The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa
A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation). A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).
Buddha-carita, or The Life of Buddha - 49 madenāvarjitā nāma ta kāścittatra yoṣitaḥ | kaṭhinaiḥ paspśuḥ pīnaiḥ saghaṭṭairvalgubhiḥ stanaiḥ || 4.29 29. There some of them, urged by passion, pressed him with their full firm bosoms in gentle collisions. srastāsakomalālabamdubāhulatābalā | anta skhalita kācitktvaina sasvaje balāt || 4.30 30. Another violently embraced him after making a pretended stumble, — leaning on him with her shoulders drooping down, and with her gentle creeper-like arms dependent. kācit tāmrādharoṣṭhena mukhenāsavagadhinā | viniśaśvāsa karṇe ’sya rahasya śrūyatāmiti || 4.31 31. Another with her mouth smelling of spirituous liquor, her lower lip red like copper, whispered in his ear, ‘Let my secret be heard.’ kācidājñāpayatīva provācārdrānulepanā | iha bhakti kuruṣveti hasta saśliṣya lipsayā || 4.32 32. Another, all wet with unguents, as if giving him her command, clasped his hand eagerly and said, ‘Perform thy rites of adoration here.’ muhurmuhurmadavyājasrastanīlāśukāparā | ālakṣyarasanā reje sphuradvidyudiva kṣapā || 4.33 33. Another, with her blue garments continually slipping down in pretended intoxication, stood conspicuous with her tongue visible like the night with its lightning flashing. kāścitkanakakācībhirmukharābhiritastataḥ | babhramurdarśayatyo ’sya śroṇīstanvaśukāvtāḥ || 4.34 34. Others, with their golden zones tinkling, wandered about here and there, showing to him their hips veiled with thin cloth. cūtaśākhā kusumitā praghyānyā lalabire | suvarṇakalaśaprakhyān darśayatyaḥ payodharān || 4.35 35. Others leaned, holding a mango-bough in full flower, displaying their bosoms like golden jars. kācitpadmavanādetya sapadmā padmalocanā | padmavaktrasya pārśve ’sya padmaśrīriva tasthuṣī || 4.36 36. Another, coming from a lotus-bed, carrying lotuses and with eyes like lotuses, stood like the lotus-goddess Padmā, by the side of that lotus-faced prince.
Buddha-carita, or The Life of Buddha - 50 madhura gītamanvartha kācitsābhinaya jagau | ta svastha codayatīva vacito ’sītyavekṣitaiḥ || 4.37 37. Another sang a sweet song easily understood and with the proper gesticulations, rousing him, self-subdued though he was, by her glances, as saying, ‘O how thou art deluded!’ śubhena vadanenānyā bhrūkārmukavikarṣiṇā | prāvtyānucakārāsya ceṣṭita vīralīlayā || 4.38 38. Another, having armed herself 1 with her bright face, with its brow-bow drawn to its full, imitated his action, as playing the hero. pīnavalgustanī kācidvātāghūrṇitakuḍalā | uccairavajahāsaina samāpnotu bhavāniti || 4.39 39. Another, with beautiful full bosoms, and having her earrings waving in the wind, 2 laughed loudly at him, as if saying, ‘Catch me, sir, if you can!’ apayānta tathaivānyā babadhurmālyadāmabhiḥ | kāścitsākṣepamadhurairjaghurvacanākuśaiḥ || 4.40 40. Some, as he was going away, bound him with strings of garlands, — others punished him with words like an elephant-driver’s hook, gentle yet reproachful. pratiyogārthinī kācidghītvā cūtavallarīm | ida puṣpa tu kasyeti papraccha madaviklavā || 4.41 41. Another, wishing to argue with him, seizing a mango-spray, asked, all bewildered with passion, ‘This flower, whose is it?’ kācitpuruṣavatktvā gati sasthānameva ca | uvācaina jitaḥ strībhirjaya bhoḥ pthivīmimām || 4.42 42. Another, assuming a gait and attitude like those of a man, said to him, ‘Thou who art conquered by women, go and conquer this earth!’ atha loleksaṇā kācijjighratī nīlamutpalam | kicinmadakalairvākyairnpātmajamabhāṣata || 4.43 43. Then another with rolling eyes, smelling a blue lotus, thus addressed the prince with words slightly indistinct in her excitement, 1 Prāvtya. 2 I read vātāghūrṇita.
