Полное собрание сочинений Н. С. Лескова

21.12.2015 Views

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ. Кадриль въ двЬ пары. Лпза крЬпко пожала докторову руку, встрЬтивъ его на другой день нрп входЬ въ залу Гловацкпхъ. Это было воскресенье и двунадесятый праздникъ съ разрЬшен1емъ рыбы, елея, впиа и нрочнхъ житсйскпхъ льготъ. — Докторъ! — сказала Лпза, ставъ послЬ чаю у одного окна:— катпе выводы дЬлаете вы пзъ вашей вчерашней нстоpiH и вообще нзъ всего того, чтб вы встрЬчаете въ вашей жизни, кажется, очень богатой самыми разнообразными столкновен1ямп? Я все думала объ этомъ л желаю, чтобы вы мнЬ одвЬтнлп, потому что меня это очень заннмаетъ. — Да какче жъ выводы, Лизавета Егоровна? Если бъ я изобр’Ьлъ мазь для раще1ия волосъ,— у1ютреб.тяю слово мазь для того, чтобы не нзобрЬсть помаду при ПомадЬ, — то я былъ бы богаче Ротшильда; а если бы я зналъ, какъ людямъ выйти пзъ ужасныхъ положений безкровпой драмы, мое имя ноставпли бы на челЬ человЬчества. — Да, но у васъ есть же какая-нибудь теор1я жнзнн? — ИЬтъ, Лизавета Егоровна, и не хочу я имЬть ее. Теоp iu -T O эти, по моему мпЬнио, погубили и губятъ людей. — Какъ же, вЬдь есть я;е теорш правидьныя, вЬрныя? — Не знаю такихъ и смЬю дерзостно думать, что до спхъ поръ нЬтъ нхъ. Лиза задумалась. — НынЬшняя теор1я не гарантируетъ счастья. — Не гарантируетъ, Лизавета Егоровна. — А есть друпя? ‘ ■— И тЬ не гараитируютъ. * ■ — Значитъ, теорш невЬрны? — Выходить такъ. — А, можетъ-быть, только люди слишкомъ неспособны жить умнЬе? — Вотъ это всего вЬриЬе. Кто умЬетъ жить, тотъ уставится во всякой рамкЬ, а если бъ побольше было умЬдыхъ, такъ II неумЬлые поняли бы, что имъ дЬлать. — Это такъ. - — Такъ мнЬ каясется. Мы вЬдь всЬ неумЬлые. .1пза пристально на него посмотрЬла. — Ну, а ваша теор1я?— cnpocn.ia она.

— Я вамъ сказалъ: моя теор!я — зкпть независимо отъ теорШ, только не ходить по погамъ людямъ. — А это пе разладъ съ жизнью? — Напротивъ, никогда такъ не легко ладить съ жизнью, какъ слушаясь ея и присматриваясь къ ней. Хотите непремФнно имФть знамя, иу, напишите на немъ т т ы т уй и ашюдь1>, да и яшвпте. — Что жъ, по-вашему выйдетъ, что всФ заблуждаются? ■— Бедламъ, Лизавета Егоровна. Давно сказано, что свФтъ Бедламъ. — Такъ и мы вФдь въ этомъ БедламФ, — смФясь замФтнла Лпза. ■— И мы тозке. — Зпачптъ, чФмъ зке вФрнФе ваша теор1я? — Вы слыхали, Лизавета Егоровна, про разбойника Прокрусту? — 11Фтъ, не слыхала. — Ну, такъ я вамъ разскажу. У Прокрусты была кровать. Кого бы онъ ни поймалъ, оиъ клалъ на эту кровать. Если человФкъ выходилъ какъ разъ въ мФру этой кровати, то его спускали съ нея и отпускали; если же коротокъ, то вытягивали какъ разъ въ ея ыФру, а длиненъ, такъ обрубали, тоже какъ разъ въ ея мФру. РазумФется, и выходило, что всякаго либо повытянутъ, либо обрубятъ. Вотъ II эти теор1и-то то зке самое Прокрустово ложе. ОнФ надоФдятъ всФмъ; повФрьте, придетъ время, когда онФ всФмъ надо­ Фдятъ и какъ бы теоретики ни украшали свои кровати, люди отъ нихъ бФгать станутъ. Это ужъ теперь видно. ЛГужчпны еще и туда, и сюда. У нихъ дФда выдуманнаго очень много. А зкенщины, которымъ главные, простые-то интересы въ зкизни ближе, посмотрите, въ какой онФ омутъ ихъ загонятъ. Либо ужъ тФ соскочутъ, да сами такую еще георпо отхватаютъ, что только ахнеыъ. — Ну... постойте же еще. Я хотФла бы знать, какъ вы смотрите на поступокъ этой язенщнны, б которой вы вчера разсказывали? — Это какое-то дикое, противоестественное изступлен1е, которое, однако, у нашихъ зкенщинъ прорывается. Богъ ихъ знаетъ, какъ у ннхъ тамъ выходить, а выходить. Ухазкиваетъ парень за дФвкой, а она на него не смотритъ, другого дюбптъ. Вдругъ тотъ ее обманулъ, она плачетъ-

