26.03.2016 Views

Exalted Utterances - Udāna (KN 3)

An English translation of this important collection of eighty discourses covering many themes and biographical details in the Buddha’s teaching.

An English translation of this important collection of eighty discourses covering many themes and biographical details in the Buddha’s teaching.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1<br />

1: The Chapter (including) the Awakening (Tree) 4<br />

Reverence to him, the Gracious One, the Worthy One,<br />

the Perfect Sambuddha<br />

1.1 The First Discourse about the Awakening (Tree) 5<br />

Thus I heard: at one time the Gracious One was dwelling near<br />

Uruvelā, 6 on the bank of the river Nerañjarā, at the root of the<br />

Awakening tree, in the first (period) after attaining Awakening. Then<br />

at that time the Gracious One was sitting in one cross-legged posture<br />

for seven days experiencing the happiness of freedom.<br />

4 The chapter titles in the <strong>Udāna</strong> are principally named after one or, as here,<br />

more of the main discourses that occur in the chapter; the only exception to<br />

this being the 7 th chapter Cullavagga, the Chapter (including) the Short<br />

Discourses. Book, chapter, and discourse titles in Pāḷi are normally quoted<br />

in the nominative, which is the so-called label-use of the nominative; see<br />

Perniola pg. §245d. But note that in the manuscript editions of the texts the<br />

end-title is the rule, quoting the title at the beginning of a text is a modern<br />

felicity.<br />

5 Bodhi in the title here and in the next two discourses refers to the Tree of<br />

Awakening, not to the Awakening itself, as the events described herein took<br />

place some time after that momentous event. Compare 1.4 Nigrodhasuttaṁ<br />

(The Discourse about the Banyan Tree).<br />

6 Most of the discourses open with the same formula: Evam me sutaṁ: ekaṁ<br />

samayaṁ Bhagavā....viharati. Notice the use of the historical present,<br />

literally: ...at one time the Gracious One...dwells. The locative in the place<br />

name which precedes the verb in these formulas is proximate, and usually<br />

means near (not at or in), which is more specifically stated in what follows<br />

the verb.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!