<br />

a high resolution camera checks every<br />

aspect of every single component on<br />

the circuit board. This automatic optical<br />

inspection (AOI) ensures that any faults,<br />

such as incompletely soldered points or<br />

incorrect components, can be identified at<br />

an early stage in the production process.


32<br />

33<br />

THE HUMAN EYE IS IRREPLACEABLE<br />

OUR OWN TEST DEVICES<br />

GUARANTEE THE QUALITY<br />

DAS MENSCHLICHE AUGE IST UNVERZICHTBAR<br />

Danach ist jedoch der geschulte Blick erfahrener Arbeitskräfte<br />

gefragt. Bei der manuellen THD-Fertigung<br />

werden die Leiterplatten einem visuellen Test unterzogen.<br />

Doch warum setzt D+H auch auf eine Sichtprüfung?<br />

Die Antwort ist so verblüffend wie einfach.<br />

Weil das menschliche Auge hier zuverlässiger ist<br />

als die Maschine. Denn Maschinen besitzen keine<br />

Intuition. Damit sie entsprechende Fehler wahrnehmen,<br />

müsste man sie so scharf einstellen, dass<br />

sie auch viele bedeutungslose Merkmale monieren<br />

würden. Mit anderen Worten, es käme zu sogenannten<br />

Pseudofehlern.<br />

Nach dem strengen Blick der Experten folgen weitere<br />

Prüfschritte. In der Zwischenprüfung geht es darum,<br />

Baugruppen auf ihre Funktionsweisen zu testen. Haben<br />

sie diesen Test bestanden, führt sie ihr Weg schließlich<br />

in die Endmontage. Aber auch dort warten 100-Prozent-Prüfungen.<br />

Dabei werden die mechanischen<br />

Parameter wie Kraft, Hub und Geschwindigkeit ebenso<br />

abgeklopft wie sämtliche elektronische Messgrößen,<br />

etwa Strom und Spannung.<br />

Jedes Produkt von D+H muss, wenn es das Haus<br />

verlässt, in Sicherheit und Funktion absolut überzeugen.<br />

Zwischen Wareneingang und Versand wird<br />

jedes Fertigungsteil also mindestens vier Mal geprüft.<br />

Alle Komponenten müssen bis an die Grenzen des<br />

Machbaren gehen oder sogar darüber hinaus. So muss<br />

jeder Antrieb Belastungstests bestehen, in welchen er<br />

10.000 bis 20.000 Doppelhübe im Dauerbetrieb leistet.<br />

EIGENE PRÜFGERÄTE SICHERN DIE QUALITÄT<br />

Auf dem umfangreichen Prüfsystem basiert der<br />

Qualitätsstandard von D+H. Die Messlatte liegt bei der<br />

Qualität aber sehr hoch. So hoch, dass man nur den<br />

eigenen Ansprüchen vertraut – und die entsprechenden<br />

Prüfgeräte daher gleich selbst anfertigt. Der Lohn sind<br />

Produkte, die bei Kunden mittlerweile 25 bis 30 Jahre<br />

im Dauereinsatz sind.<br />

Zur Qualitätssicherung gehört aber auch der Blick in<br />

die Zukunft. Höhere Effizienz bei sinkenden Kosten<br />

ist eine Zielvorgabe des Unternehmens, welche nicht<br />

zuletzt den Kunden zugute kommt. Weil man aber<br />

um den Wert der Mitarbeiter weiß, werden bei D+H<br />

zwar Arbeitsprozesse effektiver gestaltet – aber deshalb<br />

keine Arbeitsplätze verringert. Menschliche Erfahrung<br />

kombiniert mit automatisierter Perfektion. Diese<br />

