Полное собрание сочинений Н. С. Лескова
разъ была весела п счастлива. Это было сскор'1; поел!; сорокъ-осьмого года, по с.тучаю ир11;зда къ Райнеру одного русскаго, съ которымъ бедная женщина олпгла, припоминая то белокаменную Москву, то калужсьче лЬса, жнвоггпсныя чпщобы п волнообразный шшы съ .тЬнпвоН'Окой. Этотъ русскШ былъ очень чуыпй, мягк'й и талантливый человйкь. Оиъ не превосходнлъ себя въ дарован1яхъ, будя въ душ1'. Mapiii Райнеръ томительно сладМя воспомпнан1я. Уйд/г ст. Ульрпхомъ Райнеромъ носл'Ь уяпша въ его. комнату, онъ еще уб'1’)Дптельн'Ье и жарче говорплъ съ ннмъ о другпхт. сторонахъ русской жпзнн, далеко забрасыватъ за )Дпп свою буйную грпву, дрожащпмъ, первнымъ голосомъ съ искрящимися глазами развивалъ старику своп ыолодыя думы п жаркая у110ван1я. Старикъ Райнеръ все слуша.ть- молча, ноложпвт. па руки свою серебристую голову. Кончилась огненная, л;ивая р'Ьчь, приправленная всйми едкими остротами краспваго и горячаго ума. Разсказчикъ се.тъ въ сн.тыюмъ во.тненти и otiyстплъ голову. Старый ] ’айнерт> все не своди.тъ съ него глазъ, II оба они долго молчали. Изт.-за горъ показался ct- 1)ый yrpeHiiifi cB'lvn. и ста.ть наполнять незатЬйлпвый кабннетт. Райнера, а собеседники все сидели молча н далеко носились своими дума.мн. Наконедъ Райнеръ ирииодня.тся, в.здохну.тъ II сказадт. ломаны.мъ русскнмт. языкомъ: — Ию, а слюшайте, што я iuiMT. будетъ сказать: это, щто вы мне сказаль, никогда будетъ. — Это будс'гь!— крпкнулъ русский. — Понерьте, мой друкъ, катгь это никогда будетъ. — Вы но знаете Pocciii. ’ — О, о-о! Я ошепь карапю зпаетъ Росс1я. Вы эго н.икогда говорить. Я ошенькарашо... Moi, je coiinais la Riissic parfaitement. Это совсемъ но приходило время. Д.тя Pocciii... C’est trop tot pour la Russie; cela n’est pas dans son esprit national. Cela ne lui porterait pas de bonlieur. Oh! je la connais bien, la Russie... Я uiiK0.Aiy буду вери.тъ, какъ этотъ планъ рекомендовать, я знаю, какъ онъ не придить тепе])ь. — 11 это доказалъ въ моей брониорГ.. — И вн это никогда будете доказать на практика... Vous ne saiirez jamais appliquer! jamais! — У иасъ dcr binen mus. — Bravo!
— Увндимъ! — E ll bien! qui vivra, verra! Жена Райнера, разумеется, не слыхала этого разговора. — Какъ странно,— сказала она мужу, проводивъ гостя:— .мне этотъ человека, всегда представлялся такимъ желчнымъ, насм.ешливымъ и ссрдитымъ, а онъ такой милый и простой. — Это нсего чаще случается,— отвечалъ Райнеръ. — Право, я же.тала бы, чтобы мой Вася походилъ на него,— проговорила Марья Михайловна, глядя съ нЬжностью иа сын». — А я яс желалъ бы этого,— отвЬчалъ мужъ. — Отчего же? Такой умъ, такая задушевность, прямота... — Очень много говорить. Очень больш1е планы задумыиаетъ, фантазеръ и поэтъ. — Не понимаю, что ты говоришь. — Говорю, что Вильгельмъ долженъ быть похожъ прежде всего са.мъ на себя. Мать опять взглянула на сына, который молча стоялъ у окна, глядя свопмъ взоромъ на пастуха, ирыгавшаго по обрывистой трошшке скалы. Она любовалась стройною фигурой сына и чувствовала, что онъ скоро будетъ хорошъ тою прелестною красотою, которая долго остается въ памяти. Это, какъ сказано, былъ лучш1й день въ швейцарской жизни Марьи Михайловны. Къ rjiooy оиа сходила тихо и к]ютко, какъ жила на свете. Не болела, но горела, какъ говорить народъ, а тая.1а, таяла и умерла. За три дня до смерти мужъ прпвезъ ей русскаго священника ■изъ посольства. Она была чрез])Ычайно рада этому; благодарила мучка, причастилась и три 1юследн1е дня н;пзнп все ro B opiu a съ сыномъ. Много она говорила ему обо всемъ, стараясь прозреть въ его будущность. Благодарила его за почте1пе къ ней, говорила объ обязанностяхъ человЬка къ Богу, къ обществу, кт. семье и къ женщине. Пос.теднШ пунк'тъ особенно занпмалъ умирающую! — Отъ жены завысить все твое счаст1е, Вася. Выбирай жену осмотрительно. Саушай отцовскаго совЬта. Онъ опытеиъ и умеиъ, зак.110чала она до.пчй разговоръ, и потомт., подумав'ь и в;зявъ сына за руку, добави.1а; — И вогь чти еще, Бася. Ты ужъ не ма.геиыйй, все понимаешь. Исиолпп
- Page 572 and 573: на столт. подъ малш
- Page 574 and 575: — II я буду рада,--ве
- Page 576 and 577: — Служба! случкба!
