28.03.2016 Views

The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Buddha</strong>-carita, <strong>or</strong> <strong>The</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 53<br />

anabhijñāśca suvyakta mtyoḥ sarvāpahāriṇaḥ |<br />

tathā svasthā nirudvegāḥ krīḍati ca hasati ca || 4.58<br />

58. ‘Evidently they know nothing <strong>of</strong> death which carries all away; and so at ease and<br />

without distress they can sp<strong>or</strong>t and laugh.<br />

jarā mtyu ca vyādhi ca ko hi jānan sacetanaḥ |<br />

svasthastiṣṭhan niṣīdedvā supedvā ki punarhaset || 4.59<br />

59. ‘What rational being, who knows <strong>of</strong> old age, death and sickness, could stand 1 <strong>or</strong> sit<br />

down at his ease <strong>or</strong> sleep, far less laugh?<br />

yastu dṣṭvā para jīrṇa vyādhita mtameva ca |<br />

svastho bhavati nodvigno yathācetāstathaiva saḥ || 4.60<br />

60. ‘But he verily is like one bereft <strong>of</strong> sense, who, beholding another aged <strong>or</strong> sick <strong>or</strong><br />

dead, remains self-possessed and not afflicted.<br />

viyujyamāne ’pi tarau puṣpairapi phalairapi |<br />

patati cchidyamāne vā taruranyo na śocate || 4.61<br />

61. ‘(So) even when a tree is deprived <strong>of</strong> its flowers and fruits, <strong>or</strong> if it is cut down and<br />

falls, no other tree s<strong>or</strong>rows.’<br />

iti dhyānapara dṣṭvā viṣayebhyo gataspham |<br />

udāyī nītiśāstrajñastamuvāca suhttayā || 4.62<br />

62. Seeing him thus abs<strong>or</strong>bed in contemplation, with his desires estranged from all<br />

w<strong>or</strong>ldly objects, Udāyin, well skilled in the rules <strong>of</strong> policy, with kindly feelings<br />

addressed him:<br />

aha npatinā dattaḥ sakhā tubhya kṣamaḥ kila |<br />

yasmāttvayi vivakṣā me tayā praṇayavattayā || 4.63<br />

63. ‘Since I was appointed <strong>by</strong> the king as a fitting friend f<strong>or</strong> thee, theref<strong>or</strong>e I have a<br />

wish to speak to thee in this friendliness <strong>of</strong> my heart.<br />

ahitāt pratiṣedhaśca hite cānupravartanam |<br />

vyasane cāparityāgastrividha mitralakṣaṇam || 4.64<br />

64. ‘To hinder from what is disadvantageous, to urge to what is advantageous — and<br />

not to f<strong>or</strong>sake in misf<strong>or</strong>tune, — these are the three marks <strong>of</strong> a friend.<br />

1 I would conjecture tiṣṭen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!