Полное собрание сочинений Н. С. Лескова
Какъ только смотритель вышелъ за двери, Лиза расхохоталась и сказала: — Проклятый купчишка Абдулинъ! Не видитъ, что у городппчлго старая шпага! Жспнп тол{0 было засмЬялась, ио при этомъ сравнепи!, хотя сказанномъ безъ злого умысла, но не совсЬмъ кстати, сдЬлалась серьезною н незамЬтно подавила тих!й дЬвичШ вздохъ. Лиза прочитала болЬе десяти печатныхъ листовъ журнала, прежде чЬмъ раскраснЬвшаяся отъ стоян!я у плиты Женни вошла и сказала: — Ну, слава Богу: все будетъ въ порядкЬ. Помада объявили, что будетъ и дьякони, и докторъ, котораго онъ пригласили по желан1ю Женнп. Въ четыре часа въ передней послышался шумъ. Это входили Гловацьчй, Саренко, Вязмнтнновъ и Сафьяносъ. — Пузаносто, пузаносто, не безпокойтесь пузаносто,— раздался изъ передней незнакомый голосъ. Женнп вышла въ залу н стала какъ хозяйка. Входили невысокий, толстеныай человЬкъ, лЬтъ пятидесяти, съ орл1шы.мъ носомъ, черными глазами и кухмистерской рожей. Вообще греки по всЬмъ правилами греческой механики и архитектуры. ОдЬтъ оиъ бг.тль яъ мундирный фраки мнпистерстяа народнаго нросвЬщегая. Это былъ ревизоръ, статск!!! советники Ацосто.1ъ Аспгкритовичъ Сафьяносъ. За нимъ шелъ самъ хозяннъ, потомъ Вязмнтнновъ, потомъ дьякони Александровший въ новой рясЬ съ необъятными рукавами н потомъ уже сзади всЬхъ учитель Саренко. СаренкЬ было иа видъ за пятьдесятъ лЬтъ; онъ былъ какая-то глыба грязнаго снЬга, въ которой ничего нельзя было разобрать. Самъ онъ были велнкъ и толсти, но лицо у него казалось еще бо.тЬе всего туловища. Съ полъ-аршнна длины было это лицо, при столь же соразмЬрной ширинЬ, но не было на немъ ни слЬда мысли, ни знака жизни. Свиные глазки тонули въ немъ, ничего не выражая, и самою замЬчательною особенносию этой головы была ея странная растительность. Ни на вискахъ, ни на темени у Саренкн не было ни одной волосинки и только пзъ-подъ воротника но затылку откуда-то вынолзада довольно черная косица,
которую педагогъ разстпладъ по всей головЬ п въ вид); лавроваго вЬнка соединялъ ея концы надъ нпзенькимъ лбомъ. К то-то распустилъ слухъ, что эта косица вовсе не пмЬетъ своего начала въ головЬ Саренки, но что у него есть очень хорош1й, густой хвостъ, который педагогъ укладывастъ кверху вдоль своей спины и конецъ его выпускаетъ подъ воротникъ п разстилаетъ по черепу. Muorie ■очень серьезно вЬрплп этому довольно сомнительному сказан1ю и разспрашива.ш цырюльника Козлова о всЬхъ подробностяхъ Саренкинаго хвоста. Итакъ, гости вошли, п Петръ Лукичъ представплъ Сафьяпосу дочь, прнчемъ тотъ не по чину съежился, и, взглянувъ на роскошный бюстъ Женин, сжалъ кулаки и засосадъ погречески губу. — Оцэнь радъ, цто с.луцай нозволяетъ мнэ пмЬть такое знакомство, ■— заговорилъ Сафьяносъ. Женни вскор'Ь вышла и вслФдъ затЬмъ подали холодную закуску, состоявшую изъ полотка, ветчины, редиски н сыра съ слезами въ ноздряхъ. — Пожалуйте, ваше превосходительство! — просп.тъ Пчовацк1й. — Мозно! мозио, адмпральтэйскШ цасъ ударилъ. — Давно ударилъ, ваше превосходительство, — бойко отв'Ьча.1ъ своимъ бархатнымъ басомъ развязный Александровшнй. — Вы какую кушаете, ваше превосходительство?— спрашивалъ тихимъ, нокорнымъ голосомъ Саренко, держа въ рукахъ графинчнкъ. — • Зтуо это такое? .— Это рябиновая,—-такъ жо OTBbna-Tb Саренко. •— Пэтъ, я не пыо рябиновая. — Нехороша, ваше превосходительство, — еш,е покорнЬе разсуждалъ Саренко: — точно, водка она безвредная, но не во всякое время, и, поставивъ графинъ съ рябиновой, взялся за другой. — Рябиновая слабптъ, — замЬтнлъ басомъ АлександровскШ: — а вотъ мятная, та крЬпитъ, и калгановка тоже кр'Ьпитъ. — Это справедливо, — точно высказывая государственный секретъ, замЬти.тъ опять Саренко, наливая рюмку его превосходительству.
