25.03.2016 Views

The Gentile Times Reconsidered Chronology Christ

An historical and biblical refutation of 1914, a favorite year of Jehovah's Witnesses and other Bible Students. By Carl Olof Jonsson.

An historical and biblical refutation of 1914, a favorite year of Jehovah's Witnesses and other Bible Students. By Carl Olof Jonsson.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Furuli’s First Book 431<br />

length in Supplement to <strong>The</strong> <strong>Gentile</strong> <strong>Times</strong> <strong>Reconsidered</strong> (1989), pp. 20-24. (See also<br />

the comments on Marduk-shar-usur in GTR 4 , App. for Ch. 3, ftn. 24.) Because<br />

Boscawen did not give the BM number of the tablet, it could not be identified<br />

and collated at that time. But in his new book, Furuli identifies the tablet as BM<br />

30599, a transliteration and translation of which is published as No. 83 in<br />

Ronald H. Sack’s Neriglissar—King of Babylon (Neukirchen-Vluyn: Neukirchener<br />

Verlag, 1994, pp. 224, 225). Furuli’s identification seems convincing: <strong>The</strong> date<br />

on BM 30599 is the same as that given by Boscawen, “month Kislev, 23rd day,<br />

in the third year.” Boscawen further adds that “the contracting parties are<br />

Idina-Marduk son of Basa, son of Nursin; and among the witnesses, Dayan-<br />

Marduk son of Musezib.” (TSBA VI, p. 78) <strong>The</strong> same individuals also appear<br />

on BM 30599 (the latter not as a witness but as an ancestor of the scribe). Sack,<br />

however, reads the royal name on the tablet not as Marduk-shar-usur but as Nergalšarra-usur<br />

(transliterated d U+GUR-LUGAL-SHESH).<br />

But Furuli seems unwilling to give up the idea that an unknown Neo-<br />

Babylonian king named Marduk-shar-usur might have existed. Not only does<br />

he argue that the cuneiform signs for Nergal and Marduk can be confused but<br />

also that this “can work both ways,” so that “it is possible that Boscawen’s<br />

reading was correct after all” and also that it cannot be excluded that some of<br />

the tablets ascribed to Nergal-shar-usur should have been read as Marduk-sharusur.<br />

(p. 62)<br />

To determine whether such confusion is possible, I sent an email message<br />

to C. B. F. Walker at the British Museum and asked him to collate the original<br />

tablet (BM 30599). In his answer, he states:<br />

“I have just taken BM 30599 out to check it, and I do not see how<br />

anyone could read the name as anything other than d U+GUR-LUGAL-<br />

SHESH. A reading Marduk-shar-usur would seem to be completely<br />

excluded. Our records show that the tablet was baked (and cleaned?) in<br />

1961, but it had been published by T G Pinches in the 5 th volume of<br />

Rawlinson’s Cuneiform Inscriptions of Western Asia, plate 67 no. 4 in a copy<br />

which clearly shows d U+GUR. It was also published by Strassmaier in<br />

1885 (Die babylonischen Inschriften im Museum zu Liverpool: Brill, Leiden,<br />

1885) no. 123, again clearly with d U+GUR. So the reading cannot be put<br />

down to our cleansing the tablet in 1961, if we did.” (Walker to Jonsson,<br />

October 15, 2003)<br />

An anonymous Jehovah’s Witness scholar from South America, who has<br />

been investigating this subject, has since written to a number of Assyriologists<br />

around the world about the matter. None of the 11 scholars who responded<br />

agree with Furuli’s suppositions. One of them, Dr. Cornelia Wunsch in<br />

London, who also personally collated the original tablet, pointed out that “the<br />

tablet is in good condition” and that there is “no doubt about Nergal, as<br />

published in 5R 64,4 by Pinches. More than 100 years ago he already corrected<br />

the misreading by Boscawen.” She also explains that “Boscawen was not a great<br />

scholar. He relied heavily on the notes that G. Smith had taken when he first<br />

saw the tablets in Baghdad.” (Cf. GTR 4 , Ch. 3, B-3a, ftn. 67)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!