28.03.2016 Views

The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Buddha</strong>-carita, <strong>or</strong> <strong>The</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 12<br />

ūr<strong>or</strong>yathaurvasya pthośca hastānmādhāturidrapratimasya mūrdhnaḥ |<br />

kakṣīvataścaiva bhujāsadeśāttathāvidha tasya babhūva janma || 1.29 (1.10)<br />

29. As was Aurva’s birth from the thigh, 1 and Pthu’s from the hand, 2 and Māndhāt’s,<br />

who was like Indra himself, from the f<strong>or</strong>ehead, 3 and Kakṣīvat’s from the upper end <strong>of</strong><br />

the arm, 4 — thus too was his birth (miraculous).<br />

krameṇa garbhādabhiniḥstaḥ san babhau gataḥ khādiva yonyajātaḥ |<br />

kalpeṣvanekeṣviva bhāvitātmā yaḥ saprajānan suṣuve na mūḍhaḥ || 1.30 (1.11)<br />

30. Having thus in due time issued from the womb, he shone as if he had come down<br />

from heaven, he who had not been b<strong>or</strong>n in the natural way, — he who was b<strong>or</strong>n full <strong>of</strong><br />

wisdom, not foolish, as if his mind had been purified <strong>by</strong> countless aeons <strong>of</strong><br />

contemplation.<br />

dīptyā ca dhairyeṇa śriyā rarāja bālo ravirbhūmimivāvatīrṇaḥ |<br />

tathātidīpto ’pi nirīkṣyamāṇo jahāra cakṣūṣi yathā śaśākaḥ || 1.31 (1.12)<br />

31. With gl<strong>or</strong>y, f<strong>or</strong>titude, and beauty he shone like the young sun descended upon the<br />

earth; when he was gazed at, though <strong>of</strong> such surpassing brightness, he attracted all<br />

eyes like the moon.<br />

sa hi svagātraprabhayojjvalatyā dīpaprabhā bhāskaravanmumoṣa |<br />

mahārhajābūnadacāruvarṇo vidyotayāmāsa diśaśca sarvāḥ || 1.32 (1.13)<br />

32. With the radiant splendour <strong>of</strong> his limbs he extinguished like the sun the splendour<br />

<strong>of</strong> the lamps; with his beautiful hue as <strong>of</strong> precious gold he illuminated all the quarters<br />

<strong>of</strong> space.<br />

anākulānyabjasamudgatāni niṣpeṣavatyāyatavikramāṇi |<br />

tathaiva dhīrāṇi padāni sapta saptarṣitārāsadśo jagāma || 1.33 (1.14)<br />

33. Unflurried, with the lotus-sign in high relief, 5 far-striding, set down with a stamp,<br />

— seven such firm footsteps did he then take, — he who was like the constellation <strong>of</strong><br />

the seven Ṛṣis.<br />

1 Mahābh. I, 2610.<br />

2 Viṣṇu Pur. I, 13.<br />

3 Acc<strong>or</strong>ding to the Mahābh. III, l.10450, he was b<strong>or</strong>n from his father’s left side, but cf. Viṣṇu<br />

Pur. IV, 2.<br />

4 <strong>The</strong> MSS. vary between bhujāśa and bhukāsa; we might conjecture bhujāgradeśāt, but<br />

bhujāśadeśāt is the only reading in V, 56. Beal I, 10 has ‘the armpit.’<br />

5 Abjasamudgatāni. Cf. Beal I, 16, note.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!