03.01.2017 Views

Arte y Joya 200

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SUMMER / AUTUMN 2015 Nº <strong>200</strong><br />

JEWELLERY / WATCHES / ART / FASHION<br />

Perfume-jewellery by CUARZO THE CIRCLE and gold jewelry with diamonds by UNIÓN JOYERA DE BERGONDO<br />

A sublime pairing, QUARTZ THE CIRCLE jewellery-perfumes, and gold jewellery with diamonds from the UNIÓN JOYERA DE BERGONDO


MADE IN ITALY - MODELLI DEPOSITATI - NUMERO VERDE 800 60 40 60<br />

Starring Elisabetta Gregoraci<br />

Designer Fausto Delucchi<br />

DD_ADV_6650 240x310_<strong>Arte</strong>yG ok.indd 1 29/07/15 12:36


JEWELLERY / WATCHES / ART / FASHION<br />

SUMMER / AUTUMN 2015<br />

1


2<br />

Colgante/ Pendant: Sector — Reloj/ Watch: Viceroy<br />

— Traje/ Suit: Calvin Klein — (En página/On Page: 1) Zapatos/ Shoes: Slide&Swing


3<br />

Brazo dcho., relojes/ Right hand, watches: Radiant — Brazo izdo., relojes/ Left hand, watches: Radiant, Fossil<br />

— Jersey/ Pullover: Borderline — Pantalón/ Trousers: Armani Collezioni — Cinturón/ Belt: Hermés


4<br />

Colgante/ Pendant: Sector<br />

— De arriba abajo, pulseras/ Up site down, bracelets: Viceroy, Sector, Sector, Fossil, Fossil<br />

— Reloj/ Watch: Emporio Armani — Traje/ Suit: Calvin Klein<br />

— Camisa/ Shirt: COS — Zapatos/ Shoes: Massimo Dutti


5<br />

Brazo dcho., de arriba a abajo, relojes/ Right hand, up site down, watches: Marea, Emporio Armani, Viceroy<br />

— Brazo izdo., reloj y pulsera/ Left hand, watch and bracelet: Diesel, Viceroy<br />

— Camiseta/ T-shirt: Hilfiger Denim


6<br />

Fotografía/Photography: Erion Hegel Kross — Estilismo/Styling: Ramon Ros<br />

— Peluquería y maquillaje/Makeup and hair: Matilda Beltrán — Modelo/Model: Robbie Ettinger<br />

Colgante y anillo/ Pendant and ring: Viceroy<br />

— Brazo dcho., de arriba abajo, pulseras/ Right hand, up site down, bracelets: Stroili, Fossil, Max Zappa<br />

— Camiseta/ T-Shirt: COS — Sombrero/ Hat: Bordeline


7


8<br />

Colgante/Pendant: Fossil — Reloj/Watch: Ene Watch<br />

— Pantalón/Trousers: Calvin Klein


9<br />

(Maquilladora) Reloj y pulsera/ Watch and bracelet: Sector, Stroili<br />

—(Modelo) Colgante y reloj/ Pendant and watch: Fossil, Ene Watch<br />

— Pantalón/Trousers: Calvin Klein


10<br />

De arriba a abajo, relojes/ Up site down, watches: Viceroy, Marea, Nowley<br />

— Camisa/Shirt: Diesel — Traje/Suit: Michael Kors


11<br />

Carta<br />

del<br />

editor<br />

LETTER FROM THE EDITOR<br />

<strong>200</strong> NÚMEROS<br />

<strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong>, la revista decana de Grupo Duplex,<br />

cumple con este <strong>200</strong> números. Tras casi 40 años<br />

al lado del sector, ha querido zambullirse en una<br />

renovación que responde también a las ansias de<br />

cambio que se olfatean en el contexto del sector.<br />

Renovación que es la voz de la joyería que se<br />

va alzando en el mercado. Las ganas de lanzar<br />

novedades, de apostar por la diferencia,<br />

de arriesgarse… Tras unos años en que el<br />

oscurantismo ha apagado el brillo de la joya y el<br />

miedo a la incertidumbre sus ganas de lucirse,<br />

surge otro discurso en el sector.<br />

199 números constatan un buen pasado y hacen<br />

de pilares de este <strong>200</strong> presente y todos los que<br />

vengan. Desde estas páginas hacemos un guiño de<br />

complicidad al sector. Atrevámonos a más, seamos<br />

algo más osados…<br />

Pedro Pérez, editor de <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong><br />

<strong>200</strong> ISSUES<br />

With this issue, <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong>, the longest-standing<br />

magazine of Grupo Duplex, is reaching its <strong>200</strong>th<br />

issue. After almost 40 years standing by the<br />

jewellery industry, <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong> has decided to<br />

immerse itself in a renewal that also reflects the<br />

desire for change that can be sensed in the industry.<br />

Renewal is the voice of the jewellery that is<br />

reaching the market. The desire to launch new<br />

items, to focus on uniqueness, to take risks… After<br />

a few years in which obscurantism has dimmed<br />

the gleam of jewellery and the fear of uncertainty<br />

has dampened its desire to shine, another<br />

discourse is emerging in the industry.<br />

199 issues are a find past and serve as a strong<br />

bulwark for this <strong>200</strong>th edition and all those to<br />

follow it. On these pages we are winking with<br />

complicity at the industry. Let’s dare to try more,<br />

let’s be even bolder…<br />

Pedro Pérez, editor of <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong>


12


13


Nace Level,<br />

de los<br />

creadores<br />

de Marea<br />

Una nueva marca está destinada<br />

a ocupar otro hueco de<br />

mercado, el medio-medio alto<br />

respecto a Marea. Level Steel<br />

Watches basa su poder en la<br />

calidad, la elegancia y el retorno<br />

a la esencia relojera frente<br />

al embate tecnológico. Son<br />

relojes con cajas de acero, máquinas<br />

japonesas, y brazaletes<br />

y armys en piel y acero. Alta<br />

presencia a precios mucho<br />

más competitivos respecto a<br />

cualquier competencia.<br />

Level is<br />

launched,<br />

by the creators<br />

of Marea<br />

A new brand is destined to<br />

occupy another market niche,<br />

the medium-medium high niche<br />

compared to Marea. The<br />

power of Level Steel Watches<br />

is based on quality, elegance<br />

and a return to the essence<br />

of watchmaking, compared<br />

to the technological onslaught.<br />

The watches have steel<br />

cases, Japanese machines<br />

and bracelets and armies in<br />

leather and steel. They boast<br />

a strong presence at much<br />

more competitive prices than<br />

the competition.<br />

14<br />

News<br />

Edurne,<br />

la nueva<br />

imagen<br />

de Luxenter<br />

Edurne no solo da la cara por<br />

Luxenter, también ha colaborado<br />

en la creación de una<br />

colección de joyas inspiradas<br />

en las luz y el glamour que<br />

imperan en sus actuaciones.<br />

Edurne for Luxenter incluye<br />

grandes anillos, pendientes y<br />

colgantes donde las circonitas<br />

de colores dan el toque de<br />

sensualidad. La cantante la<br />

presentará al público profesional<br />

en Madrid<strong>Joya</strong> el viernes 11<br />

de septiembre.<br />

Edurne,<br />

the new face<br />

of Luxenter<br />

Edurne is not only the face of<br />

Luxenter, she has also helped<br />

to create a jewellery collection<br />

inspired by the lights and<br />

glamour that feature in her<br />

performances. Edurne for<br />

Luxenter includes large rings,<br />

earrings and pendants, where<br />

coloured zirconia confer a<br />

touch of sensuality. The singer<br />

will unveil the collection to the<br />

professional public at Madrid<strong>Joya</strong><br />

on Friday the 11th of<br />

September.<br />

Facing North,<br />

de Sence<br />

Copenhagen<br />

Sence Copenhagen presenta<br />

su colección Facing North,<br />

inspirada en la invernal<br />

atmósfera nórdica. La colección<br />

se compone de una<br />

amplia selección de coloridas<br />

piezas de joyería con una<br />

cuidada selección de piedras<br />

semipreciosas y cuero. Las<br />

joyas pueden mezclarse y<br />

combinarse entre sí y de<br />

esta forma cada cual puede<br />

identificarse con su estilo y<br />

gustos personales. El must<br />

de la nueva temporada.<br />

Facing North,<br />

from<br />

Sence<br />

Copenhagen<br />

Sence Copenhagen is<br />

unveiling its Facing North<br />

collection, inspired by the<br />

wintery Nordic atmosphere.<br />

The collection is comprised<br />

of a broad range of colourful<br />

pieces of jewellery with<br />

a painstaking selection of<br />

semiprecious stones and<br />

leather. The pieces can be<br />

mixed and matched, so each<br />

person can identify with<br />

their own personal style and<br />

taste. The must-have of the<br />

new season.


