Полное собрание сочинений Н. С. Лескова

21.12.2015 Views

Какъ только смотритель вышелъ за двери, Лиза расхохоталась и сказала: — Проклятый купчишка Абдулинъ! Не видитъ, что у городппчлго старая шпага! Жспнп тол{0 было засмЬялась, ио при этомъ сравнепи!, хотя сказанномъ безъ злого умысла, но не совсЬмъ кстати, сдЬлалась серьезною н незамЬтно подавила тих!й дЬвичШ вздохъ. Лиза прочитала болЬе десяти печатныхъ листовъ журнала, прежде чЬмъ раскраснЬвшаяся отъ стоян!я у плиты Женни вошла и сказала: — Ну, слава Богу: все будетъ въ порядкЬ. Помада объявили, что будетъ и дьякони, и докторъ, котораго онъ пригласили по желан1ю Женнп. Въ четыре часа въ передней послышался шумъ. Это входили Гловацьчй, Саренко, Вязмнтнновъ и Сафьяносъ. — Пузаносто, пузаносто, не безпокойтесь пузаносто,— раздался изъ передней незнакомый голосъ. Женнп вышла въ залу н стала какъ хозяйка. Входили невысокий, толстеныай человЬкъ, лЬтъ пятидесяти, съ орл1шы.мъ носомъ, черными глазами и кухмистерской рожей. Вообще греки по всЬмъ правилами греческой механики и архитектуры. ОдЬтъ оиъ бг.тль яъ мундирный фраки мнпистерстяа народнаго нросвЬщегая. Это былъ ревизоръ, статск!!! советники Ацосто.1ъ Аспгкритовичъ Сафьяносъ. За нимъ шелъ самъ хозяннъ, потомъ Вязмнтнновъ, потомъ дьякони Александровший въ новой рясЬ съ необъятными рукавами н потомъ уже сзади всЬхъ учитель Саренко. СаренкЬ было иа видъ за пятьдесятъ лЬтъ; онъ былъ какая-то глыба грязнаго снЬга, въ которой ничего нельзя было разобрать. Самъ онъ были велнкъ и толсти, но лицо у него казалось еще бо.тЬе всего туловища. Съ полъ-аршнна длины было это лицо, при столь же соразмЬрной ширинЬ, но не было на немъ ни слЬда мысли, ни знака жизни. Свиные глазки тонули въ немъ, ничего не выражая, и самою замЬчательною особенносию этой головы была ея странная растительность. Ни на вискахъ, ни на темени у Саренкн не было ни одной волосинки и только пзъ-подъ воротника но затылку откуда-то вынолзада довольно черная косица,

которую педагогъ разстпладъ по всей головЬ п въ вид); лавроваго вЬнка соединялъ ея концы надъ нпзенькимъ лбомъ. К то-то распустилъ слухъ, что эта косица вовсе не пмЬетъ своего начала въ головЬ Саренки, но что у него есть очень хорош1й, густой хвостъ, который педагогъ укладывастъ кверху вдоль своей спины и конецъ его выпускаетъ подъ воротникъ п разстилаетъ по черепу. Muorie ■очень серьезно вЬрплп этому довольно сомнительному сказан1ю и разспрашива.ш цырюльника Козлова о всЬхъ подробностяхъ Саренкинаго хвоста. Итакъ, гости вошли, п Петръ Лукичъ представплъ Сафьяпосу дочь, прнчемъ тотъ не по чину съежился, и, взглянувъ на роскошный бюстъ Женин, сжалъ кулаки и засосадъ погречески губу. — Оцэнь радъ, цто с.луцай нозволяетъ мнэ пмЬть такое знакомство, ■— заговорилъ Сафьяносъ. Женни вскор'Ь вышла и вслФдъ затЬмъ подали холодную закуску, состоявшую изъ полотка, ветчины, редиски н сыра съ слезами въ ноздряхъ. — Пожалуйте, ваше превосходительство! — просп.тъ Пчовацк1й. — Мозно! мозио, адмпральтэйскШ цасъ ударилъ. — Давно ударилъ, ваше превосходительство, — бойко отв'Ьча.1ъ своимъ бархатнымъ басомъ развязный Александровшнй. — Вы какую кушаете, ваше превосходительство?— спрашивалъ тихимъ, нокорнымъ голосомъ Саренко, держа въ рукахъ графинчнкъ. — • Зтуо это такое? .— Это рябиновая,—-такъ жо OTBbna-Tb Саренко. •— Пэтъ, я не пыо рябиновая. — Нехороша, ваше превосходительство, — еш,е покорнЬе разсуждалъ Саренко: — точно, водка она безвредная, но не во всякое время, и, поставивъ графинъ съ рябиновой, взялся за другой. — Рябиновая слабптъ, — замЬтнлъ басомъ АлександровскШ: — а вотъ мятная, та крЬпитъ, и калгановка тоже кр'Ьпитъ. — Это справедливо, — точно высказывая государственный секретъ, замЬти.тъ опять Саренко, наливая рюмку его превосходительству.

