You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
III. <strong>The</strong> Miracles at Uruvelā - 125<br />
nāyaṁ pubbe idha pokkharaṇī, sāyaṁ idha pokkharaṇī?<br />
this lake was not here formerly, (and yet) this lake is here?<br />
Na-y-imā silā pubbe upanikkhittā: kenimā silā upanikkhittā?<br />
This rock was not set up here formerly: this rock was set up by whom?<br />
Na-y-imassa Kakudhassa pubbe sākhā onatā, sāyaṁ sākhā onatā?” ti<br />
This branch of the Arjuna (tree) was not bent down formerly, (and yet) this branch is<br />
bent down (now)?”<br />
“Idha me Kassapa paṁsukūlaṁ uppannaṁ ahosi.<br />
“Here, Kassapa, a rag-robe arose to me.<br />
Tassa mayhaṁ Kassapa etad-ahosi:<br />
<strong>The</strong>n, Kassapa, this occurred to me:<br />
‘Kattha nu kho ahaṁ paṁsukūlaṁ dhoveyyan?’-ti<br />
‘Now where can I wash this rag-robe?’<br />
Atha kho Kassapa Sakko Devānam-indo,<br />
<strong>The</strong>n, Sakka, the Lord of the Gods, Kassapa,<br />
mama cetasā cetoparivitakkam-aññāya,<br />
knowing with his mind the reflection that had arisen in my mind,<br />
pāṇinā pokkharaṇiṁ khaṇitvā, maṁ etad-avoca:<br />
having dug a lake with his hand, said this to me:<br />
‘Idha Bhante Bhagavā paṁsukūlaṁ dhovatū,’ ti<br />
‘May the Gracious One, venerable Sir, wash the rag-robe here,’<br />
sāyaṁ amanussena pāṇinā khatā pokkharaṇī.<br />
the lake was dug by the divine being himself with his own hand.<br />
Tassa mayhaṁ Kassapa etad-ahosi:<br />
<strong>The</strong>n this, Kassapa, occurred to me:<br />
‘Kimhi nu kho ahaṁ paṁsukūlaṁ parimaddeyyan?’-ti<br />
‘Now on what can I beat this rag-robe?’<br />
Atha kho Kassapa Sakko Devānam-indo,<br />
<strong>The</strong>n, Sakka, the Lord of the Gods, Kassapa,<br />
mama cetasā cetoparivitakkam-aññāya, mahatiṁ silaṁ upanikkhipi:<br />
knowing with his mind the reflection that had arisen in my mind, set up a great rock,<br />
(saying):