The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa
A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation). A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).
Buddha-carita, or The Life of Buddha - 141 yadā ca jitvāpi mahī samagrā vāsāya dṣṭa puramekameva | tatrāpi caika bhavana niṣevya śramaḥ parārthe nanu rājabhāvaḥ || 11.47 47. ‘And since after even conquering the whole earth, one city only can serve as a dwelling-place, and even there only one house can be inhabited, is not royalty mere labour for others? rājyo ’pi vāse yugamekameva kṣutsanirodhāya tathānnamātrā | śayyā tathaikāsanamekameva śeṣā viśeṣā npatermadāya || 11.48 48. ‘And even in royal clothing one pair of garments is all he needs, and just enough food to keep off hunger; so only one bed, and only one seat; all a king’s other distinctions are only for pride. tuṣṭyarthametacca phala yadīṣṭamte ’pi rājyānmama tuṣṭirasti | tuṣṭau ca satyā puruṣasya loke sarve viśeṣā nanu nirviśeṣāḥ || 11.49 49. ‘And if all these fruits are desired for the sake of satisfaction, I can be satisfied without a kingdom; and if a man is once satisfied in this world, are not all distinctions indistinguishable? tannāsti kāmān prati sapratāryaḥ kṣeme śiva mārgamanuprapannaḥ | smtvā suhttva tu punaḥ punarmā brūhi pratijñā khalu pālayati || 11.50 50. ‘He then who has attained the auspicious road to happiness is not to be deceived in regard to pleasures; remembering thy professed friendship, tell me again and again, do they keep their promise? na hyasmyamarṣeṇa vanapraviṣṭo na śatrubāṇairavadhūtamauliḥ | ktaspho nāpi phalādhikebhyo ghṇāmi naitadvacana yataste || 11.51 51. ‘I have not repaired to the forest through anger, nor because my diadem has been dashed down by an enemy’s arrows; nor have I set my desires on loftier objects, 1 that I thus refuse thy proposal. yo dadaśūka kupita bhujaga muktvā vyavasyeddhi punargrahītum | dāhātmikā vā jvalitā tṇaulkā satyajya kāmānsa punarbhajeta || 11.52 52. ‘Only he who, having once let go a malignant incensed serpent, or a blazing haytorch all on fire, would strive again to seize it, would ever seek pleasures again after having once abandoned them. 1 Sc. as rule in heaven, &c.
Buddha-carita, or The Life of Buddha - 142 adhāya yaśca sphayedanadho baddhāya mukto vidhanāya vāḍhyaḥ | unmattacittāya ca kalyacittaḥ sphā sa kuryādviṣayātmakāya || 11.53 53. ‘Only he who, though seeing, would envy the blind, though free the bound, though wealthy the destitute, though sound in his reason the maniac, — only he, I say, would envy one who is devoted to worldly objects. bhikṣopabhogī vara nānukapyaḥ ktī jarāmtyubhaya titīrṣuḥ | ihottama śātisukha ca yasya paratra duḥkhāni ca savtāni || 11.54 54. ‘He who lives on alms, my good friend, is not to be pitied, having gained his end and being set on escaping the fear of old age and death; he has here the best happiness, perfect calm, and hereafter all pains are for him abolished. lakṣmyā mahatyāmapi vartamānastṣṇābhibhūtastvanukapitavyaḥ | prāpnoti yaḥ śātisukha na ceha paratra duḥkha pratighyate ca || 11.55 55. ‘But he is to be pitied who is overpowered by thirst though set in the midst of great wealth, — who attains not the happiness of calm here, while pain has to be experienced hereafter. eva tu vaktu bhavato ’nurūpa sattvasya vttasya kulasya caiva | mamāpi voḍhu sadśa pratijñā sattvasya vttasya kulasya caiva || 11.56 56. ‘Thus to speak to me is well worthy of thy character, thy mode of life, and thy family; and to carry out my resolve is also befitting my character, my mode of life, and my family. aha hi sasārarasena viddho viniḥstaḥ śātamavāptukāmaḥ | neccheyamāptu tridive ’pi rājya nirāmaya ki vata mānuṣeṣu || 11.57 57. ‘I have been wounded by the enjoyment of the world, and I have come out longing to obtain peace; I would not accept an empire free from all ill even in the third heaven, how much less amongst men? trivargasevā npa yattu ktsnataḥ paro manuṣyārtha iti tvamāttha mām | anartha ityāttha mamārthadarśana kṣayī trivargo hi na cāpi tarpakaḥ || 11.58 58. ‘But as for what thou saidst to me, O king, that the universal pursuit of the three objects is the supreme end of man, — and 1 thou saidst that what I regard as the desirable is misery, — thy three objects are perishable and also unsatisfying. 1 I would read anartha ity āttha (for ity artha).
