28.03.2016 Views

The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Buddha</strong>-carita, <strong>or</strong> <strong>The</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 46<br />

tāstathā tu nirārabhā dṣṭvā praṇayaviklavāḥ |<br />

purohitasuto dhīmānudāyī vākyamabravīt || 4.8<br />

8. But having seen them thus listless, bewildered in their love, the wise son <strong>of</strong> the<br />

family priest, Udāyin, thus addressed them:<br />

sarvāḥ sarvakalājñāḥ stha bhāvagrahaṇapaḍitāḥ |<br />

rūpacāturyasapannāḥ svaguṇairmukhyatā gatāḥ || 4.9<br />

9. ‘Ye are all skilled in all the graceful arts, pr<strong>of</strong>icients in understanding the language<br />

<strong>of</strong> am<strong>or</strong>ous sentiments, possessed <strong>of</strong> beauty and gracefulness, th<strong>or</strong>ough masters in<br />

your own styles.<br />

śobhayata guṇairebhirapi tānuttarān kurūn |<br />

kuverasyāpi ca krīḍa prāgeva vasudhāmimām || 4.10<br />

10. ‘With these graces <strong>of</strong> yours ye may embellish even the N<strong>or</strong>thern Kurus, yea, even<br />

the dances 1 <strong>of</strong> Kuvera, much m<strong>or</strong>e this little earth.<br />

śaktāścālayitu yūya vītarāgānṣīnapi |<br />

apsarobhiśca kalitān grahītu vibudhānapi || 4.11<br />

11. ‘Ye are able to move even sages who have lost all their desires, and to ensnare even<br />

the gods who are charmed <strong>by</strong> heavenly nymphs.<br />

bhāvajñānena hāvena cāturyādrūpasapadā |<br />

strīṇāmeva ca śaktāḥ stha sarāge ki punarnṇām || 4.12<br />

12. ‘By your skill in expressing the heart’s feelings, <strong>by</strong> your coquetry, your grace, and<br />

your perfect beauty, ye are able to enrapture even women, how much m<strong>or</strong>e easily<br />

men.<br />

tāsāmevavidhānā vo niyuktānā svagocare |<br />

iyamevavidhā ceṣṭā na tuṣṭo ’smyārjavena vaḥ || 4.13<br />

13. ‘You thus skilled as ye are, each set 2 in her own proper sphere, — such as this is<br />

your power, I am not satisfied with your simplicity [when you pr<strong>of</strong>ess to find him<br />

beyond your reach].<br />

ida navavadhūnā vo hrīnikucitacakṣuṣām |<br />

sadśa ceṣṭita hi syādapi vā gopayoṣitām || 4.14<br />

14. ‘This timid action <strong>of</strong> yours would be fit f<strong>or</strong> new brides, their eyes closed through<br />

shame, — <strong>or</strong> it might be a blandishment w<strong>or</strong>thy even <strong>of</strong> the wives <strong>of</strong> the cowherds. 3<br />

1 Pr<strong>of</strong>ess<strong>or</strong> Bühler suggests cākrīḍam, cf. śloka (verse) 28.<br />

2 I read niyuktānām f<strong>or</strong> viyuktānām.<br />

3 Is this a reference to Kṣṇa’s st<strong>or</strong>y? but cf. Weber, Ind. Antiquary, vol v, p. 254.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!