Biblical Hermeneutics
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PRINCIPLES OF BIBLICAL HERMENETICS ; M. M. NINAN<br />
HYPERLITERISTS<br />
The "hyperliteralists" took things to the extreme and were constantly looking for hidden<br />
meanings lying "under" the surface of the text.<br />
NOTARIKON<br />
The Kabbalists even allegorized the letters of the words to get new hidden meanings. They<br />
used notarikon where each letter stood for another word. They also used a method called<br />
gemetria which assigned numerical values to words, and then compared numbers and a<br />
system called termura which changed the letters of words to form new words.<br />
Here is the description and examples of notarikon from Jewish virtual library<br />
The notarikon can be divided into two categories.<br />
One kind interprets every letter in a particular word as the abbreviation of a whole word,<br />
since "the words of the Torah are written as notarikon" (Mekh. Ba-Ḥodesh, 8).<br />
Example:<br />
The word נִמְרֶ צֶת (nimreẓet, "grievous"; I Kings 2:8) stands for תּוֹעֵבָה , (No'ef,<br />
Mo'avi, Roẓe'aḥ, Ẓorer, To'evah; "adulterer, Moabite, murderer, oppressor, despised")<br />
120<br />
נוֹאֵף<br />
מוֹאָבִי, רוֹצֵחַ, צוֹרֵ ר,<br />
אָנָא נָפְשִׁי (Anokhi, "I") was interpreted to mean אָנ ֹכִי Commandments, The first word of the Ten<br />
105a). (Anna Nafshi Ketavit Yahavit; "I Myself wrote (and) gave [them]" (Shab. כְּתָבִית יַהֲבִת<br />
A second and later application of notarikon consists of breaking up a word into various<br />
components.<br />
Example:<br />
The name רְ אוּבֵן (Re'uven, "Reuben"; Gen. 29:32) becomes ראוּ בֵן (re'u ven, "see (the) son";<br />
PdRE 36)<br />
The word אַבְרֵ ך (avrekh, "senior adviser"; Gen. 41:43) changes into אָב בְּחָכְמָה ר״ְך בְּשָׁנִים (Av Be-<br />
ḥokhmah, Ra-Kh be-Shanim, "father in wisdom (though) tender in years"; Sif. Deut. 1).<br />
Extreme cases of manipulated notarikon can be seen below:<br />
כַּרְ מֶל Sometimes, one-syllable words are transposed. An example of this is when the noun<br />
(karmel, "fresh corn"; Lev. 2:14) is taken to mean רַ ְך מֶל (rakh mel, "tender and easily<br />
crushed"; Men. 66b).<br />
At other times, a word is even transposed although the abbreviation for one of the derived<br />
words is missing: מְצוֹרָ ע (meẓora, "leper"; Lev. 14:2), is therefore taken to mean<br />
(moẓi shem ra, "slanderer"), although there is no letter shin in the original word (Tanḥ.<br />
Meẓora, 4).<br />
מוֹצִיא שֵׁם רַ ע