— Я вамъ сказалъ: моя теор!я — зкпть независимо отъ<br />

теорШ, только не ходить по погамъ людямъ.<br />

— А это пе разладъ съ жизнью?<br />

— <strong>Н</strong>апротивъ, никогда такъ не легко ладить съ жизнью,<br />

какъ слушаясь ея и присматриваясь къ ней. Хотите непремФнно<br />

имФть знамя, иу, напишите на немъ т т ы т уй<br />

и ашюдь1>, да и яшвпте.<br />

— Что жъ, по-вашему выйдетъ, что всФ заблуждаются?<br />

■— Бедламъ, Лизавета Егоровна. Давно сказано, что<br />

свФтъ Бедламъ.<br />

— Такъ и мы вФдь въ этомъ БедламФ, — смФясь замФтнла<br />

Лпза.<br />

■— И мы тозке.<br />

— Зпачптъ, чФмъ зке вФрнФе ваша теор1я?<br />

— Вы слыхали, Лизавета Егоровна, про разбойника<br />

Прокрусту?<br />

— 11Фтъ, не слыхала.<br />

— <strong>Н</strong>у, такъ я вамъ разскажу. У Прокрусты была кровать.<br />

Кого бы онъ ни поймалъ, оиъ клалъ на эту кровать.<br />

Если человФкъ выходилъ какъ разъ въ мФру этой кровати,<br />

то его спускали съ нея и отпускали; если же коротокъ, то<br />

вытягивали какъ разъ въ ея ыФру, а длиненъ, такъ обрубали,<br />

тоже какъ разъ въ ея мФру. РазумФется, и выходило,<br />

что всякаго либо повытянутъ, либо обрубятъ. Вотъ II эти<br />

теор1и-то то зке самое Прокрустово ложе. ОнФ надоФдятъ<br />

всФмъ; повФрьте, придетъ время, когда онФ всФмъ надо­<br />

Фдятъ и какъ бы теоретики ни украшали свои кровати,<br />

люди отъ нихъ бФгать станутъ. Это ужъ теперь видно.<br />

ЛГужчпны еще и туда, и сюда. У нихъ дФда выдуманнаго<br />

очень много. А зкенщины, которымъ главные, простые-то<br />

интересы въ зкизни ближе, посмотрите, въ какой онФ омутъ<br />

ихъ загонятъ. Либо ужъ тФ соскочутъ, да сами такую еще<br />

георпо отхватаютъ, что только ахнеыъ.<br />

— <strong>Н</strong>у... постойте же еще. Я хотФла бы знать, какъ вы<br />

смотрите на поступокъ этой язенщнны, б которой вы вчера<br />

разсказывали?<br />

— Это какое-то дикое, противоестественное изступлен1е,<br />

которое, однако, у нашихъ зкенщинъ прорывается. Богъ<br />

ихъ знаетъ, какъ у ннхъ тамъ выходить, а выходить. Ухазкиваетъ<br />

парень за дФвкой, а она на него не смотритъ,<br />

другого дюбптъ. Вдругъ тотъ ее обманулъ, она плачетъ-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!