28.03.2016 Views

The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Buddha</strong>-carita, <strong>or</strong> <strong>The</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 68<br />

abhavacchayitā hi tatra kācidviniveśya pracale kare kapolam |<br />

dayitāmapi rukmapattracitrā kupitevākagatā vihāya vīṇām || 5.48<br />

48. One was lying there, resting her cheek on her trembling arm; leaving as in anger<br />

her lute, though dearly loved, which lay on her side, dec<strong>or</strong>ated with gold-leaf.<br />

vibabhau karalagnaveṇuranyā stanavisrastasitāśukā śayānā |<br />

juṣaṭpadapaktijuṣṭapadmā jalaphenaprahasattaṭā nadīva || 5.49<br />

49. Another shone with her flute clinging to her hand, lying with her white garments<br />

fallen from her bosom, — like a river whose banks are smiling with the foam <strong>of</strong> the<br />

water and whose lotuses are covered with a straight line <strong>of</strong> bees. 1<br />

navapuṣkaragarbhakomalābhyā tapanīyojjvalasagatāgadābhyām |<br />

svapiti sma tathā purā bhujābhyā parirabhya priyavanmdagameva || 5.50<br />

50. Another was sleeping, 2 embracing her drum as a lover, with her two arms tender<br />

like the shoot <strong>of</strong> young lotus and bearing their bracelets closely linked, blazing with<br />

gold.<br />

navahāṭakabhūṣaṇāstathānyā vasana pītamanuttama vasānāḥ |<br />

avaśā vata nidrayā nipeturgajabhagnā iva karṇikāraśākhāḥ || 5.51<br />

51. Others, decked with new golden <strong>or</strong>naments and wearing peerless yellow garments,<br />

fell down alas! helpless with sleep, like the boughs <strong>of</strong> the Karṇikāra broken <strong>by</strong> an<br />

elephant.<br />

avala<strong>by</strong>a gavākṣapārśvamanyā śayitā cāpavibhugnagātrayaṣṭiḥ |<br />

virarāja vilabicāruhārā racitā t<strong>or</strong>aṇaśālabhajikeva || 5.52<br />

52. Another, leaning on the side <strong>of</strong> a window, with her willow-f<strong>or</strong>m bent like a bow,<br />

shone as she lay with her beautiful necklace hanging down, like a statue 3 in an<br />

archway made <strong>by</strong> art.<br />

maṇikuḍaladaṣṭapatralekha mukhapadma vinata tathāparasyāḥ |<br />

śatapatramivārdhacakranāḍa sthitakāraḍavaghaṭṭita cakāśe || 5.53<br />

53. <strong>The</strong> lotus-face <strong>of</strong> another, bowed down, with the pinguent-lines on her person<br />

rubbed <strong>by</strong> the jewelled earrings, appeared to be a lotus with its stalk bent into a halfcircle,<br />

and shaken <strong>by</strong> a duck standing on it. 4<br />

1 <strong>The</strong> bees represent the flute held in the lotus-like hand.<br />

2 I would read tathāparā.<br />

3 Śalabhajikā?<br />

4 This is a hard verse, but the women’s face above the bent body seems to be compared to the<br />

duck standing on the flower and bending the stalk.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!