Indian Christianity
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
HISTORY OF CHRISTIANITY IN INDIA : M. M. NINAN<br />
In 1556, a Portuguese ship going to Goa for came with 14 Jesuits bound for Abyssinia (today's Ethiopia)<br />
and a printing press. One of them, Joao de Bustamente, a Spaniard, was a printer. Before it got to<br />
Abyssinia, the clergy in Goa requested the Portugese Governor General to keep the press in India as it<br />
was more needed here. Thus Bustamente and his printing press remained in Goa in the College of<br />
St.Paul in Old Goa. Four books are known to have been printed by Bustamante:<br />
• Conclusões e outras coisas (Theses and other things) in 1556.<br />
• Confecionarios in 1557.<br />
• Doutrina Christa by St. Francis Xavier in 1557.<br />
• Tratado contra os erros scismaticos dos Abexins (A Tract against the Schismatic Errors of the<br />
Abyssinians) by Gonçalo Rodrigues in 1560.<br />
In 1568, the first illustrated cover page (the illustration being done with the relief technique of woodblock)<br />
was printed in Goa for the book Constituciones Do ArcebispadoDe Goa. The earliest, surviving printed<br />
book in India is the Compendio Spiritual Da Vide Christaa (Spiritual Compendium of the Christian life) of<br />
Gaspar Jorge de Leão Pereira, the Portuguese Archbishop of Goa.<br />
Joao Gonsalves, is credited with preparing the first printing types of an <strong>Indian</strong> script- Tamil. However,<br />
since they were not satisfactory, new casts were made in Quilon(Kollam) by Father Joao da Faria. On 20<br />
October 1578, these types were used to print the first book in an <strong>Indian</strong> language in India (the first Tamil<br />
book was printed in Lisbon in 1554 in Romanized Tamil script.)- Henrique Henriques’s Doctrina Christam<br />
en Lingua Malauar Tamul – Tampiran Vanakam, a Tamil translation of St Francis Xavier’s Doutrina<br />
Christa. This 16 page book of prayers and catechetical instructions was printed in Quilon.<br />
Father Thomas Stephens in 1622, published Doutrina Christam em lingoa Bramana Canarim, ordenada<br />
a maneira de dialogo, pera ensinar os mininos, por Thomas Estevao, Collegio de Rachol (Christian<br />
Doctrines in the Canarese Brahmin Language, arranged in dialogue to teach children). This was the first<br />
book in Konkani in 1640. Father Thomas Stephen produced the first Konkani Grammar also in 1640.<br />
From then on printing in Latin, Portuguese, Tamil (which the Portugese called Malabar) and, Konkani,<br />
were distributed for the next hundred years. Then, as suddenly as it had started the printing stopped.<br />
Tamil printing stopped around 1612. but the books in Latin and Portuguese were continued to be printed<br />
in Goa till 1674.<br />
92