Mischung hat sich hier bewährt.<br />

Denn bei D+H hat man das Sprichwort noch etwas<br />

weitergedacht: Um etwas richtig Gutes zuwege zu<br />

bringen, brauchst du die Menschen. Alles andere wäre<br />

wirklich ein Fehler.<br />

The trained vision of our experienced<br />

workforce is still needed later on in<br />

the process. When THDs are produced<br />

manually, the circuit boards also undergo<br />

an optical test. Why does D+H insist<br />

on this visual inspection? The reply is<br />

as surprising as it is simple. It's because<br />

the human eye is more reliable than a<br />

machine.<br />

Machines don't have intuition. To ensure<br />

they could identify faults correctly, they<br />

would have to be so finely adjusted that<br />

they would also pick up many other<br />

irrelevant features. In other words, they<br />

would catch pseudo-faults.<br />

After passing the eagle-eyed experts, the<br />

circuit boards go through a range of other<br />

tests. The interim inspections check that<br />

the assemblies operate correctly. Once<br />

they have passed this test, they go on to<br />

the final installation stage, where they<br />

undergo the 100 percent tests. These<br />

include checking the mechanical parameters,<br />

such as force and stroke, as well<br />

as all the key electronic values, like the<br />

speed. Each one of D+H's products must<br />

function safely, reliably and correctly<br />

before it is allowed to leave our site.<br />

Every production part is also checked at<br />

least four times between goods receipt<br />

and shipping.<br />

All the components must push the<br />

boundaries of what is actually feasible.<br />

Every drive must pass endurance tests<br />

where it performs between 10,000 and<br />

20,000 double strokes in continuous<br />

operation.<br />

D+H's quality standard is based on an<br />

extensive range of test systems. However,<br />

the bar for quality is set extremely high:<br />

so high, that you can only trust your<br />

own requirements and then build the<br />

relevant test devices to meet them. The<br />

reward is products which our customers<br />

have now been using continuously for<br />

between 25 and 30 years.<br />

Keeping an eye on the future is also<br />

part of our quality assurance process.<br />

The company is working towards<br />

improving efficiency whilst also reducing<br />

costs, and not merely because this will<br />

bring benefits for customers. Because<br />

we are fully aware of the value of our<br />

employees, D+H's strategy for creating<br />

more effective working practices does not<br />

involve reducing our workforce. Human<br />

experience combines with automated<br />

perfection. This combination has proven<br />

its worth. And, at D+H, we have also<br />

re-imagined that old proverb: To achieve<br />

something really good, you need people.<br />

Anything else would really be a mistake.