15


Rio 2016,<br />

cuenta atrás<br />

con Omega<br />

Para comenzar la cuenta<br />

atrás a un año de la celebración<br />

de los próximos Juegos<br />

Olímpicos Rio 2016 en Brasil,<br />

Omega ha lanzado una edición<br />

limitada del reloj<br />

Seamaster Bullhead Rio<br />

2016. A primera vista se<br />

reconoce al instante su destino.<br />

La pulsera de piel azul<br />

responde al color del logotipo<br />

de la marca Rio 2016.<br />

Y a cada lado luce discretos<br />

pespuntes con los tonos de<br />

los anillos olímpicos.<br />

Rio 2016,<br />

countdown<br />

with Omega<br />

To begin the one-year<br />

countdown until the next<br />

Olympics in Rio, Brazil, in<br />

2016, Omega has launched<br />

a limited-edition watch,<br />

the Seamaster Bullhead<br />

Rio 2016. Its destination is<br />

immediately recognisable at<br />

first glance. The blue leather<br />

bracelet reflects the colour<br />

of the Rio 2016 brand logo.<br />

And both sides boast discrete<br />

stitching with the lines of<br />

the Olympic rings.<br />

16<br />

News<br />

Couture de<br />

Mulco,<br />

homenaje a la<br />

moda<br />

En la imagen el reloj azul de la<br />

línea Couture Slim de Mulco.<br />

inspirado en la moda americana<br />

de principios del <strong>200</strong>0 con<br />

un diseño limpio y minimalista<br />

de trazos rectos y simples<br />

que dan vida a este diseño.<br />

Cada modelo que conforma la<br />

colección Couture cuenta una<br />

historia y hace remembranza<br />

de épocas que con impetuoso<br />

pragmatismo se reviven hoy en<br />

día. Una colección homenaje a<br />

la moda.<br />

Couture by<br />

Mulco, homage<br />

to fashion<br />

This picture shows the blue<br />

watch in Mulco’s Couture Slim<br />

line, inspired by American fashion<br />

in the early <strong>200</strong>0’s with a<br />

clean, minimalist design featuring<br />

the straight, simple lines<br />

that bring this design to life.<br />

Each model in the Couture Slim<br />

collection tells a story and is reminiscent<br />

of eras that are being<br />

relived today with impetuous<br />

pragmatism. It is a collection<br />

that pays tribute to fashion.<br />

Petra<br />

Nemcova,<br />

nueva musa<br />

de Chopard<br />

Para presentar las nuevas<br />

creaciones de Alta Joyería de<br />

Chopard, Caroline Scheufele,<br />

co-presidenta y directora<br />

artística de la casa, ha recurrido<br />

a la magnífica Petra<br />

Nemcova, cuya fundación,<br />

HappyHeartsFund, recibe<br />

desde hace dos años el apoyo<br />

de Chopard. Dulce y luminosa,<br />

Petra Nemcova luce unas<br />

excepcionales creaciones en<br />

una nueva campaña publicitaria<br />

que se irá desvelando.<br />

Petra<br />

Nemcova,<br />

new muse of<br />

Chopard<br />

To present Chopard’s new<br />

fine jewellery collections,<br />

Caroline Scheufele, the<br />

co-president and artistic<br />

director of the company,<br />

has enlisted the aid of the<br />

magnificent Petra Nemcova,<br />

whose foundation,<br />

the HappyHeartsFund, has<br />

been receiving assistance<br />

from Chopard for two years.<br />

Sweet and luminous, Petra<br />

Nemcova wears exceptional<br />

creations in a new advertising<br />

campaign that is soon<br />

to be released.


18<br />

¡Despe-<br />

gamos!<br />

We’re<br />

ta-<br />

king<br />

off!<br />

Fotografía/Photography: Didac Alcoba — Estilismo/Styling: Chiqui Peña<br />

— Peluquería y maquillaje/Makeup and hair: Nuria Céspedes (Moroccanoil, GHD, Bobbi Brown)<br />

— Manicura/Manicure: Patricia Sánchez — Modelo/Model: Joana Sanz (View Management)


19<br />

Commander<br />

Pendientes, collar, anillo y pulsera/ Earrings, necklace, ring and bracelet: Duran Exquse<br />

— Chaqueta/ Jacket: Andrés Sardà — Top/ Top: Yamamay — Bolso/ Handbag: Alex Andre


Co-pilot<br />

20<br />

Relojes/ Watches: Briston — Pendientes/ Earrings: Duran Exquse<br />

— Colgante muñeca/ Pendant/wrist: Le Carose — Anillo y collar de estrellas/ Ring and star necklace: D’Argent<br />

— Biquini/ Bikini: Rose Marin — Vestido/ Dress: Andrés Sardà


21<br />

Hostess<br />

Pendientes y pulsera/ Earrings and bracelet: Maximo Betro — Anillo/ Ring: Unión Joyera de Bergondo<br />

— Camiseta/ T-shirt: Hugo Boss — Pañuelo/ Scarf: Menchen Tomas — Tocado/ Stylist’s headpiece: Estilista


Tourist class<br />

22<br />

Pendientes, anillos y pulseras/ Earrings, rings and bracelets: Luxenter — Collar/ Necklace: Destellos<br />

— Chaqueta/ Jacket: Custo Barcelona — Biquini/ Bikini: Andrés Sardà — Bolso/ Handbag: Courage


23<br />

Taking off<br />

Anillo y gargantilla/ Ring and choker: Maximo Betro — Camiseta/ T-shirt: Hugo Boss<br />

— Pañuelo/ Scarf: Menchen Tomas — Gafas/ Glasses: Ray Ban


Tourist class Hawaii 24<br />

Pendientes/ Earrings: D’Argent — Collar y pulseras/ Necklace and bracelets: Adami & Martucci<br />

— Bolso/ Handbag: Lucrecia PQ — Biquini/ Bikini: Yamamay — Falda/ Skirt: Adidas


25<br />

First class<br />

Pendientes y gargantilla/ Earrings and choker: Maximo Betro — Torera/ Jacket: Custo Barcelona<br />

— Biquini/ Bikini: Rose Marin


First class Dubai<br />

26<br />

Pendientes, collar y pulsera/ Earrings, necklace and bracelet: Maximo Betro — Anillos/ Rings: D’Argent<br />

— Top/ Top: Andrés Sardà — Pantalón/Short: Custo Barcelona — Bolso/ Handbag: Lucrecia PQ


27


28<br />

Primeros fríos<br />

FIRST FROST<br />

© ETAM<br />

Con la llegada de los primeros fríos surgen las<br />

ganas de acurrucarse en la lana cálida y regalar<br />

a la piel los últimos rayos del sol de verano. El<br />

otoño se enciende con las tonalidades del oro y<br />

el sabor agridulce de los cítricos que inician su<br />

temporada. El naranja es la clave para desterrar<br />

la melancolía.<br />

LeCARRÉ<br />

With the arrival of the first frost we suddenly<br />

feel the need to snuggle up in warm wool and<br />

give our skin the last rays of sunshine of the<br />

summer. The autumn flares up in gold tones<br />

and the bittersweet flavour of citrus fruit, which<br />

begin their season. Orange is the key to uprooting<br />

melancholy.


