28.03.2016 Views

The Buddha-Carita or The Life of Buddha by Ven. Aśvaghoṣa

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

A Sanskrit and English line by line (interlinear) version of one of the most important and influential biographies of the Buddha (together with extensive annotation).

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Buddha</strong>-carita, <strong>or</strong> <strong>The</strong> <strong>Life</strong> <strong>of</strong> <strong>Buddha</strong> - 127<br />

alolacakṣuryugamātradarśī nivttavāgyatritamadagāmī |<br />

cacāra bhikṣā sa tu bhikṣuvaryo nidhāya gātrāṇi cala ca cetaḥ || 10.13<br />

13. With unrestless eyes, seeing only a yoke’s length bef<strong>or</strong>e him, 1 with his voice<br />

hushed, and his walk slow and measured, he, the noblest <strong>of</strong> mendicants, went begging<br />

alms, keeping his limbs and his wandering thoughts under control.<br />

ādāya bhaikṣa ca yathopapanna yayau gireḥ prasravaṇa viviktam |<br />

nyāyena tatrābhyavahtya cainanmahīdhara pāḍavamāruroha || 10.14<br />

14. Having received such alms as were <strong>of</strong>fered, he retired to a lonely cascade <strong>of</strong> the<br />

mountain; and having eaten it there in the fitting manner, he ascended the mountain<br />

Pāṇḍava. 2<br />

tasminvane lodhravanopagūḍhe mayūranādapratipūrṇakuje |<br />

kāṣāyavāsāḥ sa babhau nsūryo yathodayasyopari bālasūryaḥ || 10.15<br />

15. In that wood, thickly filled with lodhra trees, having its thickets resonant with the<br />

notes <strong>of</strong> the peacocks, he the sun <strong>of</strong> mankind shone, wearing his red dress, like the<br />

m<strong>or</strong>ning sun above the eastern mountain.<br />

tatraivamālokya sa rājabhtyaḥ śreṇyāya rājñe kathayā cakāra |<br />

saśrutya rājā sa ca bāhumānyāttatra pratasthe nibhtānuyātraḥ || 10.16<br />

16. That royal attendant, having thus watched him there, related it all to the king<br />

Śreṇya; and the king, when he heard it, in his deep veneration, started himself to go<br />

thither with a modest retinue.<br />

sa pāḍava pāḍavatulyavīryaḥ śailottama śailasamānavarṣmā |<br />

maulīdharaḥ sihagatirnsihaścalatsaṭaḥ siha ivāruroha || 10.17<br />

17. He who was like the Pāṇḍavas in heroism, and like a mountain in stature, ascended<br />

Pāṇḍava, that noblest <strong>of</strong> mountains, — a crown-wearer, <strong>of</strong> lion-like gait, a lion among<br />

men, as a maned lion ascends a mountain.<br />

calasya tasyopari śgabhūta śātedriya paśyati bodhisattvam |<br />

paryakamāsthāya virocamāna śaśākamudyatamivābhrakūṭāt || 10.18<br />

18. <strong>The</strong>re he beheld the Bodhisattva, resplendent as he sat on his hams, with subdued<br />

senses, as if the mountain were moving, 3 and he himself were a peak there<strong>of</strong>, — like<br />

the moon rising from the top <strong>of</strong> a cloud.<br />

1 Hardy explains this ‘he does not look bef<strong>or</strong>e him further than the distance <strong>of</strong> a plough <strong>of</strong> nine<br />

spans’ (Manual <strong>of</strong> Buddhism, p. 371).<br />

2 Cf. Lalitavistara.<br />

3 I.e. as if he, not the mountain, were entitled to the name acala.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!