- Page 92 and 93: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 94 and 95: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 96 and 97: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 98 and 99: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 100 and 101: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 102 and 103: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 104 and 105: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 106 and 107: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 108 and 109: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 110 and 111: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 112 and 113: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 114 and 115: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 116 and 117: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 118 and 119: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 120 and 121: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 122 and 123: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 124 and 125: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 126 and 127: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 128 and 129: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 130 and 131: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 132 and 133: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 134 and 135: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 136 and 137: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 138 and 139: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 140 and 141: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 144 and 145: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 146 and 147: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 148 and 149: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 150 and 151: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 152 and 153: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 154 and 155: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 156 and 157: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 158 and 159: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 160 and 161: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 162 and 163: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 164 and 165: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 166 and 167: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 168 and 169: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 170 and 171: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 172 and 173: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 174 and 175: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 176 and 177: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 178 and 179: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 180 and 181: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 182 and 183: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 184 and 185: Buddha-carita, or The Life of Buddh
- Page 186 and 187: Buddha-carita, or The Life of Buddh
<strong>Buddha</strong>-carita, <strong>or</strong> <strong>The</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 142<br />
adhāya yaśca sphayedanadho baddhāya mukto vidhanāya vāḍhyaḥ |<br />
unmattacittāya ca kalyacittaḥ sphā sa kuryādviṣayātmakāya || 11.53<br />
53. ‘Only he who, though seeing, would envy the blind, though free the bound, though<br />
wealthy the destitute, though sound in his reason the maniac, — only he, I say, would<br />
envy one who is devoted to w<strong>or</strong>ldly objects.<br />
bhikṣopabhogī vara nānukapyaḥ ktī jarāmtyubhaya titīrṣuḥ |<br />
ihottama śātisukha ca yasya paratra duḥkhāni ca savtāni || 11.54<br />
54. ‘He who lives on alms, my good friend, is not to be pitied, having gained his end<br />
and being set on escaping the fear <strong>of</strong> old age and death; he has here the best happiness,<br />
perfect calm, and hereafter all pains are f<strong>or</strong> him abolished.<br />
lakṣmyā mahatyāmapi vartamānastṣṇābhibhūtastvanukapitavyaḥ |<br />
prāpnoti yaḥ śātisukha na ceha paratra duḥkha pratighyate ca || 11.55<br />
55. ‘But he is to be pitied who is overpowered <strong>by</strong> thirst though set in the midst <strong>of</strong> great<br />
wealth, — who attains not the happiness <strong>of</strong> calm here, while pain has to be<br />
experienced hereafter.<br />
eva tu vaktu bhavato ’nurūpa sattvasya vttasya kulasya caiva |<br />
mamāpi voḍhu sadśa pratijñā sattvasya vttasya kulasya caiva || 11.56<br />
56. ‘Thus to speak to me is well w<strong>or</strong>thy <strong>of</strong> thy character, thy mode <strong>of</strong> life, and thy<br />
family; and to carry out my resolve is also befitting my character, my mode <strong>of</strong> life,<br />
and my family.<br />
aha hi sasārarasena viddho viniḥstaḥ śātamavāptukāmaḥ |<br />
neccheyamāptu tridive ’pi rājya nirāmaya ki vata mānuṣeṣu || 11.57<br />
57. ‘I have been wounded <strong>by</strong> the enjoyment <strong>of</strong> the w<strong>or</strong>ld, and I have come out longing<br />
to obtain peace; I would not accept an empire free from all ill even in the third<br />
heaven, how much less amongst men?<br />
trivargasevā npa yattu ktsnataḥ paro manuṣyārtha iti tvamāttha mām |<br />
anartha ityāttha mamārthadarśana kṣayī trivargo hi na cāpi tarpakaḥ || 11.58<br />
58. ‘But as f<strong>or</strong> what thou saidst to me, O king, that the universal pursuit <strong>of</strong> the three<br />
objects is the supreme end <strong>of</strong> man, — and 1 thou saidst that what I regard as the<br />
desirable is misery, — thy three objects are perishable and also unsatisfying.<br />
1 I would read anartha ity āttha (f<strong>or</strong> ity artha).