которую педагогъ разстпладъ по всей головЬ п въ вид);<br />

лавроваго вЬнка соединялъ ея концы надъ нпзенькимъ<br />

лбомъ. К то-то распустилъ слухъ, что эта косица вовсе не<br />

пмЬетъ своего начала въ головЬ <strong>С</strong>аренки, но что у него<br />

есть очень хорош1й, густой хвостъ, который педагогъ укладывастъ<br />

кверху вдоль своей спины и конецъ его выпускаетъ<br />

подъ воротникъ п разстилаетъ по черепу. Muorie ■очень<br />

серьезно вЬрплп этому довольно сомнительному сказан1ю и<br />

разспрашива.ш цырюльника Козлова о всЬхъ подробностяхъ<br />

<strong>С</strong>аренкинаго хвоста.<br />

Итакъ, гости вошли, п Петръ Лукичъ представплъ <strong>С</strong>афьяпосу<br />

дочь, прнчемъ тотъ не по чину съежился, и, взглянувъ<br />

на роскошный бюстъ Женин, сжалъ кулаки и засосадъ погречески<br />

губу.<br />

— Оцэнь радъ, цто с.луцай нозволяетъ мнэ пмЬть такое<br />

знакомство, ■— заговорилъ <strong>С</strong>афьяносъ.<br />

Женни вскор'Ь вышла и вслФдъ затЬмъ подали холодную<br />

закуску, состоявшую изъ полотка, ветчины, редиски н<br />

сыра съ слезами въ ноздряхъ.<br />

— Пожалуйте, ваше превосходительство! — просп.тъ Пчовацк1й.<br />

— Мозно! мозио, адмпральтэйскШ цасъ ударилъ.<br />

— Давно ударилъ, ваше превосходительство, — бойко<br />

отв'Ьча.1ъ своимъ бархатнымъ басомъ развязный Александровшнй.<br />

— Вы какую кушаете, ваше превосходительство?— спрашивалъ<br />

тихимъ, нокорнымъ голосомъ <strong>С</strong>аренко, держа въ рукахъ<br />

графинчнкъ.<br />

— • Зтуо это такое?<br />

.— Это рябиновая,—-такъ жо OTBbna-Tb <strong>С</strong>аренко.<br />

•— Пэтъ, я не пыо рябиновая.<br />

— <strong>Н</strong>ехороша, ваше превосходительство, — еш,е покорнЬе<br />

разсуждалъ <strong>С</strong>аренко: — точно, водка она безвредная, но не<br />

во всякое время, и, поставивъ графинъ съ рябиновой,<br />

взялся за другой.<br />

— Рябиновая слабптъ, — замЬтнлъ басомъ АлександровскШ:<br />

— а вотъ мятная, та крЬпитъ, и калгановка тоже<br />

кр'Ьпитъ.<br />

— Это справедливо, — точно высказывая государственный<br />

секретъ, замЬти.тъ опять <strong>С</strong>аренко, наливая рюмку его<br />

превосходительству.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!