26.04.2016 Views

Encyclopedia of Buddhism Volume One A -L Robert E. Buswell

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

W ŎNCH’ ŬK<br />

the second patriarch, renamed the order Wŏnbulgyo<br />

(Wŏn <strong>Buddhism</strong>) and published the new canon,<br />

Wŏnbulgyo kyojŏn (The Scriptures <strong>of</strong> Wŏn <strong>Buddhism</strong>),<br />

in 1962.<br />

Doctrine<br />

The central doctrine lies in the tenets <strong>of</strong> Irwŏnsang<br />

(unitary circular form), Four Beneficences, and Threefold<br />

Practice. Just like a finger pointing at the moon,<br />

Irwŏnsang, enshrined as the symbol <strong>of</strong> the dharmakaya<br />

<strong>of</strong> the Buddha, refers to the Buddha-nature <strong>of</strong> the<br />

TATHAGATHA and the fundamental source <strong>of</strong> the four<br />

beneficences (heaven and earth, parents, fellow beings,<br />

laws) to which one owes one’s life. Irwŏn (unitary circle),<br />

the Wŏnbulgyo name for the Dharmakaya Buddha,<br />

is the noumenal nature <strong>of</strong> all beings <strong>of</strong> the universe,<br />

the original nature <strong>of</strong> all buddhas and patriarchs,<br />

and the Buddha-nature <strong>of</strong> all sentient beings. The worship<br />

<strong>of</strong> Irwŏn lies in requiting the four beneficences, as<br />

stated in the motto: “Requiting beneficence is making<br />

<strong>of</strong>ferings to Buddha.” The practice <strong>of</strong> Irwŏn lies in<br />

PRAJN A (WISDOM), fostering (samadhi), and using<br />

(ślla), upon enlightenment to the Buddha-nature in<br />

mundane, daily life.<br />

Practice<br />

The requital <strong>of</strong> the four beneficences is carried out: (1)<br />

for heaven and earth, harboring no thought after rendering<br />

beneficence; (2) for parents, protecting the<br />

helpless; (3) for fellow beings, benefiting oneself by<br />

benefiting others; and (4) for laws, doing justice and<br />

forsaking injustice. The threefold practice is perfected<br />

by: samadhi, cultivation <strong>of</strong> spirit; prajña, inquiry into<br />

facts and principles; and ślla, the heedful choice in<br />

karmic action. The threefold practice is carried out<br />

through timeless Zen, which holds as its central principle<br />

that when the six sense organs are at rest, one<br />

should nourish <strong>One</strong> Mind by clearing the mind <strong>of</strong><br />

worldly thoughts; when they are at work, one should<br />

forsake injustice and cultivate justice.<br />

Ceremonies<br />

On Sundays, followers attend the dharma meeting at<br />

a Wŏn Buddhist temple, which includes seated meditation,<br />

prayers to the Dharmakaya Buddha, chanting,<br />

hymnals, and sermons. Two yearly memorial services<br />

(June 1 and December 1) for ancestors and four festival<br />

ceremonies (New Year’s Day, the day <strong>of</strong> Sot’aesan’s<br />

enlightenment and foundation <strong>of</strong> Wŏnbulgyo, Śakyamuni<br />

Buddha’s birthday, and the day <strong>of</strong> Dharma authentication)<br />

are observed.<br />

See also: Chinul; Festivals and Calendrical Rituals;<br />

Hyujŏ˘ng; Korea; Wŏ˘nhyo<br />

Bibliography<br />

Chong, Key-ray. Wŏn <strong>Buddhism</strong>: A History and Theology <strong>of</strong> Korea’s<br />

New Religion. Lewiston, NY: Mellen Press, 1997.<br />

Chung, Bongkil. The Scriptures <strong>of</strong> Wŏn <strong>Buddhism</strong>: A Translation<br />

<strong>of</strong> Wŏnbulgyo kyojŏn with an Introduction. Honolulu: University<br />

<strong>of</strong> Hawaii Press, 2002.<br />

Park, Kwang Soo. The Wŏn <strong>Buddhism</strong> (Wŏnbulgyo) <strong>of</strong> Sot’aesan.<br />

Bethesda, MD: International Scholars Publication, 1997.<br />

WŎNCH’ŬK<br />

BONGKIL CHUNG<br />

Wŏnch’ŭk (Chinese, Yuance; Tibetan, Wen tshegs,<br />

613–696) was a Korean expatriate scholar monk who<br />

lived in seventh-century China. Wŏnch’ŭk traveled<br />

to Tang China at the age <strong>of</strong> fifteen and studied YOGA-<br />

CARA SCHOOL texts based on PARAMARTHA’s (499–569)<br />

translations under Fachang (567–645) and Sengbian<br />

(568–642). Later studying under XUANZANG (ca.<br />

600–664), Wŏnch’ŭk joined the comprehensive project<br />

to translate Indian Buddhist texts into Chinese,<br />

marking the start <strong>of</strong> the so-called New Yogacara. This<br />

movement was based specifically on these new translations<br />

and especially the compilation <strong>of</strong> the Cheng<br />

weishi lun (Demonstration <strong>of</strong> Consciousness-Only),<br />

in contrast to the so-called Old Yogacara, which<br />

was based on Paramartha’s earlier translations.<br />

Wŏnch’ŭk’s work appears to be an attempt to reconcile<br />

the doctrinal differences between those two distinctive<br />

trends <strong>of</strong> Chinese Yogacara doctrine. His<br />

interpretation <strong>of</strong> Yogacara diverges from the interpretations<br />

<strong>of</strong> KUIJI (631–682) and Xuanzang, while sometimes<br />

resonating with the work <strong>of</strong> Paramartha. This<br />

led to severe criticism from the later disciples <strong>of</strong> Kuiji<br />

who started the FAXIANG SCHOOL, which took Kuiji as<br />

their first patriarch. Wŏnch’ŭk’s extant works include<br />

the Haesimmilgyŏng so, a commentary on the<br />

SAM DHINIRMOCANA-SU TRA (the tenth and last fascicle<br />

is missing, but is available in Tibetan translation); the<br />

Inwanggyŏng so, a commentary on the RENWANG JING<br />

(HUMANE KINGS SU TRA); and the Pulsŏl panya<br />

paramilta simgyŏng ch’an, a eulogy to the HEART<br />

SU TRA. Unfortunately, Wŏnch’ŭk’s Sŏngyusingnon so,<br />

a commentary on the Cheng weishi lun, which was<br />

probably his most representative work, is no longer extant<br />

and is known only through quotations.<br />

E NCYCLOPEDIA OF B UDDHISM<br />

903

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!