29


© ETAM<br />

30<br />

Primeros fríos<br />

FIRST FROST<br />

LUXENTER<br />

MORELLATO


31


32<br />

La tradición de llevar una joya como<br />

amuleto de la suerte es tan antigua<br />

como las leyendas que hacen referencia<br />

a los buenos espíritus que<br />

nos acompañan y protegen a lo largo<br />

de nuestra vida. La marca de joyas<br />

Engelsrufer ha trasladado esta idea<br />

a la creación de joyas exclusivas de<br />

máxima calidad con gran éxito.<br />

La marca de joyas alemana Engelsrufer<br />

ha llegado a España para<br />

quedarse. Después de un rotundo<br />

éxito en su país de origen o en Reino<br />

Unido entre otros países europeos,<br />

por fin se pueden disfrutar estas<br />

originales joyas en España.<br />

Engelsrufer surge en 2010 y se<br />

trata de exclusivas joyas, hechas a<br />

mano una a una, prestando máxima<br />

atención al detalle y consiguiendo la<br />

máxima calidad.<br />

El concepto de esta marca es una<br />

de las características que la hacen<br />

ser tan especial. Sus piezas más<br />

icónicas, los llamadores de ángeles,<br />

son colgantes compuestos por una<br />

o varias cadenas, un soporte y una<br />

esfera cuyo tintineo, diferente y único<br />

en cada una, es el responsable de<br />

llamar al ángel de la guarda de cada<br />

uno para que pueda protegerle ante<br />

cualquier dificultad. Están disponibles<br />

con las esferas en varios colores,<br />

cada uno con distintos significados<br />

emocionales: verde para la esperanza<br />

y la salud, rojo para el amor, turquesa<br />

para el equilibro emocional,<br />

marrón para la fertilidad, gris para<br />

la sabiduría…<br />

Todas las esferas están hechas a<br />

mano, por lo que el sonido de cada<br />

llamador es único. El leve tintineo<br />

que emiten es percibido por el ángel<br />

de la guarda de su protegida, que<br />

acudirá en su protección ahuyentando<br />

las malas energías.<br />

La posibilidad de combinar estas<br />

joyas es prácticamente ilimitada. Los<br />

soportes son de plata, bañados en<br />

oro rosa o bañados en oro amarillo.<br />

A la variedad de esferas y soportes<br />

hay que sumar las cadenas en distintos<br />

modelos, materiales, colores y<br />

longitudes. Esta diversidad hace que<br />

sea posible personalizar al máximo<br />

“nuestro llamador de ángeles”. Engelsrufer<br />

es un amuleto de buena suerte<br />

para los seres queridos y el regalo<br />

perfecto para ocasiones especiales.<br />

Su colección de joyas se completa<br />

con pendientes, pulseras y distintos<br />

modelos de colgantes, además de los<br />

llamadores.<br />

The tradition of wearing a piece<br />

of jewellery as a lucky charm is as<br />

old as the legends that refer to the<br />

Llama a tu ángel<br />

Engelsrufer<br />

CALL YOUR ANGEL


33<br />

good spirits who accompany us<br />

and protect us throughout our lives.<br />

The jewellery brand Engelsrufer has<br />

transferred this idea to the creation<br />

of exclusive, top-quality jewellery that<br />

has proven to be highly successful.<br />

The German jewellery brand Engelsrufer<br />

has reached Spain to stay.<br />

After resounding success in its home<br />

country and the United Kingdom,<br />

among other European countries,<br />

this original jewellery can finally be<br />

enjoyed in Spain.<br />

Engelsrufer was founded in 2010,<br />

and it handcrafts exclusive jewellery<br />

pieces, one by one, paying the utmost<br />

attention to detail and achieving<br />

extraordinarily high quality.<br />

This brand’s concept is one of the<br />

hallmarks that makes it so special.<br />

Its pieces are iconic, angel whisperers,<br />

its pendants are made of one or<br />

several chains, a support or a sphere<br />

whose tinkling, each one different<br />

and unique, is what calls each<br />

person’s guardian angel to protect<br />

them from any difficulties. They are<br />

available with the spheres in several<br />

colours, each with different emotional<br />

meanings: green for hope and health,<br />

red for love, turquoise for emotional<br />

stability, brown for fertility, grey for<br />

wisdom…<br />

All the spheres are handcrafted,<br />

so the tinkling of each whisperer is<br />

different. The slight tinkling they emit<br />

is perceived by the guardian angel of<br />

its wearer, who will come to protect<br />

them and shelter them from negative<br />

energy.<br />

The possibility of combining these<br />

pieces is virtually unlimited. The<br />

supports are crafted of silver plated<br />

in rose or yellow gold. The variety of<br />

spheres and supports is compounded<br />

by the chains in different models,<br />

materials, colours and lengths. This<br />

diversity means that it is possible to<br />

personalise the “angel whisperer” to<br />

the maximum. Engelsrufer is a good<br />

luck charm for loved ones and the<br />

perfect gift for special occasions.<br />

Its jewellery collection is rounded<br />

out with earrings, bracelets and different<br />

models of pendants, in addition<br />

to the angel whisperers.<br />

Distribuidores oficiales de Engelsrufer<br />

en España. Tel.: + 917 080 389


34<br />

Aston Martin, un icono<br />

para regalar<br />

La legendaria marca presenta su nueva colección de gemelos y escritura<br />

Aston Martin, la célebre marca<br />

de automóviles fundada en<br />

Londres hace más de 100 años,<br />

es sinónimo de lujo, cuidado<br />

del detalle y belleza incomparable.<br />

Ahora y en asociación<br />

con Universal Dreams presenta<br />

su colección de gemelos y<br />

escritura de lujo.<br />

La colección de gemelos incorpora<br />

grandes rasgos de los<br />

diseños de la icónica marca, así<br />

como de sus impecables acabados<br />

y su elegancia sofisticada.<br />

Los materiales usados combinan<br />

acero, oro u oro rosa junto<br />

con detalles de porcelana,<br />

madreperla o cristales engastados.<br />

Existe una gran variedad<br />

de diseños, desde gemelos<br />

circulares (inspirados en los<br />

neumáticos de estos automóviles)<br />

hasta modelos cuadrangulares<br />

y rectangulares.<br />

Por su parte, la colección<br />

de escritura de lujo cuenta con<br />

exclusivos estampados inspirados<br />

por Aston Martin que<br />

han sido incorporados a cada<br />

diseño, realizados en metal<br />

cromado, bañados en oro amarillo<br />

y oro rosa y combinados<br />

con lacados en negro. Todos los<br />

modelos están disponibles en<br />

bolígrafo o en roller.<br />

Tanto los gemelos como<br />

la colección de escritura se<br />

presentan en un cuidado packaging,<br />

una caja de piel Aston<br />

Martin inspirada en los impecables<br />

interiores de los coches<br />

que encaja a la perfección con<br />

el lujo de ambas opciones. Una<br />

atractiva adquisición para los<br />

amantes de Aston Martin y el<br />

regalo perfecto para cualquier<br />

ocasión.<br />

PVP gemelos: 195 €<br />

PVP escritura: 195 €<br />

Suggested retail<br />

price of cufflinks: €195<br />

Suggested retail price<br />

of writing instruments: €195


35<br />

ASTON MARTIN, AN ICON<br />

WORTH GIVING<br />

The legendary brand unveils its new collection of cufflinks and writing instruments<br />

