26.03.2016 Views

Exalted Utterances - Udāna (KN 3)

An English translation of this important collection of eighty discourses covering many themes and biographical details in the Buddha’s teaching.

An English translation of this important collection of eighty discourses covering many themes and biographical details in the Buddha’s teaching.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1: Bodhivaggo - 11<br />

“Not nourishing another, well-known, controlled, established in the<br />

essential, 19<br />

With pollutants destroyed, rid of faults: him I call a brāhmaṇa.” 20<br />

1.7 The Discourse about Pāvā<br />

Thus I heard: at one time the Gracious One was dwelling near Pāvā,<br />

near the Flock of Goats Shrine, at the domicile of the Flock of Goats<br />

yakkha. Then at that time the Gracious One, in the darkness of the<br />

night, was sitting in the open air, and the sky-god 21 was raining lightly<br />

drop by drop.<br />

Then the Flock of Goats yakkha desiring to give rise to fear, terror,<br />

and horror in the Gracious One,went to the Gracious One, and after<br />

going, not far away from the Gracious One three times (he called out):<br />

19 The Commentary states that anaññaposiṁ here can also mean not<br />

nourished by another, though it is hard to see how such an epithet can apply<br />

to an almsman! The Commentary defines aññāta as meaning either wellknown,<br />

or its opposite, unknown! <strong>Udāna</strong>varga (33-23) reads: Ananyapoṣī hy<br />

ājñātā, which suggests that the Sanskrit redactor(s) understood that the first<br />

meaning was the original.<br />

20 Āsava is literally an outflow or overflow; pollutant, which is the translation<br />

adopted here, is semantically identical in meaning, from Latin polluere, to<br />

wash over, to defile.<br />

21 Deva is used in the Mahābhārata as a name of Indra, in his role of god of<br />

the sky, and giver of rain, and that is clearly the sense here. See SED under<br />

the entry deva.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!