Полное собрание сочинений Н. С. Лескова

21.12.2015 Views

скажу. Если бъ я былъ писатель, я показа.ть бы не вамъ однпмъ, какъ пронсходятъ у насъ дикая, вФроятно, у насъ однпхъ только п возможный, драмы, да еще въ кружкФ, который II по русски-то не больно хорошо знаетъ. А я вамъ уступлю это задаромъ: въ десяти с.товахъ разскажу. Была барыня молодая, умная, красавица, богатая; жила эта барыня не такъ далеко отсюда. Была у нея мать старушка, аристократка коренная, зкенщина отличнФйшая, несмотря на свой аристократизмъ. Былъ у молодой барыни музкъ, узкъ такой былъ человФкъ, что и сказать пе могу,— просто прелесть, чтб за барпяъ. Поженилась эта парочка по любви II зкнлп они душа въ душу. Барыня была женщина преданная, самоотверзкениая, но кипучая, огневая была натура. Пр1Фхала къ ней по сосФдству кузина изъ этихъ московскихъ, съ строгими правилами: что все о морали разговариваютъ. АГужъ у нея мышей пе топталъ; восемьдесятъ лФтъ, что ли, ему было, изъ ума уже вызкплъ соБсФмъ. Пу, она п приласкала кузпнпнаго музкенька, а тотъ, какъ водится, растаялъ. Пошли у нихъ нтуры да муры. Лхена плакать, опъ кляст1.ся, что все клевета да неправда, ппчсго, говорптъ, нФтъ. Жена говорптъ: сознайся и перестань, я тебФ все прощу,— пе признается. Пу, смотри, говорптъ барыня, если мнФ ты лзкешь и я убФзкдусь, что ты меня обманываешь, я себя пе пощажу, по я тебя яаказку такъ, что у тебя въ зкпзни минуты покойной не будетъ.— А прошу васъ нн на мпнуту не забывать, что опа его любитъ до безум1я; готова на крестъ за пего взойти.— - Ж11,тъ у пихъ отставной пФхотный капитанъ, такъ, въ родф прпдворнаго шута его музкъ содерзкалъ. Дуракъ, солдафонъ, гадтий, ну, однимъ словомъ, мерзость. Онъ ухажпвалъ за барыней; цвФты полевые ей прпноси.лъ, записки любоБныя ппсалъ. Все это всФ знали и дурачились, потФшались надъ нпмъ. Пазпачила кузина барину rendez-vous иочью. Жепа это узнала и ни слова никому. Мужъ легъ въ кабипетФ, да какъ все' въ домФ заснуло, онъ тягу. Жена з'слыхала, какъ скрипнула дверь и входитъ со свФчею въ кабинетъ. Никого. Пустая кровать. Она сФла и зарыдала. Рыдала, рыдала до истерики. Никто не входитъ. Вдругъ капитанъ этотъ просну.тся и является. Брызгаетъ ее, утФшаетъ. Она смотритъ на эту гадину и вдругъ перестала плакать. Да чтб было-то? А1у:къ воромъ лФзетъ

въ дверь, да пишкомъ укладывается въ кривать, а жена въ одномъ бе.ль'Ь со свечей изъ Капитановой комнаты выходить. «Теперь, говорит'],, мы квиты. Я вамч, говорила, что я себя не 1Ю1дажу, вотъ вамъ и исиолнен!е», да и упала тутъ же замертво. — Это французская мелодрама,— заметили Зарницынъ. — Да какъ не мелодрама. Французская мелодрама на берегахъ Саванкн. По-ваягему, вЬдь, нонъ въ духовном'ь ведомстве человекъ с'ь фами.иею Дюмафпсъ невозмозкенъ, чтб же съ вами делать. Я не виноватъ, что пропсшеств!е, которое какой-нибудь Сарду пзъ своего мозга ие выколупали бы, на мопхъ глазахъ разыгралось. Да-съ, на монхъ глазахъ. Вотъ эти руки кровь пускали пзъ иесчастныхъ рукъ, налегшпхъ на собственную жизнь ггзъ-за любви, мне сдается. Я сумасшедшую три года навещали, когда опа въ темной комнат'Ь безвыходно сидела; я оиолоуме.вшую мать учнлъ выговорить хоть одно слово, кроме «дочь моя! да дочь моя!» Я всю эту драму проемотре.ть, — такъ ужъ ото вышло тогда. Я виделч, этого несчастнаго въ пос.леднюю минуту въ своемъ доме. Какт, онъ молили зкену хоть солгать ему, что ничего не было. Вы знаете, чтб она сказала: было все, II захохотала теми хохотомт,, нос.ле котораго людей въ матрацы сажаютъ, чтобъ головы себе не расшибли. Вотъ вамъ и мелодрама! Все смотрели въ подъ пли на свои ногти. Женни была красна до ушей: ни ней говорила девичья стыдливость, и только няня, молча, г.1ядела на доктора, стоя у притолки. Она очень любила II самого его, и его разсказы. Да Лиза, положивъ на ладонь подбородокъ, прямо и твердо смотрела въ глаза разсказчику. — Это ужасно! — проговорили, наконецъ, Гловацк!й. — Ужасный разсказъ ваши, докторъ! Чтобы _переменить впечатден!е, не запить ли его водочкой? Женичка, распорядись, мой другъ! — Пейте, а я ко двору. — Что жъ это, докторъ! — Да нетъ уи1ъ не удерживайте, пожа.луйста; я этого не выношу въ некоторый минуты. — Ну, Богъ съ вамп. — Да. Прощайте. — Послезавтра Лиза уезжаетъ; я надеюсь, вы завтра придете къ намъ, — сказала, пропщясъ съ докторомъ, Женни. — Приду,— отвечали докторъ.

