11.07.2016 Views

writing_womans_lives_symposium_paper_book_v2

writing_womans_lives_symposium_paper_book_v2

writing_womans_lives_symposium_paper_book_v2

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Finally, we need to consider Rostopchina as a woman writer and the daughter of a woman writer.<br />

Evdokiia Rostopchina (1811‐1856) was a celebrated Romantic era poet. Like other nineteenthcentury<br />

Russian women writers, Rostopchina mère wrote within a literary culture defined by male<br />

writers and critics. “[Evdokiia] Rostopchina accept[ed] the rules of the game and remain[ed] within<br />

the sphere legitimized as feminine, but she destroy[ed] it from within or, to be more precise, she<br />

re[wrote] and [remade] what [was] permitted by patriarchal discourse in her own way.” 6<br />

Rostopchina mère’s practice of working within accepted structures influenced how her daughter<br />

contributed to larger historical narratives. The most acceptable way Rostopchina could engage with<br />

national narratives and individual legacies was to embed her scholarly inquiry amidst benign, even<br />

frivolous, recollections of everyday life, family stories, and personal memories. Rostopchina's<br />

understanding of historical truth was a combination of documented facts, eyewitness accounts, and<br />

readers’ moral lenses, which echoed the context of Rostopchina’s work. Extensively quoting firsthand<br />

accounts, her strategy for presenting sources respected the perspectives found in those<br />

documents. She depended on the principled, ethical values of her readers, and emphasized the<br />

emotional impact of events on her family members to connect with readers’ hearts and consciences.<br />

This strategy encouraged the audience to develop their own conclusions. In this way, Rostopchina<br />

attempted to reshape national narratives and popular opinions.<br />

This approach was used in her investigation of her mother’s controversial poem “The Forced<br />

Marriage,” published in the journal The Northern Bee in 1845. A dialog between a husband and wife,<br />

the ballad depicted two sides of an unhappy marriage. First, the baron laments to his household staff<br />

and servants about wife’s ungratefulness and disrespect, despite having showering her with material<br />

goods. The baroness responds, describing her marriage as a form of captivity; with her freedom lost,<br />

she had become a slave in the arranged marriage. 7 Upon its publication, the poem generated great<br />

gossip. Many readers considered the work a description of Rostopchina mère’s marriage or a<br />

commentary of Russia’s political relations with Poland. When Emperor Nicholas I read the poem, he<br />

considered the baron to represent himself and the baroness, Poland. Ordering the confiscation of all<br />

copies of the journal, Nicholas I, condemned the poet for her disloyalty, exiling her from St.<br />

Petersburg and the Imperial Court. 8<br />

Rostopchina introduced this episode with her own memories, “I was a little distracted by the<br />

unhappy history of the “Ballad” owing to the peculiar gossip of my age” (190‐191). The sources she<br />

incorporated in this episode – her mother’s diary, her uncle’s reminiscences, and her own<br />

recollections – engaged with the rumors about “The Forced Marriage.” The familial perspectives<br />

revealed the emotional and social consequences of the poem on the Rostopchins.<br />

Rostopchina recalled her mother’s deep sympathies towards the people they met in Poland<br />

during travels in the mid‐1840s. She quoted her mother’s diary entry of 18/30 September 1845 at<br />

length. Justifying this decision, she wrote, “I found her memories of this journey worthy of being<br />

published” (194‐195).<br />

I feel a deep pity for this poor Jewish race, despised and oppressed everywhere, who<br />

nevertheless persevered in their willingness to provide service and hospitality. Richly<br />

endowed by nature, they pay a high price to shelter among an angry population hostile to<br />

them.… I feel sorry for the Jews because of the Poles who harassed and oppressed them;<br />

at the same time I also feel sorry for Poland, humiliated, enslaved, destroyed… An<br />

impression of sadness lies deep in these extremities, seemingly rich, flourishing, and well<br />

treated. But prosperity cannot replace the freedom, lost nationality, and military exploits<br />

of the past. This country reminds me of a woman in rich dress, living amidst luxury… but<br />

ruled over by a coarse husband, she is burdened by her slavery, secretly lamenting their<br />

wealth (191‐192).<br />

412

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!