26.04.2016 Views

Encyclopedia of Buddhism Volume One A -L Robert E. Buswell

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

D HYA NA ( TRANCE STATE)<br />

<strong>Buddhism</strong> in this region. He became a novice monk at<br />

an early age, studying with an Indian teacher while developing<br />

his skills in Chinese. His translation career<br />

began in 266 and continued for more than forty years,<br />

resulting in the translation <strong>of</strong> over 150 Buddhist texts<br />

into Chinese. He was assisted in his endeavors by a<br />

considerable number <strong>of</strong> Indian, Central Asian, and<br />

Chinese collaborators—some monks, some laymen—<br />

the most prominent <strong>of</strong> whom was Nie Chengyuan, a<br />

Chinese upasaka with whom Dharmaraksa worked in<br />

the northern Chinese city <strong>of</strong> Chang’an.<br />

Dharmaraksa translated a number <strong>of</strong> mainstream<br />

Buddhist works, but his most notable contributions are<br />

his translations <strong>of</strong> Mahayana texts, including such<br />

large and well-known sutras as the LOTUS SU TRA<br />

(SADDHARMAPUN D ARIKA-SU TRA), the Guangzan jing<br />

(Pañcavim śatisahasrikaprajñaparamita-su tra; Perfection<br />

<strong>of</strong> Wisdom in 25,000 Lines), and the Xianjie jing<br />

(Bhadrakalpika-su tra; Scripture on the Fortunate Aeon).<br />

Dharmaraksa died at the age <strong>of</strong> seventy-eight amidst<br />

the social and political chaos that marked northern<br />

China at the beginning <strong>of</strong> the fourth century. His translations<br />

laid the foundation for the textual exegesis and<br />

doctrinal developments <strong>of</strong> the fourth century, epitomized<br />

in the work <strong>of</strong> the monk DAO’AN (312–385). In<br />

the early fifth century, many <strong>of</strong> Dharmaraksa’s translations<br />

were superseded by the retranslations <strong>of</strong> the<br />

Kuchean monk KUMARAJIVA (350–409/413).<br />

See also: China; Mahayana; Prajñaparamita Literature<br />

Bibliography<br />

Boucher, Daniel. “Gandhar and the Early Chinese Buddhist<br />

Translations Reconsidered: The Case <strong>of</strong> the Saddharmapundarkasutra.”<br />

Journal <strong>of</strong> the American Oriental Society<br />

118.4 (1998): 471–506.<br />

Tsukamoto Zenryu. A History <strong>of</strong> Early Chinese <strong>Buddhism</strong>. From<br />

Its Introduction to the Death <strong>of</strong> Hui-yüan, Vol. 1, tr. Leon<br />

Hurvitz. Tokyo: Kodansha International Ltd., 1985.<br />

DHYA NA (TRANCE STATE)<br />

DANIEL BOUCHER<br />

Dhyana (Pali, jhana) is a trance state experienced<br />

through particular meditative practices. According to<br />

traditional Buddhist thought, there are eight trance<br />

states. These are divided into two categories: The first<br />

four dhyanas are part <strong>of</strong> the realm <strong>of</strong> form, and the final<br />

four are part <strong>of</strong> the formless realm. The division<br />

between the form and formless dhyanas is not absolute;<br />

the higher formless dhyanas (trance states five through<br />

eight) are themselves considered a division <strong>of</strong> the<br />

fourth dhyana belonging to the realm <strong>of</strong> form. Thus,<br />

the eight dhyanas form a continuous hierarchical<br />

structure.<br />

The practice <strong>of</strong> mental concentration (śamatha; Pali,<br />

samatha) is the condition for the meditative experience<br />

<strong>of</strong> these trance states. As mental concentration increases,<br />

the practitioner gains entry to increasingly<br />

higher levels <strong>of</strong> absorption. This progression is a process<br />

<strong>of</strong> stilling or calming mental states and achieving the<br />

joy <strong>of</strong> tranquility and peace. In the fourth dhyana all<br />

sensations are extinguished, resulting in a state <strong>of</strong> equanimity.<br />

The attainment <strong>of</strong> the fourth dhyana gives access<br />

to the four formless dhyanas, the states <strong>of</strong> infinite<br />

space, infinite consciousness, nothingness, and neitherperception-nor-nonperception.<br />

The fourth dhyana,<br />

characterized by equanimity and one-pointedness, also<br />

gives rise to a set <strong>of</strong> supernatural powers, including the<br />

power to know one’s former lifetimes.<br />

The experience <strong>of</strong> trance states is not viewed as an<br />

end in itself, but rather a means to the final goal <strong>of</strong><br />

NIRVAN A. The levels <strong>of</strong> dhyana are categorized as conditioned<br />

and impermanent and thus ultimately unsatisfactory.<br />

The experience <strong>of</strong> absorptions are temporary;<br />

they last only for as long as the mind remains concentrated.<br />

When concentration ends, the unwholesome<br />

qualities <strong>of</strong> the mind return and the blissful<br />

feelings experienced in the first four dhyanas cease. For<br />

these reasons, the experience <strong>of</strong> trance states is to be<br />

joined to the cultivation <strong>of</strong> PRAJN A (WISDOM; Pali,<br />

pañña). The mental transformation accomplished<br />

through the experience <strong>of</strong> the dhyanas prepares the<br />

mind for training in wisdom and the specific practices<br />

<strong>of</strong> the cultivation <strong>of</strong> insight, vipaśyana (Pali, vipassana).<br />

Concentration can also be pursued together<br />

with insight as each absorption is experienced and then<br />

transcended when it is analyzed as impermanent.<br />

There is a parallel between dhyana as interiorized<br />

meditative states and as cosmological heavenly<br />

realms. The first four dhyanas correspond to the seventeen<br />

HEAVENS <strong>of</strong> the realm <strong>of</strong> form, resting above<br />

the lower heavens <strong>of</strong> the realms <strong>of</strong> desire. The four<br />

higher dhyanas correspond to the four levels <strong>of</strong> the<br />

formless heavens, the uppermost realm <strong>of</strong> the cosmos.<br />

Dhyanas can therefore be experienced for temporary<br />

periods through meditative concentration or for<br />

longer durations through REBIRTH into one <strong>of</strong> the<br />

form or formless heavenly realms.<br />

226 E NCYCLOPEDIA OF B UDDHISM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!