Полное собрание сочинений Н. С. Лескова
рошо вндент, былт, только большой обФдсцный столъ II два нижн1е ряда нагроможденныхъ на немъ подъ самый потолокъ стульевъ, которые самымъ причудлнвымъ образомъ выставляли во всФ стороны свои тоненьшя, загнутыя ножки. А далЬе былъ мракъ, съ которымъ не хотФлъ и бороться тщедушный огонекъ свФчечкп. Только взглянувши въ отворенную дверь гостиной, можно было почувствовать, что это не пастоящ1й мракъ, и что есть мФсто, гдФ еще темнФе. Какъ нн слаба была полоска свФта, падавшая на подъ залы сквозь рядъ высунутыхъ стульями ножокъ, но всетаки по этому поду, прямо къ гостиной двери, ползла громадная, фантастическая гЬнь, напоминавшая какое-то многорукое чудовище изъ водшебнаго M ip a . Тонк1я, крпвыя ножки вырастали иа тЬпи, по мФр'Ь удален1я отъ свФчки причудливо растягивались и не обрезывались, а какъ-то сиФшивались съ темнотою, словно пощуиывая тамъ что-то, пли кого-то подкарауливая. Несмотря на тревожное cocToaiiie Помады, таинственномрачный вндъ темнаго, холоднаго покоя странно подФйствовадъ на впечатлительную душу кандидата и даже заставилъ его на нФкоторое время забыть о ЛизФ. «Фу, какъ тутъ скверно!— подумалъ Помада, пожимаясь отъ холода,— ни сдФда лшзни нЬтъ. Это хуже могилы». Въ головФ у Помады почему-то вдругъ пробФжали дФтск1я сказки о заколдованныхъ зймкахъ, о ГромвалФ, о КикиморФ. «Тамъ-то, тамъ-то тьма такая!» подумалъ Помада, направляясь со свФчою къ гостиной двери. ЗдФсь свФчечка оказывалась еще бозсильнФе при темпыхъ обояхъ комнаты. Только одинъ неуклюжШ, запыленный чехолъ, окутывавш1й огромную люстру съ хрустальными подвФсками, невозможно выдФлялся изъ густого мрака II ю ъ одной ще.1ки этого чехла иа Помаду смотрФлъ крош е н ы й огненный глазокъ. Точно Кикимора подслушала Помадшш думы и затФяла пошутить съ нпмъ. «Вотъ, молъ, гдф я сижу-то; у меня здФсь отлично, въ этомъ пыльномъ шалашикФ». Помада посмотрФлъ на блестФвшую хрусталинку люстры и, возвращаясь въ залу, встрФтился съ птичницей, которая звала его къ ЛизаветФ ЕгоровнФ. Лпза была въ отцовскомъ кабинетФ. Она сидФла передъ
печкою, въ которой ярко пылата ржаная солома. Въ этой комнатЬ было такъ зке холодно, какъ и въ гостиной, и въ залЬ, но все-таки здЬсь было много уютнЬе и на видъ дазке какъ-то теплЬе. ЗдЬсь менЬе былъ нарушена живой видъ покоя: по стЬнамъ со всЬхъ сторонъ стояли довольно старые, но весьма мяпйе турещйе диваны, обтянутые шерстяной, полосатой матер1ей; старинный рЬзной шкафа съ бо.1ьшою гипсовою лошадью наверху и массивный письменный столъ съ рЬзными башенками. КромЬ того, здЬсь