Aston Martin, the celebrated<br />

automobile brand founded in<br />

London more than 100 years<br />

ago, is synonymous with luxury,<br />

care for every detail and incomparable<br />

beauty. Now, in association<br />

with Universal Dreams,<br />

it is unveiling its collection of<br />

cufflinks and luxury writing<br />

instruments.<br />

The collection of cufflinks<br />

largely incorporates the designs<br />

of the iconic brand, as well<br />

as its impeccable finishes and<br />

sophisticated elegance. The<br />

materials used combine steel,<br />

gold and rose gold with details<br />

in porcelain, mother-of-pearl<br />

and inlaid crystals. There is a<br />

wide variety of designs, from<br />

circular cufflinks (inspired by<br />

the tyres of its cars) to quadrangular<br />

and rectangular models.<br />

In turn, the collection of<br />

luxury writing implements has<br />

exclusive prints inspired by<br />

Aston Martin which have been<br />

incorporated into each design,<br />

made of chromed metal plated<br />

with yellow gold and rose gold<br />

combined with black lacquer.<br />

All models are available as<br />

fountain or roller pens.<br />

Both the cufflinks and the<br />

writing collection come in meticulously<br />

designed packaging, a<br />

leather Aston Martin box inspired<br />

by the impeccable interiors<br />

of the cars that perfectly match<br />

the luxury of both items. An<br />

attractive purchase for lovers<br />

of Aston Martin and the perfect<br />

gift for any occasion.<br />

Distribuidores oficiales de Aston<br />

Martin en España. Tel.: +917 080 389


36<br />

Mi Moneda, la marca de joyería numismática, vuelve a poner<br />

color a nuestro día a día. Fundada en <strong>200</strong>9 y con más de 1.700<br />

puntos de venta en todo el mundo, Mi Moneda siempre se ha caracterizado<br />

por sus positivos mensajes que buscan inspirar a las<br />

mujeres, además de por su gran versatilidad, consiguiendo aportar<br />

ese toque especial a cualquier look.<br />

Para aquellas que buscan joyas con un significado especial,<br />

las monedas con mensaje son lo ideal. Un clásico de Mi Moneda<br />

que se reinventa continuamente con modelos y mensajes distintos<br />

como las monedas Faith (fe), Hope (esperanza) y Love (amor).<br />

La posibilidad de personalizar cualquiera de las joyas de Mi<br />

Moneda pudiendo incluir piezas de las colecciones más actuales,<br />

da las claves para seguir las últimas tendencias a la vez que<br />

refleja la propia personalidad con una joya combinada a gusto<br />

del cliente.<br />

Para brillar con luz propia se puede optar por alguna de las<br />

monedas con cristales Swarovski, en infinidad de modelos, tamaños<br />

y colores.<br />

En cuanto a las amantes de los materiales naturales, las monedas<br />

hechas en nácar también están presentes en las diferentes<br />

colecciones, ofreciendo un abanico de posibilidades irresistible.<br />

La piel, otra de las propuestas que presenta Mi Moneda en sus<br />

últimas colecciones, se halla en forma de cordones a modo de<br />

collar, o en pulseras como el modelo Fuerte, elaborada en piel<br />

negra con la opción de combinar hasta tres monedas XS.<br />

Las pulseras Vida, Dolce y Karma, de líneas sofisticadas y elegantes,<br />

acaban de completar una marca de joyas variada y fascinante,<br />

completamente adaptable según la persona y la ocasión.<br />

Mi Moneda<br />

Life is beautiful


37<br />

Mi Moneda, the numismatic jewellery brand, is once again colouring<br />

our days. Founded in <strong>200</strong>9 with more than 1700 points of<br />

sale all over the world, Mi Moneda has always been characterised<br />

by its positive messages that seek to inspire women, in addition to<br />

their vast versatility, bringing that special touch to any look.<br />

For those seeking jewellery with a special meaning, coins with<br />

a message are ideal. They are a Mi Moneda classic which are<br />

constantly being reinvented with different models and messages,<br />

such as the coins that display Faith, Hope and Love.<br />

The possibility of personalising any Mi Moneda piece by including<br />

pieces from the latest collections is the key to following the<br />

latest trends while also being a reflection of one’s own personality,<br />

with a piece of jewellery that combines with the wearer’s own<br />

taste.<br />

To shine with your own inner light, you can choose some of the<br />

coins with Swarovski crystals in an infinite variety of models, sizes<br />

and colours.<br />

For lovers of natural materials, coins made of mother-of-pearl<br />

are also present in the different collections, offering an irresistible<br />

range of possibilities.<br />

Leather, another material used by Mi Moneda in its most recent<br />

collections, comes in the guise of cords for necklaces, or in bracelets<br />

such as the Fuerte model, made of black leather with the<br />

option of combining up to three tiny coins.<br />

The Vida, Dolce and Karma bracelets, featuring sophisticated,<br />

elegant lines, complete a jewellery brand that sells fascinating<br />

pieces that are totally adaptable to the individual and the occasion.<br />

Distribuidores oficiales de Mi Moneda<br />

en España. Tel.: 917 080 389


38<br />

Enrique Díaz Almagro<br />

Las manos, el fuego y la<br />

imaginación<br />

HANDS, FIRE AND IMAGINATION<br />

<strong>Arte</strong>sanos que trabajan materiales<br />

nobles y crean piezas únicas. Enrique<br />

Díaz Almagro es una empresa<br />

familiar de joyería en Murcia que<br />

desde sus inicios se ha caracterizado<br />

por diseñar y fabricar sus<br />

propias joyas.<br />

La originalidad sí que importa,<br />

cada diseño tiene su propia<br />

personalidad que se transmite<br />

en todas las colecciones. Enrique<br />

Díaz Almagro está especializado en<br />

brillantes, pero trabaja prácticamente<br />

con todo tipo de materiales,<br />

contando incluso con una empresa<br />

adjunta dedicada a la importación<br />

de perlas.<br />

La empresa española distribuye<br />

personalmente el producto, ya que<br />

cuenta con una red de tres tiendas<br />

propias en Murcia, un equipo<br />

comercial que abarca Península<br />

y Baleares y la tienda online de su<br />

página web. En Enrique Díaz Almagro<br />

son las manos, el fuego y la<br />

imaginación las herramientas que<br />

tras 43 años de experiencia siguen<br />

generando cada valorada pieza de<br />

joyería.<br />

Craftsmen who work with fine<br />

materials and create unique pieces.<br />

Enrique Díaz Almagro is a family-owned<br />

jewellery company in Murcia<br />

which has always been characterised<br />

by designing and manufacturing<br />

its own jewellery.<br />

Originality definitely matters,<br />

as each design has its own personality<br />

which is conveyed in all the<br />

collections. Enrique Díaz Almagro<br />

is specialised in diamonds, but the<br />

company works with practically all<br />

kinds of materials, and even with an<br />

affiliated company that is devoted to<br />

importing pearls.<br />

This Spanish company personally<br />

distributes its product, as it has a<br />

network of three of its own stores<br />

in Murcia, a sales team that encompasses<br />

Peninsula and the Balearic<br />

Islands, and an online store on its<br />

website. At Enrique Díaz Almagro,<br />

hands, fire and imagination are the<br />

tools that keep generating each<br />

prized piece of jewellery even after<br />

43 years of experience.


39<br />

diaz amargo<br />

publi


QThe Warrior<br />

ueen<br />

Podría ser gentil, amable y cariñosa, pero que nadie se llame<br />

a engaño, ella era una reina guerrera que tenía la fuerza y el coraje<br />

para conquistar todo lo que la vida puso en su camino.<br />

She could be gentle, kind and loving but let no one be fooled, she was<br />

a WARRIOR QUEEN who had the strength and courage to conquer all<br />

that life tossed her way.<br />

Fotografía/Photography: Andrea Bielsa www.andreabielsa.com — Director de <strong>Arte</strong>/Art Director: Paulo Ribeiro<br />

— Asistente fotografía/ Photo Assitant: Nuria Garrigós — Estilismo/ Styling: María J. Vásconez — Asistente/<br />

Assistant: Daniel Périz — Maquillaje/Makeup: Rafit Noy (MAC Cosmetics www.rafitnoymakeup.com)<br />

— Peluquería/ Hair: Mati Beltrán (Moroccan Oil) — Modelo/ Model: Kelsey Close (Traffic Models)<br />

Agradecimientos / Special thanks to:<br />

Contemporary Jewellery Yearbook (+34933183738 www.grupoduplex.com), Le Departement Art Jewellery Showroom ( +34931422617 www.<br />

le-departement.com), La Basílica Galería (+34 933 042 047 www.labasilicagaleria.com), Klimt02 Gallery (+34 933 687 235 www.klimt02.net).


