28.03.2016 Views

Mahakhandhako, The Great Chapter sections 1-4

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>The</strong> <strong>Great</strong> <strong>Chapter</strong> - 80<br />

Bhagavā anupubbikathaṁ kathesi,<br />

the Gracious One spoke about the gradual teaching,<br />

seyyathīdaṁ: dānakathaṁ sīlakathaṁ saggakathaṁ,<br />

that is to say: talk about giving, talk about virtue, talk about heaven,<br />

kāmānaṁ ādīnavaṁ okāraṁ saṅkilesaṁ,<br />

the danger, degradation, and defilement of sensual desires,<br />

nekkhamme ānisaṁsaṁ pakāsesi.<br />

and the advantages of renunciation, (these) he explained.<br />

Yadā Bhagavā aññāsi Yasaṁ kulaputtaṁ<br />

When the Gracious One knew that the young man Yasa<br />

kallacittaṁ muducittaṁ vinīvaraṇacittaṁ udaggacittaṁ pasannacittaṁ,<br />

had a ready mind, a pliable mind, an open mind, an uplifted mind, a confident mind,<br />

atha yā Buddhānaṁ sāmukkaṁsikā Dhammadesanā taṁ pakāsesi:<br />

he explained to him the Dhamma teaching the Awakened Ones have discovered<br />

themselves:<br />

Dukkhaṁ Samudayaṁ Nirodhaṁ Maggaṁ.<br />

Suffering, Origination, Cessation, Path.<br />

Seyyathā pi nāma suddhaṁ vatthaṁ apagatakāḷakaṁ<br />

Just as it is known that a clean cloth without a stain<br />

sammad-eva rajanaṁ paṭiggaṇheyya,<br />

will take the dye well,<br />

evam-eva Yasassa kulaputtassa tasmiṁ yeva āsane,<br />

just so to the young man Yasa on that very seat,<br />

virajaṁ vītamalaṁ Dhammacakkhuṁ udapādi:<br />

the dust-free, stainless Vision-of-the-Dhamma arose: 138<br />

“Yaṁ kiñci samudayadhammaṁ,<br />

“Whatever has the nature of arising,<br />

sabban-taṁ nirodhadhamman.”-ti<br />

all that has the nature of ceasing.”<br />

138 Jā Nid says that he became a Stream-Enterer (Sotāpanna) that night and became a Worthy<br />

One (Arahanta) the next day. Th. 117 records Yasa’s verse on this occasion: Suvilitto<br />

suvasano, sabbābharaṇabhūsito, tisso vijjā ajjhagamiṁ, kataṁ Buddhassa sāsanaṁ; wellperfumed,<br />

well-clothed, adorned with all (my) ornaments, I attained the three knowledges - I<br />

have followed the advice of the Buddha.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!