The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation). A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

Ancient.Buddhist.Texts
from Ancient.Buddhist.Texts More from this publisher
28.03.2016 Views

Buddha-carita, or The Life of Buddha - 129 tatsaumya rājya yadi paitka tva snehātpiturnecchasi vikrameṇa | na ca kṣama marṣayitu matiste bhuktvārdhamasmadviṣayasya śīghram || 10.25 25. ‘If therefore, gentle youth, through thy love for thy father thou desirest not thy paternal kingdom in thy generosity, — then at any rate thy choice must not be excused, — accepting forthwith one half of my kingdom. eva hi na syātsvajanāvamardaḥ kālakrameṇāpi śamaśrayā śrīḥ | tasmātkuruṣva praṇaya mayi tva sadbhiḥ sahīyā hi satā samddhiḥ || 10.26 26. ‘If thou actest thus there will be no violence shown to thine own people, and by the mere lapse of time imperial power at last flies for refuge to the tranquil mind; therefore be pleased to do me a kindness, — the prosperity of the good becomes very powerful, when aided by the good. 1 atha tvidānī kulagarvitatvādasmāsu viśrabhaguṇo na te ’sti | vyūhānyanekāni vigāhya vāṇairmayā sahāyena parāñjigīṣa || 10.27 27. ‘But if from thy pride of race thou dost not now feel confidence in me, then plunge with thy arrows into countless armies, and with me as thy ally seek to conquer thy foes. tadbuddhimatrānyatarā vṇīṣva dharmārthakāmān vidhivadbhajasva | vyatyasya rāgādi ha hi trivarga pretyeha vibhraśamavāpnuvati || 10.28 28. ‘Choose thou therefore one of these ends, pursue according to rule religious merit, wealth, and pleasure; for these, love and the rest, in reverse order, are the three objects in life; when men die they pass into dissolution as far as regards this world. yo hyarthadharmau paripīḍya kāmaḥ syāddharmakāmye paribhūya cārthaḥ | kāmārthayoścoparameṇa dharmastyājyaḥ sa ktsno yadi kākṣitārthaḥ || 10.29 29. ‘That which is pleasure when it has overpowered wealth and merit, is wealth when it has conquered merit and pleasure; so too it is merit, when pleasure and wealth fall into abeyance; but all would have to be alike abandoned, if thy desired end 2 were obtained. 1 [The Tibetan translates the fourth line, dam·pa·rnams da bcas·pas dam·pai dpal o phel-lo, ‘by being with the good the prosperity of the good increases’. H.W.] 2 Nirvāṇa.

Buddha-carita, or The Life of Buddha - 130 tasmāttrivargasya niṣevaṇena tva rūpametatsaphala kuruṣva | dharmārthakāmādhigama hyanūna nṇāmanūna puruṣārthamāhuḥ || 10.30 30. ‘Do thou therefore by pursuing the three objects of life, cause this beauty of thine to bear its fruit; they say that when the attainment of religion, wealth, and pleasure is complete in all its parts, then the end of man is complete. tanniṣphalau nārhasi kartumetau pīnau bhujau cāpavikarṣaṇārhau | mādhātvajjetumimau hi yogyau lokāni hi trīṇi hi ki punargām || 10.31 31. ‘Do not thou let these two brawny arms lie useless which are worthy to draw the bow; they are well fitted like Māndhāt’s to conquer the three worlds, much more the earth. snehena khalvetadaha bravīmi naiśvaryarāgeṇa na vismayena | ima hi dṣṭvā tava bhikṣuveśa jātānukapo ’smyapi cāgatāśruḥ || 10.32 32. ‘I speak this to you out of affection, — not through love of dominion or through astonishment; beholding this mendicant-dress of thine, I am filled with compassion and I shed tears. tadbhukṣva bhikṣāśramakāma kāmānkāle ’si kartā priyadharma dharmam | yāvatsvavaśapratirūparūpa na te jarābhyetyabhibhūya bhūyaḥ || 10.33 33. ‘O thou who desirest the mendicant’s stage of life enjoy pleasures now; in due time, O thou lover of religion, thou shalt practise religion; — ere old age comes on and overcomes this thy beauty, well worthy of thy illustrious race. śaknoti jīrṇaḥ khalu dharmamāptu kāmopabhogeṣvagatirjarāyāḥ | ataśca yūnaḥ kathayati kāmānmadhyasya vitta sthavirasya dharmam || 10.34 34. ‘The old man can obtain merit by religion; old age is helpless for the enjoyment of pleasures; therefore they say that pleasures belong to the young man, wealth to the middle-aged, and religion to the old. dharmasya cārthasya ca jīvaloke pratyarthibhūtāni hi yauvanāni | sarakṣyamāṇānyapi durgrahāṇi kāmā yatastena yathā harati || 10.35 35. ‘Youth in this present world is the enemy of religion and wealth, — since pleasures, however we guard them, are hard to hold, therefore, wherever pleasures are to be found, there they seize them.