34<br />

WHY PHYSICAL WELL-<br />

BEING CAN DISAPPEAR<br />

INTO THIN AIR<br />

35<br />

WARUM SICH DAS<br />

WOHLBEFINDEN IN<br />

LUFT AUFLÖSEN KANN.<br />

You'll recognise the phenomenon. The<br />

longer the presentation goes on, the<br />

more tired many listeners become. Why<br />

does that happen? Let's get one thing out<br />

of the way: it's not because of a lack of<br />

oxygen. The assumption that having a lot<br />

of people in a room uses up the supply of<br />

oxygen is a common misunderstanding.<br />

There is always enough oxygen. Fresh air<br />

only contains around 21 percent oxygen.<br />

A group of people would take several<br />

days to use up this amount by breathing,<br />

even if they were sitting in an air-tight<br />

chamber.<br />

So why does our ability to concentrate<br />

diminish, even after a few hours? It's not<br />

due to reduction in oxygen, it's because<br />

of the increase in CO 2 . Although fresh<br />

air only contains around 0.04 percent<br />

carbon dioxide, we alter the proportions<br />

tremendously simply by breathing in<br />

and out. The real problem is not that<br />

we reduce the oxygen content of the air<br />

by breathing in, but that we produce a<br />

relatively greater proportion of carbon<br />

dioxide when we exhale.<br />

Our exhaled breath still has more than<br />

half the oxygen we inhale, whereas the<br />

proportion of CO 2 it contains increases by<br />

a factor of a hundred.<br />

Sie kennen das Phänomen. Umso länger der Vortrag<br />

dauert, desto müder werden die vielen Zuhörer. Warum<br />

ist das so? Um eines vorweg zu nehmen: Am Sauerstoff<br />

liegt es nicht. Die Annahme, dass viele Menschen in<br />

einem Raum den Sauerstoff verbrauchen würden, ist ein<br />

weit verbreiteter Irrtum.<br />

Sauerstoff gibt es genügend. Schließlich macht er gut<br />

21 Prozent der frischen Luft aus. Um ihn zu veratmen,<br />

brauchten selbst in einem luftdichten Zimmer mehrere<br />

Personen schon einige Tage.<br />

Warum nimmt dennoch schon nach wenigen Stunden<br />

unsere Konzentration ab? Nicht wegen des sinkenden<br />

Sauerstoffgehalts, sondern wegen des steigenden<br />

CO 2 -Gehalts. Zwar besitzt frische Luft nur rund 0,04<br />

Prozent Kohlendioxid, doch unser Ein- und Ausatmen<br />

verschiebt die Relationen enorm.<br />

Das Problem ist nicht der abnehmende Sauerstoffgehalt<br />

der Luft durch das Einatmen, sondern, dass wir<br />

beim Ausatmen verhältnismäßig viel Kohlendioxid<br />

produzieren.<br />

So wird der Sauerstoffgehalt der Atemluft zwischen<br />

Ein- und Ausatmen nicht einmal halbiert, während sich<br />

der CO 2 -Anteil hingegen verhundertfacht.


36<br />

EIN EXPERIMENT - AN EXPERIMENT<br />

C02<br />

GEHALT IN DER LUFT<br />

CONTENT IN THE AIR<br />

IHR WOHLBEFINDEN<br />

THEIR WELL-BEING<br />

IHR BLUTDRUCK<br />

THEIR BLOOD PRESSURE<br />

37<br />

10 MENSCHEN 10 PEOPLE<br />

ATMEN<br />

BREATHE<br />

IN<br />

IN<br />

8 75 m 3<br />

LITER LUFT<br />

PRO MINUTE<br />

LITER OF AIR<br />

PER MINUTE<br />

EIN EXPERIMENT<br />

Nehmen wir einen 30 Quadratmeter großen Raum mit<br />

einer Deckenhöhe von 2,50 Metern, in welchem sich<br />

zehn Menschen befinden. Jeder von ihnen atmet für<br />

gewöhnlich acht Liter Luft pro Minute ein und aus.<br />

Nach einer Stunde ist der Sauerstoffgehalt der Luft<br />

von ursprünglich 21 Prozent auf lediglich 20,7 Prozent<br />

gesunken. Der Kohlendioxidgehalt ist jedoch von<br />

ursprünglich 0,04 Prozent auf 0,3 Prozent gestiegen.<br />

STEIGENDES CO2, SINKENDER BLUTDRUCK<br />

Je mehr jedoch der CO 2 -Gehalt steigt, desto schlapper<br />

fühlen wir uns. Dies liegt daran, da ein erhöhter<br />

CO 2 -Gehalt im Blut die Blutgefäße erweitert, um<br />

möglichst viel Sauerstoff abzubekommen. Der Blutdruck<br />

sinkt. Außerdem atmen wir tiefer und schneller, was den<br />

CO 2 -Gehalt noch schneller in die Höhe treibt.<br />

AN EXPERIMENT<br />

Ten people are sitting in a room with<br />

a floor area of 30 square meters and a<br />

ceiling height of 2.50 meters. Each person<br />

breathes eight litres of air in and out<br />

every minute. After an hour, the oxygen<br />

content of the air has only fallen from<br />

its original level of 21 percent to 20.7<br />

percent. In contrast, the carbon dioxide<br />

content has risen from its original level<br />

of 0.04 percent to 0.3 percent.<br />

INCREASING CO2 MEANS FALLING<br />

BLOOD PRESSURE<br />

The more the proportion of CO 2 rises,<br />

the more listless we feel. This is because<br />

a higher level of CO 2 in the blood causes<br />

our blood vessels to expand so that they<br />

can absorb as much oxygen as possible<br />

from the air. This results in a fall in<br />

blood pressure. We also start breathing<br />

more quickly and more deeply, which<br />

also drives up the CO 2 content in our<br />

blood even more.


38<br />

IMPRESSUM IMPRINT<br />

Ausgabe / Issue 02 2016<br />

Herausgeber / Published by: D+H Mechatronic AG<br />

Innovationsmanagement / Innovation management: Stefan Decknatel (V.i.S.d.P.)<br />