было нЬсколько ыягкихъ табуретовъ, изъ которыхъ на одномъ теперь сидЬла и грЬлась Лиза. Въ комнатЬ не было пи чемодана, ни дорожнаго сйка и вообще ничего такого, чтб свидЬтельствовало бы о прибытш человЬка за сорокъ верстъ по русскимъ дорогамъ. Въ одномъ углу на отоманкЬ валялась городская лисья шуба, крытая чернымъ атласомъ, ватный капоръ и большой ковровый платокъ; да тутъ же на полу стояли черные бархатные сапозккп, а больше ничего. — Здравствуйте!— весело, но сильно взволнованнымъ и Лрожащимъ голосомъ сказала Лиза, протягивая ПомадЬ свою ручку. Помада торопливо схватнлъ эту ручку, позкалъ ее и взглянулъ на Лизу Фяющиыъ взоромъ, ко не сказагъ ни одного слова въ отвЬтъ на ея привЬтств1е. — Чтб, вы удивлены, поразкены, напуганы? — тЬмъ зке згзволзшваяиымъ голосомъ н съ тою зке наирязкевио-веселою улыбкою спросила Лиза. Помада кашляну.тъ, пожался и отвЬчалъ: — Точно, удивленъ, Лизавета Егоровна. Какъ это вы? — Какъ npilixara? А вотъ сЬла, да и прзЬхала. Помада взялъ табуретъ, сЬлъ къ нечн и, закрывъ ладонью ротъ, опять каш.тяну.тъ. — ЗдЬсь совсЬмъ холодно,— зам'Ьтн.тъ онъ. .— Да, холодно, домъ пастылъ, не топленъ съ осени. — Вамъ здЬсь нель:зя оставаться. .— Пу, объ этомъ буде.мъ разсуждать послЬ, а теперь я за вами послала, чтобы вы какъ-нибудь достали мнЬ хоть рюмку теплаго вина, горячаго чаю, хоть чего-нибудь, чегонибудь. Я иззябла, совсЬмъ иззябла, я больна, я замерзала въ полЬ... и даже обморозилась... Я вамъ хогЬла написать объ этомъ, да... да по могла... руки вотъ иаси.ту оттер.ш
- Page 415 and 416: I видЬдъ, какъ я пе м
- Page 417 and 418: — Рас1юряже1ия все
- Page 419 and 420: — Будто такъ? — Пра
- Page 421 and 422: чоственцы я З ап и с
- Page 423 and 424: — Право! Вы его сам
- Page 425 and 426: — Что, Лизанька? —
- Page 427 and 428: снуда. Здравствуйт
- Page 429 and 430: — Да это вовсе не в
- Page 431 and 432: Лиза тихо повернул
- Page 433 and 434: |::м!ало лп бы отъ те
- Page 435 and 436: — НЬтъ, я В’Ьдь так
- Page 437 and 438: (■тройное, правиль
- Page 439 and 440: — А краснЬют'ь-то н
- Page 441 and 442: — ■ Я ужъ вамъ сказ
- Page 443 and 444: что щелканье чулоч
- Page 445 and 446: — я съ тобой соверш
- Page 447 and 448: — Да, пожалуйста, и
- Page 449 and 450: — Ты сегодня развЬ
- Page 451 and 452: — По для пр1Ьзда. —
- Page 453 and 454: 1 — XoTiiTO политическ
- Page 455 and 456: иорядковъ и разных
- Page 457 and 458: на.,ыеревскомъ двор
- Page 459 and 460: пюсобенъ любить та
- Page 461 and 462: проломилъ. и не тол
- Page 463 and 464: мада.— ВсФ идеалы м
- Page 465: — Ну? — Пожалуйте.
