28.03.2016 Views

The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7<br />

Book I: [Bhagavatprasūtiḥ]<br />

[<strong>The</strong> Birth <strong>of</strong> the Holy One] 1<br />

śriya parārdhyā vidadhadvidhātjit tamo nirasyannabhibhūtabhānubht |<br />

nudannidāgha jitacārucadramāḥ sa vadyate ’rhanniha yasya nopamā || 1.1* 2<br />

1. That Arhat is here saluted, who has no counterpart, — who, as bestowing the<br />

supreme happiness, surpasses (Brahman) the Creat<strong>or</strong>, — who, as driving away<br />

darkness, vanquishes the sun, — and, as dispelling all burning heat, surpasses the<br />

beautiful moon.<br />

āsīdviśālonnatasānulakṣmyā payodapaktyeva parītapārśvam |<br />

udagradhiṣṇya gagaṇe ’vagāḍha pura maharṣeḥ kapilasya vastu || 1.2*<br />

2. <strong>The</strong>re was a city, the dwelling-place 3 <strong>of</strong> the great saint Kapila, having its sides<br />

surrounded <strong>by</strong> the beauty <strong>of</strong> a l<strong>of</strong>ty broad table-land as <strong>by</strong> a line <strong>of</strong> clouds, and itself,<br />

with its high-soaring palaces, 4 immersed in the sky.<br />

sitonnateneva nayena htvā kailāsaśailasya yadabhraśobhām |<br />

bhramādupetān vahadabuvāhān sabhāvanā vā saphalīcakāra || 1.3*<br />

3. By its pure and l<strong>of</strong>ty system <strong>of</strong> government it, as it were, stole the splendour <strong>of</strong> the<br />

clouds <strong>of</strong> Mount Kailāsa, and while it b<strong>or</strong>e the clouds which came to it through a<br />

mistake, it fulfilled the imagination which had led them thither. 5<br />

ratnaprabhodbhāsini yatra lebhe tamo na dāridryamivāvakāśam |<br />

parārdhyapauraiḥ sahavāsatoṣāt ktasmitevātirarāja lakṣmīḥ || 1.4*<br />

4. In that city, shining with the splendour <strong>of</strong> gems, darkness like poverty could find no<br />

place; prosperity shone resplendently, as with a smile, from the joy <strong>of</strong> dwelling with<br />

such surpassingly excellent citizens.<br />

yadvedikāt<strong>or</strong>aṇasihakarṇairatnairdadhāna prativeśama śobhām |<br />

jagatyadṣṭveva samānamanyatspardhā svagehairmitha eva cakre || 1.5*<br />

5. With its festive arbours, its arched gateways and pinnacles, 6 it was radiant with<br />

jewels in every dwelling; and unable to find any other rival in the w<strong>or</strong>ld, it could only<br />

feel emulation with its own houses.<br />

1 <strong>The</strong> chapter titles are not given <strong>by</strong> Cowell, and are taken from Johnston’s version. <strong>The</strong>re is no<br />

head-title in the <strong>or</strong>iginal, but they can be inferred from the end-title.<br />

2 Verses marked with an asterick are omitted from Johnson’s edition as being spurious.<br />

3 Vastu seems to be used here f<strong>or</strong> vāstu.<br />

4 Dhiṣṇya<br />

5 <strong>The</strong>y had though that it was Kailāsa<br />

6 Or towers? (sihakarṇaiḥ)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!