Redaktion / Editorial Team: Katja Mühle, Grischa Koch, Heiko Sellin<br />

Gestaltung I Text / Design I Editorial: REINSCLASSEN<br />

D+H Mechatronic AG, Georg-Sasse-Straße 28-32, D-22949 Ammersbek / GER<br />

39<br />

Ab welcher Menge das Kohlendioxid sich wie auf<br />

das Wohlbefinden auswirkt, ist von Person zu Person<br />

unterschiedlich. In unserem Raum könnten aber nach<br />

rund vier Stunden die Grenze zum Unwohlsein erreicht<br />

sein – obwohl noch immer ausreichend Sauerstoff<br />

vorhanden wäre. Zudem steigt die Konzentration der<br />

vom Menschen abgegebenen flüchtigen Luftinhaltsstoffe.<br />

Sogenannte (very) volatile organic compounds wie<br />

Aceton machen nicht nur müde, sondern lassen uns die<br />

Luft auch als „schlecht“ oder „abgestanden“ wahrnehmen.<br />

Aber auch Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit<br />

nehmen Einfluss auf das Wohlbefinden. Zu warme und<br />

trockene Luft lässt den Körper viel Flüssigkeit verlieren.<br />

Das Gehirn wird schlechter durchblutet und die<br />

Müdigkeit nimmt zu. Ideal sind eine Raumtemperatur<br />

von 20 bis 23 Grad und eine Luftfeuchtigkeit von 40 bis<br />

60 Prozent.<br />

Daher ist auch klar, warum wir instinktiv bei nachlassender<br />

Konzentration die Fenster öffnen. Damit senken<br />

wir den CO 2 -Gehalt und regulieren die Temperatur.<br />

Doch das Fensteröffnen ist kein Allheilmittel. Wenn<br />

draußen Baustellen oder starker Verkehr die Umwelt<br />

belasten, bringt ein Luftwechsel keine Besserung. Um<br />

schlechte Luft nicht gegen noch schlechtere zu tauschen,<br />

helfen auch moderne Lüftungssysteme, welche die<br />

verbrauchte Luft kontrolliert nach außen bringen. Zu<br />

guter Letzt noch ein Hinweis. Wenn Sie bei einem<br />

längeren Vortrag müde werden, kann dies auch am<br />

langen Sitzen liegen. Oft hilft schon etwas Bewegung,<br />

um wieder Körper und Geist zu wecken.<br />

The level of carbon dioxide we can<br />

absorb before it starts affecting our wellbeing<br />

differs from person to person. In<br />

the room used for our experiment, the<br />

stage at which people would start feeling<br />

unwell would be reached after about four<br />

hours, even though an adequate level of<br />

oxygen would still be present.<br />

The concentration of volatile air<br />

constituents produced by the people also<br />

rises. Also called (very) volatile organic<br />

compounds, substances such as acetone<br />

not only cause tiredness, but also make<br />

us feel that the air is "bad" or "stale".<br />

The room temperature and humidity<br />

also have an effect on our well-being.<br />

If the air is too warm or too dry, our<br />

bodies will lose a lot of liquid. Less blood<br />

flows to and through the brain, and we<br />

feel increasingly tired. Room temperatures<br />

between 20 and 23 degrees, with a<br />

humidity of between 40 and 60 percent,<br />

are considered to be ideal. For this reason<br />

is also clear why we instinctively open<br />

a window when we feel our ability to<br />

concentrate waning. Letting in fresh air<br />

lowers the amount of CO 2 and regulates<br />

the room temperature.<br />

However, simply opening a window isn't<br />

the solution to everything. If the outside<br />

air is affected by traffic pollution, or dust<br />

and particulates from construction sites,<br />

letting it into the room won't be much of<br />

an improvement.<br />

Fortunately, modern ventilation systems<br />

which expel used air in a controlled<br />

manner can help us avoid simply<br />

exchanging stale air for air of an even<br />

poorer quality. And last but not least,<br />

here's another tip. If you find yourself<br />

losing concentration during a longwinded<br />

presentation, this might be<br />

because you've been sitting down for too<br />

long.<br />

Standing up and moving around often<br />

helps wake up your body and mind<br />

again. And also, if the audience appears<br />

to be nodding off, even though the<br />

speaker shows no signs of running out of<br />

steam, it's maybe because it's the speech<br />

that's rather thin, not the air.<br />

Tel. +49 (40) 6056 0, Fax +49 (40) 60565 222<br />

www.dh-partner.com<br />

Und: Sollten die Zuhörer einnicken, obwohl dem Redner<br />

die Puste nicht auszugehen scheint, liegt es vielleicht<br />

auch daran, dass nicht die Luft dünn ist – sondern der<br />

Vortrag.<br />

Copyright directory


WWW.DH-PARTNER.COM<br />

© 2016 D +H Mechatronic AG, Ammersbek 99.702.89; 1.0/12/2016

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!