- Page 469 and 470: — Ily , Н'Ьтъ, Лизавет
- Page 471 and 472: — Ну, да, я виноватъ
- Page 473 and 474: вали пхъ мучкой сам
- Page 475 and 476: Хоть не въ далекомъ
- Page 477 and 478: насл'Ьд!е ни одного
- Page 479 and 480: со всЬмъ ошпатнзир
- Page 481 and 482: или растиралъ въ бл
- Page 483 and 484: Дождется, бывало, В
- Page 485 and 486: змнсь не выше лугов
- Page 487 and 488: торъ. — Почыо исожп
- Page 489 and 490: Птичница медленно
- Page 491 and 492: Г " Куда вы ?- - спрос
- Page 493 and 494: всё единогласно ег
- Page 495 and 496: пошла иЬшкомъ въ мо
- Page 497 and 498: Помада покраснЬлъ
- Page 499 and 500: — Спасибо тсб'Ь, мо
- Page 501 and 502: — То-то: вЬкъ, идеи,
- Page 503 and 504: «Въ самОхМъ дЬлЬ, м
- Page 505 and 506: — Огурца нЬтъ, няня
- Page 507 and 508: — ДобрМшая, ио чуди
- Page 509: ПОЛНОЕ С0БРАН1Е С О
- Page 512 and 513: КНИГА ПЕРВАЯ. ВЪ ПР0
- Page 514 and 515: взятки. Докторъ бра
рошо вндент, былт, только большой обФдсцный столъ II два<br />
нижн1е ряда нагроможденныхъ на немъ подъ самый потолокъ<br />
стульевъ, которые самымъ причудлнвымъ образомъ<br />
выставляли во всФ стороны свои тоненьшя, загнутыя ножки.<br />
А далЬе былъ мракъ, съ которымъ не хотФлъ и бороться<br />
тщедушный огонекъ свФчечкп. Только взглянувши въ отворенную<br />
дверь гостиной, можно было почувствовать, что это<br />
не пастоящ1й мракъ, и что есть мФсто, гдФ еще темнФе.<br />
Какъ нн слаба была полоска свФта, падавшая на подъ<br />
залы сквозь рядъ высунутыхъ стульями ножокъ, но всетаки<br />
по этому поду, прямо къ гостиной двери, ползла громадная,<br />
фантастическая гЬнь, напоминавшая какое-то многорукое<br />
чудовище изъ водшебнаго M ip a . Тонк1я, крпвыя<br />
ножки вырастали иа тЬпи, по мФр'Ь удален1я отъ свФчки<br />
причудливо растягивались и не обрезывались, а какъ-то<br />
сиФшивались съ темнотою, словно пощуиывая тамъ что-то,<br />
пли кого-то подкарауливая.<br />
<strong>Н</strong>есмотря на тревожное cocToaiiie Помады, таинственномрачный<br />
вндъ темнаго, холоднаго покоя странно подФйствовадъ<br />
на впечатлительную душу кандидата и даже заставилъ<br />
его на нФкоторое время забыть о ЛизФ.<br />
«Фу, какъ тутъ скверно!— подумалъ Помада, пожимаясь<br />
отъ холода,— ни сдФда лшзни нЬтъ. Это хуже могилы».<br />
Въ головФ у Помады почему-то вдругъ пробФжали дФтск1я<br />
сказки о заколдованныхъ зймкахъ, о ГромвалФ, о КикиморФ.<br />
«Тамъ-то, тамъ-то тьма такая!» подумалъ Помада, направляясь<br />
со свФчою къ гостиной двери.<br />
ЗдФсь свФчечка оказывалась еще бозсильнФе при темпыхъ<br />
обояхъ комнаты. Только одинъ неуклюжШ, запыленный<br />
чехолъ, окутывавш1й огромную люстру съ хрустальными<br />
подвФсками, невозможно выдФлялся изъ густого мрака<br />
II ю ъ одной ще.1ки этого чехла иа Помаду смотрФлъ крош<br />
е н ы й огненный глазокъ. Точно Кикимора подслушала<br />
Помадшш думы и затФяла пошутить съ нпмъ. «Вотъ, молъ,<br />
гдф я сижу-то; у меня здФсь отлично, въ этомъ пыльномъ<br />
шалашикФ».<br />
Помада посмотрФлъ на блестФвшую хрусталинку люстры<br />
и, возвращаясь въ залу, встрФтился съ птичницей, которая<br />
звала его къ ЛизаветФ ЕгоровнФ.<br />
Лпза была въ отцовскомъ кабинетФ. Она сидФла передъ