Полное собрание сочинений Н. С. Лескова

21.12.2015 Views

Ими иа нашу родину, они придумали еще повое. Они покрываютъ насъ безчеслчемъ п требуютъ выдачи нашего незанятнаниаго штандарта. Въ ту минуту, какъ я пишу шъ тебЬ, союзники, насторъ Фрицъ уЬзжаетъ въ Борнъ, чтобы отклонить врагоБъ республики отъ унизптедьиаго для насъ требоватя; но если онъ не усиЬетъ въ сю ;м ъ нредпр1ят1н до полудня, то намъ, какъ и другими нашими союзникамъ, остается умереть, отстаивая наши штандарты. «Во имя республики, призываю тебя, союзники, соверши молптву въ нашей церкви, вмЬсто пастора Фрица, и укрЬпи народъ твоею проповЬдыо». — ГдЬ моя Шбл1я? — спросили насторъ, сожигая на свЬчЬ записку. — ■ Ты Ьдешь?— отчаянно проговорила слабая лсенщина по-французски. — ГдЬ моя Бибд1я?— 11ереснросп.лъ насторъ. — ■ Боже Всемогупцй! Но твое дитя, Губертъ! Пощади насъ!— опять проговорила пасторша. — У.льрихъ!— крикнули насторъ, слегка толкая спавшаго па кровати пятилЬтняго ребенка. — Боже мой! Что ты хочешь, Губертъ? — Я хочу взять моего сына. — Губертъ! Куда? Пощади его! Я его не дамъ тебЬ: ты его не возьмешь; я мать, я не дамъ!— повторяла ;кена. — Я отецъ II возьму его,— отвЬчалъ спокойно насторъ, бросая ребенку его штаны и камзодьчпкъ. — Мама, не плачь, я самъ хочу Ьхать,— утЬшалъ ребенокъ, выходя за дверп съ своимъ отцомъ н швицкнмъ посланнымъ. Насторъ молча поцЬловалъ жену въ голову. — ЗачЬмъ ты везешь съ собою ребенка?— снроси.тъ гребецъ, усаживаясь въ лодку. — Лодочники не спрашивали рыбака Теля, зачЬмъ опъ ведетъ съ собою своего сына,— сурово отвЬчалъ насторъ, и лодка отчалила отъ Люцерна къ Швицу. Еще задолго до разсвЬта лодка причалила къ кантону Швицъ. ВысокШ, суровый насторъ, высотай, гибгнй швейцарецъ я среди ихъ маленький каранузикъ встали изъ лодки н нЬшкомъ пошли къ дому швицкаго ландсмана.

Ребенокъ дрожалъ вт. нлатгЛ;, насквозь пробнтомъ озерными волнами, но глядедъ бодро. Ландсманъ погладн.лъ его по головке, а жона ландсмана напоила его теплымъ впномъ и уложила въ постель своего муяга. Она знала, что мужъ ея но .тяжетт. спать въ .чту ночь. ЛюцернскШ пасторъ говорнлъ удивительную проповедь. Честь четырехъ кантоновъ, для слушателей этой проповеди, была воплощена въ куск'Ь белаго полотна съ краснымъ крестоыъ. Люди дрожали отъ ненависти къ французамъ. Шайноха говоритъ, что современники видятъ только факты II не прозираютъ на результаты. Нн ландсманъ, нн пасторъ, нн прихожане Люцерна не ■ видели, что консульск1я войска Фра1щ1и въ суо1естве несли более свободы, чемъ хранили оя консерваторы старой швейцарской ресиублики. Н а сцене были французскте штыки, пьяные офицеры и распущенные со.тдаты, помнящ1е времена либеральнаго конвента. Въ роковой часъ полудня взводъ французскихъ гренадеръ вынесъ пзъ дома ландсмана шесть съ кускомъ белаго нолотна, на которомъ былъ нашитъ красный крестъ *). Это былъ штандартъ четырехъ кантоновъ, взятый силою, несмотря на геройское сопротивлсн1е люцернцевъ. За штандартомъ четыре гренадера несли высокаго человека съ круглою, рыжею головою, англ1йскаго склада. По его обуви струилась кровь. За раненыыъ вели ребенка, съ руками, связанными назади очень тонкимъ шиурочкомъ. — Пу, что, bourgre allemand, попался?— шутнлъ съ ребепкомъ гренадеръ. — Я иду съ мопмъ отцомъ,— отвечадъ на чпстомъ французскомъ языке ребенокъ. — Tioii!— ты говоришь но-французскн? — Да, моя мать не умеетъ говорить иначе,— отвечало дитя. Черезъ два дня после этого происшеств1я изъ дома, въ которомъ квартировалъ sous-lieutenaiit, вынесли длинную *) Авторъ над-Ьется, что для него не обязателыю слЬдовать неотступно свидЬтельствамъ Тьера.