41<br />

Collar/Necklace: Niki Stylianou — Brazaletes y anillos/Bracelets and rings: Pedro Sequeros


43<br />

Collar y anillos/Total look : La Basílica Galeria


44<br />

Collar/Necklace: Karin Johansson by Klimt 02 Gallery — Anillo/Ring: Angela Ciobanu<br />

— Brazalete/Bracelet: Pedro Sequeros


45<br />

Collar y broche/Necklace and brooch: José Marín — Pendientes/Earrings: Sara Serna<br />

— Anillo/Ring: Pedro Sequeros


46<br />

Collares/Necklaces: Liana Pattihis — Anillo/Ring: Juan José García Martín


47<br />

Pendientes y collar/Total look: Karin Johansson by Klimt 02 Gallery


48<br />

Pendientes/Earrings: La Basílica Galeria — Collar/Neckace: Liana Patihis<br />

— Anillos/Rings: Juan José García Martín


ARTE_Y_JOYA_240X310.indd 1 30/03/15 13.17


50<br />

Gemas que cobran vida<br />

Laura Márquez<br />

GEMSTONES THAT COME TO LIFE<br />

Laura Márquez es, sin duda, una de las creadoras más<br />

polifacéticas de la joyería contemporánea española.<br />

Tenaz y genial, desde su galería de arte en Madrid, extrae<br />

una sonrisa a cada una de sus piezas. No es extraño que<br />

clientes como la reina Letizia se enamoren de sus creaciones.<br />

En sus manos las gemas cobran vida de forma<br />

espectacular.<br />

En la imagen, el collar “Europa”, una de las piezas más<br />

emblemáticas de Laura Márquez que se presentó en la<br />

pasarela “<strong>Joya</strong>s para una princesa”, realizada para celebrar<br />

el compromiso de los ahora actuales reyes de España.<br />

La reina Letizia continúa siendo cliente fiel de su galería,<br />

como ya lo fue cuando era periodista y no se sabía qué<br />

derroteros traería el destino.<br />

Explica Laura que con “Europa” ha querido plasmar<br />

“que en la diversidad –simbolizada en cada uno de sus<br />

diamantes fancy naturales- no hubiese fronteras… que la<br />

belleza, el arte y la búsqueda en la superación compusiesen<br />

un todo que fluyera, de ahí el martelle realizado sobre<br />

el metal, que parece agua…”<br />

Totalmente realizado a mano, en oro blanco rodiado,<br />

cada uno de los diamantes redondos de talla briolette se<br />

mueven dentro de la pieza. También a mano se ha trabajado<br />

el anillo inspirado en la noria Millenium Wheel o<br />

London Eye. Oro blanco y rojo y una bella prasiolita verde<br />

talla Spirit Sun armónicamente conjugados en un homenaje<br />

a la alegría y diversión. La alegría de vivir que se respira<br />

en todas las joyas firmadas por Laura.<br />

Laura Márquez is unquestionably one of the most multifaceted<br />

creators of contemporary Spanish jewellery. Tenacious<br />

and brilliant, from her art gallery in Madrid she extracts<br />

a smile from each of her pieces. It should come as<br />

no surprise that clients like Queen Letizia fall in love with<br />

her creations. In her hands, gemstones come to life in a<br />

spectacular fashion.<br />

In the picture is her “Europa” necklace, one of Laura Márquez’s<br />

most emblematic pieces that was unveiled in the<br />

“Jewellery for a Princess” catwalk held to celebrate the engagement<br />

of the current king and queen of Spain. Queen<br />

Letizia is still a faithful client of her gallery, as she was back<br />

when she was a journalist and had no idea what her fate<br />

held in store for her.<br />

Laura explains that with “Europa” she sought to capture<br />

that fact “that there are no boundaries in diversity – symbolised<br />

in each of the natural fancy diamonds… that beauty, art<br />

and the quest to overcome made up a whole that flowed,<br />

hence the martelle made on the metal, which looks like water…”<br />

Totally handcrafted of white rhodium-plated gold, each<br />

of the round briolette-cut diamonds moves within the piece.<br />

The ring inspired by the Millennium Wheel or the London<br />

Eye is also handcrafted. White and red gold and a green<br />

spirit sun-cut prasiolite harmonious interplay in a tribute to<br />

joy and fun. All of Laura’s jewellery exude this same joie de<br />

vivre.<br />

JOYERÍA DE DISEÑO - GALERÍA DE ARTE<br />

C/ Lagasca, 33<br />

28001 Madrid (España)<br />

+34 91 522 25 45<br />

www.lauramarquez.es<br />

info@lauramarquez.es


51


52<br />

Nada más llegar a Barcelona,<br />

Alexandra Steinforth se quedó<br />

prendada de su luz, su aire, sus formas...<br />

Para esta joyera de vocación<br />

la ciudad cobija una irrepetible<br />

alma de artista que inmediatamente<br />

captó su pensamiento y sus<br />

manos.<br />

Así, desde hace 10 años Alexandra<br />

vierte en su astillera todo lo<br />

que la maravilla de esta ciudad<br />

cosmopolita, desde sus edificios<br />

singulares a las voces y el pulso de<br />

sus calles. BCN Art Design es su<br />

marca, y con ella firma, con sello<br />

propio, cada una de sus colecciones<br />

que la están haciendo triunfar en el<br />

mundo.<br />

Dice Alexandra que hoy en día<br />

es imposible crear sin tener en<br />

cuenta lo que te rodea, y que todos<br />

nosotros, sea cual sea nuestro nivel<br />

de entendimiento, poseemos un<br />

instintivo amor por el arte. En este<br />

contexto, entre quien hace la joya<br />

y quien la luce se trenza una sutil<br />

relación que hace que la joyería<br />

palpite y viva. Desde que nace una<br />

pieza hasta que va desarrollando su<br />

propia historia por el camino de la<br />

vida.<br />

Alexandra llena de joyas inspiradoras<br />

tres puntos de venta creados<br />

junto a su pareja, el brasileño<br />

Ediandro de Almeida, en algunos<br />

de los barrios más emblemáticos de<br />

Barcelona. Allí se proyecta su devenir<br />

como artista y se gestan nuevas<br />

aventuras inspiradoras, como es el<br />

caso de su próxima colección que<br />

saldrá a la luz a final de este año.<br />

Con ella, se ha traído a Europa todo<br />

el desbordante colorido y sensualidad<br />

de su segunda casa, Brasil.<br />

Sus establecimientos son como<br />

su concepción del arte, abiertos y<br />

diáfanos, para dejarse empapar de<br />

sensaciones, situaciones, miradas...<br />

As soon as she arrived in Barcelona,<br />

Alexandra Steinforth was amazed<br />

by its light, its air, its shapes... To this<br />

dyed-in-the-wool jeweller, the city<br />

harbours a unique artist’s soul which<br />

immediately captured both her thoughts<br />

and her hands.<br />

So for ten years, Alexandra has<br />

been channeling everything that<br />

amazes her about this cosmopolitan<br />

city into her workshop, from its<br />

unique buildings to the voices and<br />

pulse of the streets.<br />

BCN Art Design is her brand,<br />

and with it she stamps each of her<br />

collections with her own hallmark,<br />

leading her to success in the world.<br />

Alexandra says that today it is<br />

impossible to create without taking<br />

into account what is around you,<br />

and that we all, regardless of our<br />

level of understanding, have an<br />

instinctive love of art. In this context,<br />

a subtle relationship is woven<br />

between those who make jewellery<br />

and those who wear it, which makes<br />

jewellery a living and breathing entity,<br />

from when a piece is born until<br />

it develops its own history along the<br />

pathway of life.<br />

Alexandra fills three points of<br />

sale with inspiring jewellery created<br />

along with her partner, the Brazilian<br />

Ediandro de Almeida, in some of the<br />

most emblematic neighbourhoods<br />

in Barcelona. There she designs her<br />

future as an artist, and there new<br />

inspiring ventures are hatched, such<br />

as her next collection which will<br />

be released at the end of this year.<br />

With it, she brings all the boundless<br />

colour and sensuality of her second<br />

home, Brazil.<br />

Her stores are like her conception<br />

of art, open and spacious, so<br />

you can soak up sensations, situations,<br />

looks…


53<br />

BCN Art Design<br />

Instinto<br />

Barcelona<br />

BARCELONA INSTICT


54<br />

Contemporary<br />

Jewellery Yearbook<br />

Quinta edición / FIFTH EDITION<br />

Stella Valencia Iragorri –Costa Rica–<br />

Variaciones sobre un mismo tema, Pasión 2 - Variations on the same theme, Pasion 2 —. Cinta de plástico, epoxi, eslástico./Ceramics enameled to high temperature, oxidized silver.<br />