- Page 518 and 519: т ^ Врожденпыя ciiiiriaT
- Page 520 and 521: Гловацкая тотчасъ
- Page 522 and 523: •— Такъ вотъ это е
- Page 524 and 525: Докторъ взг.шнудъ п
- Page 526 and 527: Докторъ посмотрРлъ
- Page 528 and 529: скажу. Если бъ я был
- Page 530 and 531: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕД
- Page 532 and 533: илачетъ, да разомъ
- Page 534 and 535: ваю на одномъ угодк
- Page 536 and 537: женщины з'ыЬютъ это
- Page 538 and 539: . — Вы точно турчан
- Page 540 and 541: — Какт. зке, Лизаве
- Page 542 and 543: мужчины, если онъ н
- Page 544 and 545: обыкновенно, вовсе
- Page 546 and 547: — Съ нилъ былъ моло
- Page 548 and 549: и лодагаю, сами сог
- Page 550 and 551: Зарннцынъ потпралъ
- Page 552 and 553: •— Ничего не сдФла
- Page 554 and 555: ДО самаго вечера не
- Page 556 and 557: махнула головою, пр
- Page 558 and 559: — Слышала ты, мать
- Page 560 and 561: [)Со общестгю здЬсь
- Page 562 and 563: — Ахъ, я очень любл
- Page 564 and 565: — Почену-нгъ это вы
- Page 566 and 567: л въ таконъ вид’Ь.
- Page 570 and 571: Когда Лиза съ jKeiiim в
- Page 572 and 573: на столт. подъ малш
- Page 574 and 575: — II я буду рада,--ве
- Page 576 and 577: — Служба! случкба!
- Page 578 and 579: — Гд'Ь 5къ это вы бу
- Page 580 and 581: 'leuiio II тппшна окруж
- Page 582 and 583: Петербургъ, въ Пари
- Page 584 and 585: А зоолог11ческ]й Роз
- Page 586 and 587: Лиза въ o'i'o время вс
- Page 588 and 589: — Пу, а доктору нел
- Page 590 and 591: — Молсетъ быть л не
- Page 592 and 593: — • ГГнтетъ, что ви
- Page 594 and 595: Постоявъ передъ дв
- Page 596 and 597: МРста и]й'Ьхалъ ис1;
- Page 598 and 599: — И пе кажи лучше. С
- Page 600 and 601: Давыдовская была д
- Page 602 and 603: Кроме того, у Арапо
- Page 604 and 605: Розанова:— что, есл
- Page 606 and 607: Это ыожэ у васъ таы
- Page 608 and 609: что пропсходптъ во
- Page 610 and 611: Ими иа нашу родину,
- Page 612 and 613: тростниковую корз1
- Page 614 and 615: — П ал и !- - послыша
- Page 616 and 617: CIO одинъ пзъ нашпхъ
которую педагогъ разстпладъ по всей головЬ п въ вид);<br />
лавроваго вЬнка соединялъ ея концы надъ нпзенькимъ<br />
лбомъ. К то-то распустилъ слухъ, что эта косица вовсе не<br />
пмЬетъ своего начала въ головЬ <strong>С</strong>аренки, но что у него<br />
есть очень хорош1й, густой хвостъ, который педагогъ укладывастъ<br />
кверху вдоль своей спины и конецъ его выпускаетъ<br />
подъ воротникъ п разстилаетъ по черепу. Muorie ■очень<br />
серьезно вЬрплп этому довольно сомнительному сказан1ю и<br />
разспрашива.ш цырюльника Козлова о всЬхъ подробностяхъ<br />
<strong>С</strong>аренкинаго хвоста.<br />
Итакъ, гости вошли, п Петръ Лукичъ представплъ <strong>С</strong>афьяпосу<br />
дочь, прнчемъ тотъ не по чину съежился, и, взглянувъ<br />
на роскошный бюстъ Женин, сжалъ кулаки и засосадъ погречески<br />
губу.<br />
— Оцэнь радъ, цто с.луцай нозволяетъ мнэ пмЬть такое<br />
знакомство, ■— заговорилъ <strong>С</strong>афьяносъ.<br />
Женни вскор'Ь вышла и вслФдъ затЬмъ подали холодную<br />
закуску, состоявшую изъ полотка, ветчины, редиски н<br />
сыра съ слезами въ ноздряхъ.<br />
— Пожалуйте, ваше превосходительство! — просп.тъ Пчовацк1й.<br />
— Мозно! мозио, адмпральтэйскШ цасъ ударилъ.<br />
— Давно ударилъ, ваше превосходительство, — бойко<br />
отв'Ьча.1ъ своимъ бархатнымъ басомъ развязный Александровшнй.<br />
— Вы какую кушаете, ваше превосходительство?— спрашивалъ<br />
тихимъ, нокорнымъ голосомъ <strong>С</strong>аренко, держа въ рукахъ<br />
графинчнкъ.<br />
— • Зтуо это такое?<br />
.— Это рябиновая,—-такъ жо OTBbna-Tb <strong>С</strong>аренко.<br />
•— Пэтъ, я не пыо рябиновая.<br />
— <strong>Н</strong>ехороша, ваше превосходительство, — еш,е покорнЬе<br />
разсуждалъ <strong>С</strong>аренко: — точно, водка она безвредная, но не<br />
во всякое время, и, поставивъ графинъ съ рябиновой,<br />
взялся за другой.<br />
— Рябиновая слабптъ, — замЬтнлъ басомъ АлександровскШ:<br />
— а вотъ мятная, та крЬпитъ, и калгановка тоже<br />
кр'Ьпитъ.<br />
— Это справедливо, — точно высказывая государственный<br />
секретъ, замЬти.тъ опять <strong>С</strong>аренко, наливая рюмку его<br />
превосходительству.