скажу. Если бъ я былъ писатель, я показа.ть бы не вамъ<br />

однпмъ, какъ пронсходятъ у насъ дикая, вФроятно, у насъ<br />

однпхъ только п возможный, драмы, да еще въ кружкФ,<br />

который II по русски-то не больно хорошо знаетъ. А я<br />

вамъ уступлю это задаромъ: въ десяти с.товахъ разскажу.<br />

Была барыня молодая, умная, красавица, богатая; жила<br />

эта барыня не такъ далеко отсюда. Была у нея мать старушка,<br />

аристократка коренная, зкенщина отличнФйшая, несмотря<br />

на свой аристократизмъ. Былъ у молодой барыни<br />

музкъ, узкъ такой былъ человФкъ, что и сказать пе могу,—<br />

просто прелесть, чтб за барпяъ. Поженилась эта парочка<br />

по любви II зкнлп они душа въ душу. Барыня была женщина<br />

преданная, самоотверзкениая, но кипучая, огневая<br />

была натура. Пр1Фхала къ ней по сосФдству кузина изъ<br />

этихъ московскихъ, съ строгими правилами: что все о морали<br />

разговариваютъ. АГужъ у нея мышей пе топталъ;<br />

восемьдесятъ лФтъ, что ли, ему было, изъ ума уже вызкплъ<br />

соБсФмъ. Пу, она п приласкала кузпнпнаго музкенька, а<br />

тотъ, какъ водится, растаялъ. Пошли у нихъ нтуры да<br />

муры. Лхена плакать, опъ кляст1.ся, что все клевета да<br />

неправда, ппчсго, говорптъ, нФтъ. Жена говорптъ: сознайся<br />

и перестань, я тебФ все прощу,— пе признается. Пу, смотри,<br />

говорптъ барыня, если мнФ ты лзкешь и я убФзкдусь, что ты<br />

меня обманываешь, я себя пе пощажу, по я тебя яаказку<br />

такъ, что у тебя въ зкпзни минуты покойной не будетъ.—<br />

А прошу васъ нн на мпнуту не забывать, что опа его<br />

любитъ до безум1я; готова на крестъ за пего взойти.— -<br />

Ж11,тъ у пихъ отставной пФхотный капитанъ, такъ, въ<br />

родф прпдворнаго шута его музкъ содерзкалъ. Дуракъ, солдафонъ,<br />

гадтий, ну, однимъ словомъ, мерзость. Онъ ухажпвалъ<br />

за барыней; цвФты полевые ей прпноси.лъ, записки<br />

любоБныя ппсалъ. Все это всФ знали и дурачились, потФшались<br />

надъ нпмъ. Пазпачила кузина барину rendez-vous<br />

иочью. Жепа это узнала и ни слова никому. Мужъ легъ<br />

въ кабипетФ, да какъ все' въ домФ заснуло, онъ тягу.<br />

Жена з'слыхала, какъ скрипнула дверь и входитъ со свФчею<br />

въ кабинетъ. <strong>Н</strong>икого. Пустая кровать. Она сФла и<br />

зарыдала. Рыдала, рыдала до истерики. <strong>Н</strong>икто не входитъ.<br />

Вдругъ капитанъ этотъ просну.тся и является. Брызгаетъ<br />

ее, утФшаетъ. Она смотритъ на эту гадину и вдругъ перестала<br />

плакать. Да чтб было-то? А1у:къ воромъ лФзетъ

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!