Lucie Houdková –Czech Republic–<br />

Colección Cocoons - Cocoons colletion — Collar | Necklace. Cinta de plástico, epoxi, eslástico./Plastic tape, epoxy, elastic.<br />

Alisa Letsius –Rusia–<br />

Whisper of colour — Broche | Brooch. Latón, textiles, resina./ Brass, textile, resin.


55<br />

Maureen My Ngoc –Vietnam–<br />

Inner-Self.<br />

Katarina Cudic –Rusia–<br />

Anillo | Ring. Plata patinada, oro./ Patinated silver and gold.<br />

Ribeiro André –Alemania–<br />

Brazalete Caucho, remaches dorados usados en diseño de moda | Bracalet Masive rubber, golden cordends used in fashion design.<br />

Josep Raventós Pagès - Atelier Leara –Spain–<br />

Peix Lluna — Pulsera | Bracalet. Plata y jaspe orbicular./ Silver & orbicular jasper.<br />

El Anuario de Joyería Contemporánea<br />

que edita Grupo Duplex ha<br />

llegado a su quinta edición. Este mes<br />

de septiembre ha vuelto a retomar<br />

el pulso con los artistas con un<br />

nuevo ejemplar que demuestra que<br />

la creación artística en joyería posee<br />

un lenguaje rico y pluridisciplinar.<br />

El nuevo Yearbook invita, a quien<br />

lo tiene en sus manos, a un viaje<br />

muy especial por el mundo creativo.<br />

Artistas de Argentina, Australia,<br />

Brasil, Canadá, Chile, China, Costa<br />

Rica, República Checa, Francia,<br />

Alemania, Grecia, Hungría, Israel,<br />

Estados Unidos, Vietnam y, por<br />

supuesto de España, entre muchos<br />

más, han decidido mostrar su inspiración<br />

en esta ventana de promoción<br />

que viaja a su vez a galeristas<br />

y museos de todo el mundo. Ahora


56<br />

Quinta edición / FIFTH EDITION<br />

Kiss the Frog STUDIO –Greece–<br />

Suitcases — Colgantes | Pendants.<br />

Peggyarte Jewels –Italy–<br />

Dancing night — Anillo | Ring. Papel maché, oro 23 3/4 k./Papier Machè, Gold 23 3/4 k.<br />

Dario Scapitta –The Netherlands–<br />

Collar | Necklace. Nylon, acero chapado en oro de 24kt. Terminado y ensamblado a mano./ Nylon, 24kt gold plated steel. Finished and assembled by hand.<br />

Dalija Sega –Eslovenia–<br />

I’m gonna take that fear and wear it like a crown/ I’m gonna take that fear and wear it like a crown — Collar | Necklace. Seda 100%, plata, material reutilizado como<br />

cuchillas, abridores o cristal, flamenco de resina./ Silver & orbicular jasper./ 100% silk, silver, “ready mades” such as a razor blade, can opener, cut glass, resin made flamingo.<br />

<strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong> presenta un preámbulo<br />

de su contenido. Estupendo contenido<br />

que se mantendrá durante todo<br />

este año demostrando que en la joya<br />

queda mucho por decir mientras<br />

exista la inspiración.<br />

The Contemporary Jewellery Yearbook<br />

published by Grupo Duplex<br />

has now reached its fifth edition. This<br />

September it has once again taken<br />

the pulse of artists with a new edition<br />

that proves that artistic creation in<br />

jewellery boasts a rich, multidisciplinary<br />

language. The new Yearbook<br />

invites those holding it on a very<br />

special journey through the creative<br />

world. Artists from Argentina, Australia,<br />

Brazil, Canada, Chile, China, Costa<br />

Rica, the Czech Republic, France,


Pág. 30 Publicidad UJB<br />

57


58<br />

Quinta edición / FIFTH EDITION<br />

Juan Alejandro Fried Ortiz de Zarate –U.S.A.–<br />

Collar | Necklace. Plata oxidada 925, oro chapado ( 14K 1/20)./925 oxidized sterling silver, gold filled (14K 1/20).<br />

Mar Juan Tortosa –Spain–<br />

Colección Palo Santo - Palo Santo collection — Brazalete | Bracalet. Plata 925, madera de palo santo./925 silver, lignum vitae wood.<br />

Jan Donaldson –Australia–<br />

Eyes Shut Chasey — Broches | Brooches. Plata 925, hueso tallado, tela de algodón, oro 14k, cobre./ 925 silver, carved bone, cotton fabric, 14k gold, copper.<br />

Wu Ching Chih –Taiwan–<br />

Leaf — Brazalete | Bracalet. Cobre, esmalte. Ténica: plique -a-jour esmalte, repujado y pátina./ Copper, enamel. Technique: plique-a-jour enamel, repoussé and patina.<br />

Germany, Greece, Hungary, Israel,<br />

the United States, Vietnam and, of<br />

course, Spain, among many other<br />

countries, have decided to showcase<br />

their inspiration in this promotional<br />

showcase which in turn travels to<br />

gallery owners and museums all over<br />

the world. In this issue, <strong>Arte</strong> y <strong>Joya</strong><br />

presents a preview of its content,<br />

amazing content which will remain<br />

this entire year to show how jewellery<br />

will always have a great deal<br />

to say as long as inspiration exists.<br />

At Enrique Díaz Almagro, hands, fire<br />

and imagination are the tools that<br />

keep generating each prized piece<br />

of jewellery even after 43 years of<br />

experience.


59


60<br />

<strong>Joya</strong>s eternas<br />

Javier García<br />

ETERNAL JEWELLERY<br />

Una joya para hoy, una joya para el ayer, una joya para el mañana.<br />

La eternidad de la joyería es innegable y por ello las piezas con<br />

calidad nunca pasan de moda. Javier García ofrece joyas delicadas,<br />

de líneas suaves, con brillantes diamantes, piezas atemporales<br />

realizadas en oro blanco para cualquier ocasión y tiempo.<br />

Javier García es una empresa con más de 37 años de experiencia<br />

dedicada a la fabricación de joyas y a la comercialización de<br />

diamantes en todo tipo de tallas. Satisfacer las necesidades de<br />

todos aquellos amantes de la alta y media joyería es la máxima<br />

de Javier, joyero apasionado que ofrece un excepcional servicio<br />

para fidelizar al cliente gracias a un seguimiento exhaustivo de<br />

las tendencias que van surgiendo en el ramo de la joyería.<br />

A piece of jewellery for today, a piece of jewellery for yesterday,<br />

a piece of jewellery for tomorrow. The eternity of jewellery is undeniable,<br />

and for this reason high-quality pieces never go out of<br />

fashion. Javier García offers delicate jewellery with soft lines, and<br />

diamonds, timeless pieces crafted of white gold for any occasion<br />

and time. Javier García is a company with more than 37 years<br />

of experience making jewellery and selling diamonds of all cuts.<br />

Meeting the needs of all fine and mid-range jewellery lovers is Javier’s<br />

maxim, as a passionate jeweller who offers exceptional service<br />

to ensure his customers’ loyalty thank to an exhaustive tracking<br />

of the trends that keep popping up in the jewellery industry.