Ими иа нашу родину, они придумали еще повое. Они покрываютъ<br />

насъ безчеслчемъ п требуютъ выдачи нашего незанятнаниаго<br />

штандарта. Въ ту минуту, какъ я пишу шъ<br />

тебЬ, союзники, насторъ Фрицъ уЬзжаетъ въ Борнъ, чтобы<br />

отклонить врагоБъ республики отъ унизптедьиаго для насъ<br />

требоватя; но если онъ не усиЬетъ въ сю ;м ъ нредпр1ят1н<br />

до полудня, то намъ, какъ и другими нашими союзникамъ,<br />

остается умереть, отстаивая наши штандарты.<br />

«Во имя республики, призываю тебя, союзники, соверши<br />

молптву въ нашей церкви, вмЬсто пастора Фрица, и укрЬпи<br />

народъ твоею проповЬдыо».<br />

— ГдЬ моя Шбл1я? — спросили насторъ, сожигая на<br />

свЬчЬ записку.<br />

— ■ Ты Ьдешь?— отчаянно проговорила слабая лсенщина<br />

по-французски.<br />

— ГдЬ моя Бибд1я?— 11ереснросп.лъ насторъ.<br />

— ■ Боже Всемогупцй! <strong>Н</strong>о твое дитя, Губертъ! Пощади<br />

насъ!— опять проговорила пасторша.<br />

— У.льрихъ!— крикнули насторъ, слегка толкая спавшаго<br />

па кровати пятилЬтняго ребенка.<br />

— Боже мой! Что ты хочешь, Губертъ?<br />

— Я хочу взять моего сына.<br />

— Губертъ! Куда? Пощади его! Я его не дамъ тебЬ: ты<br />

его не возьмешь; я мать, я не дамъ!— повторяла ;кена.<br />

— Я отецъ II возьму его,— отвЬчалъ спокойно насторъ,<br />

бросая ребенку его штаны и камзодьчпкъ.<br />

— Мама, не плачь, я самъ хочу Ьхать,— утЬшалъ ребенокъ,<br />

выходя за дверп съ своимъ отцомъ н швицкнмъ посланнымъ.<br />

<strong>Н</strong>асторъ молча поцЬловалъ жену въ голову.<br />

— ЗачЬмъ ты везешь съ собою ребенка?— снроси.тъ гребецъ,<br />

усаживаясь въ лодку.<br />

— Лодочники не спрашивали рыбака Теля, зачЬмъ опъ<br />

ведетъ съ собою своего сына,— сурово отвЬчалъ насторъ, и<br />

лодка отчалила отъ Люцерна къ Швицу.<br />

Еще задолго до разсвЬта лодка причалила къ кантону<br />

Швицъ.<br />

ВысокШ, суровый насторъ, высотай, гибгнй швейцарецъ<br />

я среди ихъ маленький каранузикъ встали изъ лодки н<br />

нЬшкомъ пошли къ дому швицкаго ландсмана.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!