- Page 2 and 3: The Buddha-Carita, or The Life of B
- Page 4 and 5: Preface The text and translation of
- Page 6 and 7: 5 promises to be of great help in r
- Page 8 and 9: 7 Book I: [Bhagavatprasūtiḥ] [Th
- Page 10 and 11: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 12 and 13: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 14 and 15: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 16 and 17: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 18 and 19: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 20 and 21: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 22 and 23: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 24 and 25: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 26 and 27: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 28 and 29: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 30 and 31: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 32 and 33: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 34 and 35: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 36 and 37: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 38 and 39: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 40 and 41: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 42 and 43: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 44 and 45: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 46 and 47: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 48 and 49: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 52 and 53: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 54 and 55: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 56 and 57: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 58 and 59: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 60 and 61: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 62 and 63: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 64 and 65: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 66 and 67: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 68 and 69: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 70 and 71: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 72 and 73: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 74 and 75: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 76 and 77: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 78 and 79: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 80 and 81: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 82 and 83: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 84 and 85: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 86 and 87: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 88 and 89: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 90 and 91: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 92 and 93: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 94 and 95: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 96 and 97: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 98 and 99: Buddha-carita, or The Life of Buddh
<strong>Buddha</strong>-carita, <strong>or</strong> <strong>The</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 50<br />
madhura gītamanvartha kācitsābhinaya jagau |<br />
ta svastha codayatīva vacito ’sītyavekṣitaiḥ || 4.37<br />
37. Another sang a sweet song easily understood and with the proper gesticulations,<br />
rousing him, self-subdued though he was, <strong>by</strong> her glances, as saying, ‘O how thou art<br />
deluded!’<br />
śubhena vadanenānyā bhrūkārmukavikarṣiṇā |<br />
prāvtyānucakārāsya ceṣṭita vīralīlayā || 4.38<br />
38. Another, having armed herself 1 with her bright face, with its brow-bow drawn to<br />
its full, imitated his action, as playing the hero.<br />
pīnavalgustanī kācidvātāghūrṇitakuḍalā |<br />
uccairavajahāsaina samāpnotu bhavāniti || 4.39<br />
39. Another, with beautiful full bosoms, and having her earrings waving in the wind, 2<br />
laughed loudly at him, as if saying, ‘Catch me, sir, if you can!’<br />
apayānta tathaivānyā babadhurmālyadāmabhiḥ |<br />
kāścitsākṣepamadhurairjaghurvacanākuśaiḥ || 4.40<br />
40. Some, as he was going away, bound him with strings <strong>of</strong> garlands, — others<br />
punished him with w<strong>or</strong>ds like an elephant-driver’s hook, gentle yet reproachful.<br />
pratiyogārthinī kācidghītvā cūtavallarīm |<br />
ida puṣpa tu kasyeti papraccha madaviklavā || 4.41<br />
41. Another, wishing to argue with him, seizing a mango-spray, asked, all bewildered<br />
with passion, ‘This flower, whose is it?’<br />
kācitpuruṣavatktvā gati sasthānameva ca |<br />
uvācaina jitaḥ strībhirjaya bhoḥ pthivīmimām || 4.42<br />
42. Another, assuming a gait and attitude like those <strong>of</strong> a man, said to him, ‘Thou who<br />
art conquered <strong>by</strong> women, go and conquer this earth!’<br />
atha loleksaṇā kācijjighratī nīlamutpalam |<br />
kicinmadakalairvākyairnpātmajamabhāṣata || 4.43<br />
43. <strong>The</strong>n another with rolling eyes, smelling a blue lotus, thus addressed the prince<br />
with w<strong>or</strong>ds slightly indistinct in her excitement,<br />
1 Prāvtya.<br />
2 I read vātāghūrṇita.