- Page 578 and 579: — Гд'Ь 5къ это вы бу
- Page 580 and 581: 'leuiio II тппшна окруж
- Page 582 and 583: Петербургъ, въ Пари
- Page 584 and 585: А зоолог11ческ]й Роз
- Page 586 and 587: Лиза въ o'i'o время вс
- Page 588 and 589: — Пу, а доктору нел
- Page 590 and 591: — Молсетъ быть л не
- Page 592 and 593: — • ГГнтетъ, что ви
- Page 594 and 595: Постоявъ передъ дв
- Page 596 and 597: МРста и]й'Ьхалъ ис1;
- Page 598 and 599: — И пе кажи лучше. С
- Page 600 and 601: Давыдовская была д
- Page 602 and 603: Кроме того, у Арапо
- Page 604 and 605: Розанова:— что, есл
- Page 606 and 607: Это ыожэ у васъ таы
- Page 608 and 609: что пропсходптъ во
- Page 610 and 611: Ими иа нашу родину,
- Page 612 and 613: тростниковую корз1
- Page 614 and 615: — П ал и !- - послыша
- Page 616 and 617: CIO одинъ пзъ нашпхъ
- Page 618 and 619: смвла противоречит
- Page 620 and 621: вычурною тесовою р
- Page 624 and 625: еще одну мою предсм
- Page 626 and 627: лиыаго фогга, слышн
- Page 628 and 629: чтоб], еде])',кивать
- Page 630 and 631: иецъ, покалъ въ Гей
- Page 632 and 633: о русской общинф, о
- Page 634 and 635: — Франнузъ. — Были-
- Page 636 and 637: дорого,— II не сп'1'.ш
- Page 638 and 639: марку, то непременн
- Page 640 and 641: Въ комнату снова во
- Page 642 and 643: вы вошли тасъ нсолш
- Page 644 and 645: ■ А мы давно знаком
- Page 646 and 647: i.yiiioHa, альбо тожъ ун
- Page 648 and 649: — Но могу; то-то и е
- Page 650 and 651: — из — ineHiii. Какое п
- Page 652 and 653: У Бычкова даню ротъ
- Page 654 and 655: Только пе могли ник
- Page 656 and 657: По улиц'Ь раздавалс
- Page 658 and 659: — Ксендзъ каноииик
- Page 660 and 661: — Совс'ймъ трусы и
- Page 662 and 663: нятно, что при этпх
- Page 664 and 665: катно вызвался пом
- Page 666 and 667: кпза, на Чистыхъ-Пр
- Page 668 and 669: тетки, а Веи1ашшъ, о
- Page 670 and 671: лыхъ бумажныхъ пер
разъ была весела п счастлива. Это было сскор'1; поел!;<br />
сорокъ-осьмого года, по с.тучаю ир11;зда къ Райнеру одного<br />
русскаго, съ которымъ бедная женщина олпгла, припоминая<br />
то белокаменную Москву, то калужсьче лЬса, жнвоггпсныя<br />
чпщобы п волнообразный шшы съ .тЬнпво<strong>Н</strong>'Окой. Этотъ<br />
русскШ былъ очень чуыпй, мягк'й и талантливый человйкь.<br />
Оиъ не превосходнлъ себя въ дарован1яхъ, будя въ душ1'.<br />
Mapiii Райнеръ томительно сладМя воспомпнан1я. Уйд/г ст.<br />
Ульрпхомъ Райнеромъ носл'Ь уяпша въ его. комнату, онъ<br />
еще уб'1’)Дптельн'Ье и жарче говорплъ съ ннмъ о другпхт.<br />
сторонахъ русской жпзнн, далеко забрасыватъ за )Дпп свою<br />
буйную грпву, дрожащпмъ, первнымъ голосомъ съ искрящимися<br />
глазами развивалъ старику своп ыолодыя думы п<br />
жаркая у110ван1я.<br />
<strong>С</strong>тарикъ Райнеръ все слуша.ть- молча, ноложпвт. па руки<br />
свою серебристую голову. Кончилась огненная, л;ивая р'Ьчь,<br />
приправленная всйми едкими остротами краспваго и горячаго<br />
ума. Разсказчикъ се.тъ въ сн.тыюмъ во.тненти и otiyстплъ<br />
голову. <strong>С</strong>тарый ] ’айнерт> все не своди.тъ съ него<br />
глазъ, II оба они долго молчали. Изт.-за горъ показался ct-<br />
1)ый yrpeHiiifi cB'lvn. и ста.ть наполнять незатЬйлпвый кабннетт.<br />
Райнера, а собеседники все сидели молча н далеко<br />
носились своими дума.мн. <strong>Н</strong>аконедъ Райнеръ ирииодня.тся,<br />
в.здохну.тъ II сказадт. ломаны.мъ русскнмт. языкомъ:<br />
— Ию, а слюшайте, што я iuiMT. будетъ сказать: это,<br />
щто вы мне сказаль, никогда будетъ.<br />
— Это будс'гь!— крпкнулъ русский.<br />
— Понерьте, мой друкъ, катгь это никогда будетъ.<br />
— Вы но знаете Pocciii. ’<br />
— О, о-о! Я ошепь карапю зпаетъ Росс1я. Вы эго н.икогда<br />
говорить. Я ошенькарашо... Moi, je coiinais la Riissic<br />
parfaitement. Это совсемъ но приходило время. Д.тя Pocciii...<br />
C’est trop tot pour la Russie; cela n’est pas dans son esprit<br />
national. Cela ne lui porterait pas de bonlieur. Oh! je la<br />
connais bien, la Russie... Я uiiK0.Aiy буду вери.тъ, какъ этотъ<br />
планъ рекомендовать, я знаю, какъ онъ не придить тепе])ь.<br />
— 11 это доказалъ въ моей брониорГ..<br />
— И вн это никогда будете доказать на практика...<br />
Vous ne saiirez jamais appliquer! jamais!<br />
— У иасъ dcr binen mus.<br />
— Bravo!