61


62<br />

Otoño en lila y rosa<br />

Niro<br />

AUTUMN IN PURPLE AND PINK<br />

<strong>Joya</strong>s elegantes e innovadoras, la<br />

idea de Niro <strong>Joya</strong>s es clara. Para<br />

reafirmarla en este otoño/invierno<br />

la marca española creada por Chelo<br />

Nieto llega cargada de radiantes<br />

propuestas. Diamantes y piedras<br />

preciosas que brillan con luz propia<br />

en forma de sortijas y brazaletes en<br />

tonos liláceos y con deslumbrantes<br />

perlas rosas, y es que las tendencias<br />

en joyería demuestran que las<br />

tonalidades más femeninas reinan<br />

en las pasarelas para poner color y<br />

brillo a los looks más especiales. La<br />

pasión por la moda hace disfrutar<br />

a la marca española de la belleza<br />

de las joyas, de los colores de las<br />

piedras preciosas y de los pequeños<br />

detalles. 40 años de experiencia en<br />

el sector avalan la trayectoria de<br />

Niro <strong>Joya</strong>s en el sector.<br />

Elegant, innovative jewellery, the<br />

idea of Niro <strong>Joya</strong>s is clear. To reaffirm<br />

it this autumn/winter, the Spanish<br />

brand created by Chelo Nieto has<br />

arrived brimming with radiant items.<br />

Diamonds and precious stones that<br />

glimmer with their own inner light in<br />

the guise of rings and bracelets in<br />

lilac tones and dazzling pink pearls.<br />

The jewellery trends showing their<br />

more feminine tones are the queens<br />

of the catwalks and bring colour and<br />

shine to your most special looks. The<br />

passion of fashion means that this<br />

Spanish brand enjoys the beauty of<br />

jewellery, the colours of precious<br />

stones and tiny details. Forty years<br />

of experience in the sector endorse<br />

Niro <strong>Joya</strong>s’s position in the Spanish<br />

jewellery market.<br />

Calzadas,7. 1ºa Burgos 09004 Tel: +34 947 274 126 Fax: +34 947 262 015 info@nirojoyas.com


63<br />

Un legado de 40 años<br />

Generoso De Sieno<br />

A 40-YEAR LEGACY<br />

The legacy of Generoso De Sieno,<br />

the Italian fine jewellery firm, encompasses<br />

40 years of unique handcrafted<br />

creations. Necklaces, earrings<br />

and rings stem from the passion for<br />

jewellery and this season take shape<br />

in ovals, gold details, red-toned<br />

precious stones and diamonds. For<br />

those seeking tradition and innovation,<br />

Generoso De Sieno makes the<br />

most of its creations to satisfy the<br />

desires of each of its clients. Generoso<br />

De Sieno is unquestionably a<br />

family brand that produces unique,<br />

handmade pieces, thus becoming a<br />

historical gold-worker of Naples.<br />

El legado de Generoso De Sieno, la<br />

firma italiana de alta joyería, reivindica<br />

40 años de creaciones únicas<br />

realizadas de manera artesanal.<br />

Collares, pendientes y anillos fruto<br />

de la pasión por la joyería toman<br />

partido esta temporada por las formas<br />

ovaladas, los detalles dorados,<br />

las preciosas piedras rojizas y los<br />

brillantes diamantes. Para aquellos<br />

que buscan tradición e innovación,<br />

Generoso de Sieno aprovecha al<br />

máximo sus creaciones para satisfacer<br />

los deseos de todos y cada uno<br />

de sus clientes. Generoso de Sieno<br />

es sin duda una marca familiar que<br />

produce sus propias piezas, hechas<br />

a mano, convirtiéndose así en un<br />

histórico orfebre de Nápoles.<br />

Exposición y ventas en España:<br />

Oromare SP 22. Km. 1750 • 81025 Marcianise (CE) • Italia<br />

Tel. (39-0823) 164 42 40 • Fax (39-0823) 164 42 41<br />

E-mail: info@generosogioielli.it<br />

www.generosogioielli.it<br />

Display and sales in Spain:<br />

Exposición y venta:<br />

CABRANES JOYEROS<br />

José Ortega y Gasset, 54 • 28006 Madrid<br />

Tel. 91 402 24 73<br />

E-mail: info@joyeroscabranes.com


64<br />

Referente del negocio joyero en Barcelona<br />

Espaijoia<br />

A BENCHMARK IN BARCELONA’S JEWELLERY BUSINESS<br />

Al cumplir su quinta edición, Espaijoia esta considerada la feria<br />

comercial de referencia del sector joyero y relojero en Barcelona.<br />

Su objetivo es hacer de punto de encuentro entre fabricantes,<br />

mayoristas, diseñadores y escuelas con el comprador profesional.<br />

En sus cuatro citas hasta la fecha más de 8.000 visitantes<br />

avalan su trayectoria. Espaijoia se celebra del 9 al 11 de octubre<br />

en el marco de la Barcelona Jewellery Week, que acoge también<br />

el evento de joyería artística <strong>Joya</strong>.<br />

La quinta edición de espaijoia apuesta por un crecimiento<br />

global en el estreno de su nueva ubicación en el moderno entorno<br />

del Palau de Congressos de Catalunya. La feria es el encuentro<br />

de networking más importante de Barcelona en el sector joyero-relojero<br />

con una imagen que se consolida cada vez más a nivel<br />

internacional. Este año acuden expositores de otros países como<br />

Brasil, Grecia o Portugal.<br />

Esta nueva cita implica un verdadero salto cualitativo. espaijoia<br />

no solo contará con mayores ventajas técnicas y una clara<br />

mejora de la seguridad en su nuevo emplazamiento, sino también<br />

con un espacio expositivo moderno y polivalente que permitirá<br />

que el encuentro B2B (business-to-business) sea 100% efectivo y<br />

fluya con total comodidad para sus participantes, expositores y<br />

visitantes.<br />

As it reaches its fifth edition, Espaijoia is regarded as the benchmark<br />

commercial fair in the jewellery and watch sector in Barcelona.<br />

Its goal is to serve as a meeting point between manufacturers,<br />

wholesalers, designers and schools on the one hand and professional<br />

buyers on the other. In its four editions to date, more than<br />

8,000 visitors endorse its success. Espaijoia is being held from<br />

the 9th to 11th of October as part of Barcelona Jewellery Week,<br />

which also hosts <strong>Joya</strong>, an artistic jewellery event.<br />

The fifth edition of Espaijoia is focusing on overall growth as it<br />

premieres its new location in the modern setting of the Palau de<br />

Congressos de Catalunya The fair is the most important networking<br />

event in the jewellery and watch sector in Barcelona, with<br />

an image that is becoming more well-entrenched internationally.<br />

This year exhibitors from other countries like Brazil, Greece and<br />

Portugal plan to attend.<br />

This new event signals a truly qualitative leap. Espaijoia will<br />

not only have better technical perks and a clear improvement in<br />

security in its new venue, it will also have a modern, multipurpose<br />

exhibition space that will allow B2B (business-to-business)<br />

encounters to be 100% effective and to flow with utter ease for its<br />

participants, exhibitors and visitors.


