25.03.2016 Views

The Gentile Times Reconsidered Chronology Christ

An historical and biblical refutation of 1914, a favorite year of Jehovah's Witnesses and other Bible Students. By Carl Olof Jonsson.

An historical and biblical refutation of 1914, a favorite year of Jehovah's Witnesses and other Bible Students. By Carl Olof Jonsson.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Jeremiah 29:10: <strong>The</strong> Hebrew preposition l e (lamed)<br />

Furuli’s First Book 453<br />

<strong>The</strong> preposition l e is the most common preposition in the Hebrew Old<br />

Testament. According to a recent count, it occurs 20,725 times, 1352 of which<br />

are found in the book of Jeremiah. (Ernst Jenni, Die hebräischen Prepositionen.<br />

Band 3: Die Präposition Lamed, Stuttgart, etc.: Verlag Kohlhammer, 2000, p. 17)<br />

What does it mean at Jeremiah 29:10? Since the first edition of my book on the<br />

<strong>Gentile</strong> times (GTR) was published in 1983, this question has been asked of<br />

dozens of qualified Hebraists around the world. I contacted some and so did<br />

some of my correspondents. Although some of the Hebraists explained that l e<br />

in a few expressions has a local sense (”in, at”), in most cases it does not, and<br />

they unanimously reject this meaning at Jeremiah 29:10. Some of them are<br />

quoted in GTR 4 (Ch. 5, B-2).<br />

Furuli disagrees with their view. He believes that because l e is used in a local<br />

sense in some expressions at a few places it is likely used in this sense also in<br />

Jeremiah 29:10. He argues:<br />

”Can it really be used in the local sense ‘at’? It certainly can, and <strong>The</strong><br />

Dictionary of Classical Hebrew lists about 30 examples of this meaning, one of<br />

which is Numbers 11:10, ‘each man at (le) the entrance of his tent’. So, in each<br />

case when le is used, it is the context that must decide its meaning. For example,<br />

in Jeremiah 51:2 the phrase lebâbel means ‘to Babylon’, because the preceding<br />

verb is ‘to send’. But lirûshâlâm [the letters li at the beginning of the word is a<br />

contraction of le+yod] in Jeremiah 3:17 in the clause, ‘all the nations will gather<br />

in Jerusalem’ has the local meaning ‘in Jerusalem’, and the same is true with the<br />

phrase lîhûdâ in Jeremiah 40:11 in the clause, ‘the king of Babylon had left a<br />

remnant in Judah’.” (p. 86)<br />

Well and good, but do these examples allow l e bâbel at Jeremiah 29:10 to be<br />

translated “in” or “at Babylon”? Is this really a likely translation? Is it even a<br />

possible one? This question was sent to Professor Ernst Jenni in Basel,<br />

Switzerland, who is undoubtedly the leading authority today on Hebrew<br />

prepositions. So far, he has written three volumes on three of the Hebrew<br />

prepositions, b e (beth), k e (kaph), and l e (lamed). In Die hebräischen Prepositionen.<br />

Band 3: Die Präposition Lamed (Stuttgart, etc.: Verlag Kohlhammer, 2000), he<br />

devotes 350 pages to the examination of l e . His answer of October 1, 2003 was:<br />

“As I recently have received an inquiry from Germany concerning<br />

Jer. 29,10 (likewise in connection with a theory of Jehovah’s Witnesses),<br />

I can answer you relatively quickly.<br />

My treatment of this passage is found in the Lamed-book p. 109<br />

(heading 4363). <strong>The</strong> rendering in all modern commentaries and<br />

translations is ‘for Babel’ (Babel as world power, not city or land); this is<br />

clear from the language as well as also from the context.<br />

By the ‘local meaning’ a distinction is to be made between where?<br />

(‘in, at’) and where to? (local directional ‘to, towards’). <strong>The</strong> basic meaning<br />

of l is ‘with reference to’, and with a following local specification it can<br />

be understood as local or local-directional only in certain adverbial expressions<br />

(e.g., Num. 11,10 [Clines DCH IV, 481b] ‘at the entrance’, cf. Lamed pp.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!