robert spencer-did muhammad exist__ an inquiry into islams obscure origins-intercollegiate studies institute (2012) (1)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
symbolism of the wine of Paradise.” 22<br />
Luxenberg also looks at the Qur'<strong>an</strong>ic verses (44:54 <strong>an</strong>d 52:20) in which, according to the typical<br />
underst<strong>an</strong>ding, Allah promises that virgins will be given in marriage to the blessed. He suggests that the<br />
word understood to me<strong>an</strong> “marriage,” zawwagnahum, could be a misreading of rawwahnahum, which<br />
refers to giving rest to the departed in heaven, for without diacritical marks, the differing letters, such as<br />
the r <strong>an</strong>d the z, are interch<strong>an</strong>geable. Here again, then, the verses would have nothing to do with virgins.<br />
Instead, they would be prayers for God to gr<strong>an</strong>t eternal rest to the souls of the deceased. Such prayers are<br />
part of Christi<strong>an</strong> memorial observ<strong>an</strong>ces. Other evidence supports Luxenberg's position. For inst<strong>an</strong>ce,<br />
<strong>an</strong>cient North Afric<strong>an</strong> inscriptions use r-ww-H, the root of rawwahnahum, in exactly this Christi<strong>an</strong><br />
liturgical context of praying for God to give eternal rest to the souls of the departed. 23<br />
All this evidence reinforces the possibility that Arabic exegetes of the Qur'<strong>an</strong> were working with what<br />
was originally a Christi<strong>an</strong> text.<br />
The Last Supper<br />
The Qur'<strong>an</strong>'s Christi<strong>an</strong> substratum c<strong>an</strong> be seen in what Islamic tradition regards as chronologically the<br />
Qur'<strong>an</strong>'s very first segment. In what now st<strong>an</strong>ds as sura 96, the <strong>an</strong>gel Gabriel appears before Muhammad<br />
in the cave on Mount Hira <strong>an</strong>d exhorts him to “Recite!”:<br />
1. Recite: In the name of thy Lord who created,<br />
2. Created M<strong>an</strong> of a blood-clot.<br />
3. Recite: And thy Lord is the Most Generous,<br />
4. who taught by the Pen,<br />
5. taught m<strong>an</strong> that he knew not.<br />
6. No indeed; surely M<strong>an</strong> waxes insolent,<br />
7. for he thinks himself self-sufficient.<br />
8. Surely unto thy Lord is the Returning.<br />
9. What thinkest thou? He who forbids<br />
10. a serv<strong>an</strong>t when he prays—<br />
11. What thinkest thou? If he were upon guid<strong>an</strong>ce<br />
12. or bade to godfearing—<br />
13. What thinkest thou? If he cries lies, <strong>an</strong>d turns away—<br />
14. Did he not know that God sees?<br />
15. No indeed; surely, if he gives not over, We shall seize him by the forelock,<br />
16. A lying, sinful forelock.<br />
17. So let him call on his concourse!<br />
18. We shall call on the guards of Hell.<br />
19. No indeed; do thou not obey him, <strong>an</strong>d bow thyself, <strong>an</strong>d draw nigh.<br />
This text is, in the words of the contemporary Islamic scholar Ibn Raw<strong>an</strong>di, “for the most part,<br />
incoherent nonsense” that “makes a mockery of the Kor<strong>an</strong>'s description of itself as ‘clear Arabic