65


66<br />

Madrid<strong>Joya</strong> en pasarela<br />

MADRIDJOYA ON THE CATWALK<br />

En el marco del programa de actividades<br />

de la próxima edición de<br />

Madrid<strong>Joya</strong>, Salón Internacional<br />

de Joyería y Relojería Urbanas y de<br />

Tendencia, tendrá lugar la celebración<br />

de la Pasarela Madrid <strong>Joya</strong><br />

que, por segundo año consecutivo<br />

patrocina la Dirección General de<br />

Comercio de la Comunidad de Madrid<br />

y que ofrece a todas las empresas<br />

expositoras una herramienta<br />

de valor añadido para impulsar la<br />

promoción de sus nuevas colecciones<br />

y propuestas de moda en joyería<br />

y relojería. Todo ello en el contexto<br />

de uno de los grandes referentes<br />

comerciales del sector joyero del<br />

escenario internacional, que organizado<br />

por IFEMA se celebrará los<br />

próximos días 9 al 13 de septiembre<br />

en Feria de Madrid.<br />

De forma paralela a la presentación<br />

de la oferta comercial y a la<br />

celebración de los desfiles de moda,<br />

Madrid<strong>Joya</strong> también ha preparado<br />

una completa agenda de actividades<br />

de gran dinamismo, que convertirán<br />

los Speakers Corner de esa<br />

edición en foco de atracción profesional.<br />

Charlas, talleres prácticos,<br />

presentaciones de nuevas técnicas,<br />

de tendencias de moda…ofrecerán<br />

un foro único para el análisis,<br />

el networking, el intercambio de<br />

experiencias y la actualización de<br />

conocimientos.<br />

As part of the schedule of activities<br />

for the forthcoming edition<br />

of Madrid<strong>Joya</strong>, the International<br />

Urban and Trendy Jewellery and<br />

Watch Fair, Madrid <strong>Joya</strong> Catwalk<br />

will be held for the second year in a<br />

row, sponsored by the Directorate<br />

General of Commerce of the Community<br />

of Madrid. This event offers<br />

all the exhibiting companies an<br />

added-value tool to promote their<br />

new collections and fashion ideas<br />

in jewellery and watches. And it is<br />

being held in the context of one<br />

of the most important commercial<br />

referents in the jewellery industry<br />

internationally, Madrid<strong>Joya</strong>, which<br />

is organised by IFEMA and will be<br />

held from the 9th to the 13th of<br />

September in the Feria de Madrid.<br />

In parallel to the presentation of<br />

the goods for sale and the fashion<br />

catwalks, Madrid<strong>Joya</strong> has also<br />

prepared a complete calendar of<br />

dynamic activities, which will turn<br />

the Speakers Corners in this edition<br />

into the focal point for professionals.<br />

Talks, practical workshops,<br />

presentations of new techniques,<br />

fashion trends… it will offer a unique<br />

forum for analysis, networking,<br />

exchanges of experiences and upto-the-minute<br />

knowledge.


68<br />

Expohogar<br />

apuesta por la joyería y relojería<br />

Nueva área con personalidad propia<br />

Expohogar 2015 acogerá más oferta, más novedades y más sectores.<br />

Una de las novedades más importantes es el de la joyería,<br />

que contará con las propuestas de 50 empresas que presentarán<br />

productos de diversos estilos de media y alta gama en un espacio<br />

exclusivo. La próxima edición de Expohogar tendrá lugar del 19<br />

al 22 de septiembre de 2015 en el recinto de Montjuïc, en la Fira<br />

de Barcelona.<br />

Un Expohogar renovado, pues 250 expositores estarán presentes,<br />

un 66% más con respecto al año pasado, donde se verán<br />

las últimas novedades y tendencias en artículos de regalo, interiorismo,<br />

decoración, complementos de moda, bisutería, joyería<br />

y relojería. El salón será visitado, según previsiones, por cerca<br />

de 13.000 profesionales procedentes de Cataluña, Aragón, Andorra,<br />

Valencia, Baleares, País Vasco y sur de Francia.<br />

Sensible a las necesidades del mercado, Expohogar apuesta<br />

por la joyería y la relojería incorporándolas, es decir como un<br />

nuevo sector con personalidad propia dentro del salón de referencia<br />

del nordeste de España.<br />

Además, el certamen estrena el espacio SEE Special Expert<br />

Event con conferencias y talleres divulgativos. Un nuevo espacio<br />

que concentrará las actividades formativas y divulgativas de Expohogar<br />

Otoño para que los profesionales tengan la oportunidad<br />

de conocer de la mano de expertos las últimas novedades en escaparatismo,<br />

diseño, decoración floral y empaquetado de regalo.<br />

Expertos y artistas como Albert Casañé, Emma Capellera,<br />

Gemma Amat, Páramo, Horge Pérez o Beatrice Vaccaro ofrecerán<br />

su punto de vista sobre la relación entre merchandising,<br />

creatividad y comunicación con el objetivo de transmitir no sólo<br />

un mensaje sino una experiencia visual y emocional.<br />

Expohogar<br />

focuses on jewellery and watches<br />

New area with a personality all its own<br />

Expohogar 2015 will boast a wider range of goods and services,<br />

more novelties and more sectors. One of the most important new<br />

features will be jewellery, as the fair plans to showcase the wares<br />

of more than 50 jewellery companies which will present products<br />

in a variety of styles in the middle and upper end, all in an exclusive<br />

space. The next edition of Expohogar will be held from the 19th<br />

to the 22nd of September 2015 in the Montjuïc trade fair groups,<br />

Fira de Barcelona.<br />

This will be an updated Expohogar, as 250 exhibitors will be<br />

present, 66% more than last year. They will spotlight the latest<br />

novelties and trends in gifts, interior design, décor, fashion accessories,<br />

costume and fine jewellery and watches. According to<br />

forecasts, almost 13,000 professionals from Catalonia, Aragon,<br />

Andorra, Valencia, the Balearic Islands, the Basque Country and<br />

southern France are slated to visit the fair.<br />

Sensitive to the needs of the market, Expohogar is focusing<br />

on jewellery and watches, adding them as a new sector with a<br />

personality all its own within the benchmark trade fair in northeast<br />

Spain.<br />

Plus, the event is also premiering the SEE Special Expert Event<br />

space, with lectures and informative workshops. It is a new space<br />

that will host the training and information activities of Expohogar<br />

Autumn so that professionals have the chance to get to know the<br />

latest news in window displays, design, floral decoration and gift<br />

packaging straight from the experts.<br />

Experts and artists like Albert Casañé, Emma Capellera, Gemma<br />

Amat, Páramo, Horge Pérez and Beatrice Vaccaro will offer<br />

their perspectives on the relationship between merchandising,<br />

creativity and communication with the goal of transmitting not<br />

only the message but also a visual and emotional experience.


EXPO<br />

HOGAR<br />

DECORACIÓN<br />

REGALO<br />

BISUTERÍA<br />

JOYERÍA<br />

19-22 SEPTIEMBRE 2015<br />

RECINTO MONTJUÏC<br />

EL SECTOR<br />

DE LA JOYERÍA<br />

TIENE UN ESPACIO<br />

EXCLUSIVO<br />

EN EXPOHOGAR<br />

El evento de referencia del<br />

nordeste de España<br />

Sensibles a las necesidades del mercado, apostamos<br />

por la joyería y la relojería, incorporándolos<br />

como un nuevo sector, con personalidad propia en<br />

un salón ya consolidado como Expohogar.<br />

Venga a visitar Expohogar<br />

Acredítese gratuitamente<br />

con este código EC12B7C3<br />

en www.expohogar.com<br />

Y si quiere participar<br />

como expositor<br />

contáctenos al 902 233 <strong>200</strong> o a<br />

expohogar.ventas@firabarcelona.com<br />

www.expohogar.com


70<br />

ARTE Y JOYA<br />

es una publicación<br />

de GRUPO DUPLEX<br />

ARTE Y JOYA<br />

is a publication edited<br />

by Grupo Duplex<br />

Depósito legal / Legal Warehouse:<br />

B-30172-1975<br />

Grupo Duplex<br />

Via Laietana, 71 pral.<br />

08003 Barcelona, Spain<br />

Tel.: +34 933 183 738<br />

Fax.: +34 933 185 984<br />

E-mail:<br />

grupoduplex@grupoduplex.com<br />

www.grupoduplex.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!