<strong>Buddha</strong>-carita, <strong>or</strong> <strong>The</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 129<br />

tatsaumya rājya yadi paitka tva snehātpiturnecchasi vikrameṇa |<br />

na ca kṣama marṣayitu matiste bhuktvārdhamasmadviṣayasya śīghram ||<br />

10.25<br />

25. ‘If theref<strong>or</strong>e, gentle youth, through thy love f<strong>or</strong> thy father thou desirest not thy<br />

paternal kingdom in thy generosity, — then at any rate thy choice must not be<br />

excused, — accepting f<strong>or</strong>thwith one half <strong>of</strong> my kingdom.<br />

eva hi na syātsvajanāvamardaḥ kālakrameṇāpi śamaśrayā śrīḥ |<br />

tasmātkuruṣva praṇaya mayi tva sadbhiḥ sahīyā hi satā samddhiḥ || 10.26<br />

26. ‘If thou actest thus there will be no violence shown to thine own people, and <strong>by</strong> the<br />

mere lapse <strong>of</strong> time imperial power at last flies f<strong>or</strong> refuge to the tranquil mind;<br />

theref<strong>or</strong>e be pleased to do me a kindness, — the prosperity <strong>of</strong> the good becomes very<br />

powerful, when aided <strong>by</strong> the good. 1<br />

atha tvidānī kulagarvitatvādasmāsu viśrabhaguṇo na te ’sti |<br />

vyūhānyanekāni vigāhya vāṇairmayā sahāyena parāñjigīṣa || 10.27<br />

27. ‘But if from thy pride <strong>of</strong> race thou dost not now feel confidence in me, then plunge<br />

with thy arrows into countless armies, and with me as thy ally seek to conquer thy<br />

foes.<br />

tadbuddhimatrānyatarā vṇīṣva dharmārthakāmān vidhivadbhajasva |<br />

vyatyasya rāgādi ha hi trivarga pretyeha vibhraśamavāpnuvati || 10.28<br />

28. ‘Choose thou theref<strong>or</strong>e one <strong>of</strong> these ends, pursue acc<strong>or</strong>ding to rule religious merit,<br />

wealth, and pleasure; f<strong>or</strong> these, love and the rest, in reverse <strong>or</strong>der, are the three objects<br />

in life; when men die they pass into dissolution as far as regards this w<strong>or</strong>ld.<br />

yo hyarthadharmau paripīḍya kāmaḥ syāddharmakāmye paribhūya cārthaḥ |<br />

kāmārthayoścoparameṇa dharmastyājyaḥ sa ktsno yadi kākṣitārthaḥ || 10.29<br />

29. ‘That which is pleasure when it has overpowered wealth and merit, is wealth when<br />

it has conquered merit and pleasure; so too it is merit, when pleasure and wealth fall<br />

into abeyance; but all would have to be alike abandoned, if thy desired end 2 were<br />

obtained.<br />

1 [<strong>The</strong> Tibetan translates the fourth line, dam·pa·rnams da bcas·pas dam·pai dpal o phel-lo, ‘<strong>by</strong><br />

being with the good the prosperity <strong>of</strong> the good increases’. H.W.]<br />

2 Nirvāṇa.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!