Полное собрание сочинений Н. С. Лескова
п бол'Ье ничего. Marie выходила нЬсколько раз'ь, огаядыluuicb II поводя своими говорящими илечнкамн; Додпнсглй оставался спокойнымъ и нротягнвалъ руку к-в'оставленной книгЬ. — Что • ■ это вы читаете, добрый сосЬдт.? — спрашивала иногда Marie и, любонытствуш, смот])Ьла на корешокъ книги. Тамъ всегда стояло что-нибудь въ таком'ь рпдЬ: «La reiigioii prim itive lies Iu(io-Europeeiis par m-r Fiotard», или «Bibie popiiiaire», пли что-нибудь такое же. M-iie Marie терялась, чтб это за удивительный экземи.чяръ, этотъ ея смирный сосЬдъ. — Ну, что твой баккалавръУ — освЬдомлялась иногда у нон, возвращаясь нзъ т])инадцатаго нумера, m-lie Augustine. — Rien,— отвЬчала, кусая губки, Marie. — Tiens! — презрительно восклицала недоумевающая m-ile Augustiiie. — Ничего онъ но стбитъ, — порЬшнла, наконецъ, m-iie Aiarie н дала себЬ слово перестать думать о сосЬдЬ н найти кого-нибудь другого. — Онъ B'i.])HO совсЬмъ глуп’ь, — говорила она, жалуясь нодругЬ. — C’est vrai, — небрежно отвЬчала Augustine, занятая своею новою любовью въ трпнадцатомъ нумерЬ. Въ одну темную осеннюю ночь, когда въ коридорЬ была говергаснная тишина, въ дверь у нерчаточппцъ кто-то тихонько постучался. Marie, ночевавшая одна на двуспальной постели, которою онЬ владЬлп изъ-полу съ своей подругой, приподнялась на локотокъ и тихонько спросила: — Qui va ia? — C’est moi, — отвЬчалъ такъ же тихо голосъ пзъ-за дворен. — Alais quei moi done? — Mais puisque je y o h s repete que c’est moi, votre voisiii du numero onze. — Tieiis! — прошептала про себя Aiarie п. лукаво разсмЬявшпсь С’Ь соблюден1емъ всякой тишины, отв!1чала: — Mais je suis au iit, monsieur!.. Que desirez-vous?.. (jii’y a-t-ii ii votre service? —- Une aiiumette, luademoiseiie,— тихо отвЬчалъ Долпну рони.ть Moii ключъ и не могу его отыскать безл. егня.
•— U ii brill (le feu? — Oui, une allumette, s’il vous plait. Marie еще сердечнЬе разсм1’>я.'1ась, откинула крючокъ н, впустпвъ сос'Ьда, снопа кувыркнзмась въ свою постельку. — Спнчкн тамъ на комодЬ,— •произнесла она, лукаво выглядывая одннмъ смЬющнмся глазкомъ нзъ-нодъ од'Ьяла. Дoлинcкiй поискалъ на каминЬ спнчекъ, взялъ коробочекъ, поблагодярплъ сосЬдку и, не смотря на нее, пошелъ къ двери. М -11е Marie быстро вскочила. — Это чо1)'гъ знаетъ что такое! — крикнула оиа вспыльчиво БслЬдъ Долиискому. — Что?— спросилъ онъ, остановясь. •— Нужно быть глупЬе доски, чтобы входить ночью иъ комнату жеппщны съ желай !емъ получить одну зажигательную синчку. Долиншмй, ни слова не отвЬ.чая, тпхо притпорилъ двери. М-11е Marie сердито щелкнула крючкомъ, а ДолинскШ, несмотря на иоздн1й часъ ночи, усЬлся у себя за столпкомч. со вновь принесенною книгою. Это была одна нзъ брошюръ о Ю.чЬ. Прошло мЬсяда три; на батииьедьскихъ вершинахъ все шло иоярежнему. Единственная перем’Ьна заключалась вт, томъ, что pigeon изъ тринадцатого нумера прискучилъ любовью бЬдной Augustine и оставленная colombine, нанисавъ на дверяхъ нз-чЬиника, что онъ «свинья, уродъ и мерзавецт.», стала спокойно встречаться съ заменившего ее новою подругою трпнадцатаго нумера и спала у себя съ т-11е Blarie. Одинъ разъ Долинсьтй возвращался домой часу въ шгтомъ самаго ненастнаго знмняго дня. Холодный мел1мй дождикъ, вперемежку съ ледянпстой мглою и маленькими хлопочками мокраго снЬга. пробили его насквозь, пока онъ добрался на iiMiiepia.ie омнибуса отъ rue de Saine, изъ Латинскаго квартала, до своихъ батинье.льскихъ вершинъ. Опустясь по осклпзшнмъ трехпогибельнымъ ступенямъ съ iiMHcpiaia, ,Ho.4nncKitt торопливо пробежалъ двЬ з’лицы н сталъ подниматься на свою .лестницу. Онл. очень озябъ въ своемъ сильно поношенномъ паш.тишке п дрожалъ; подъ мышкой у него было нЬсколько книгъ н брошюръ, п.лохо увернутыхъ въ газетную бумагу.
- Page 195 and 196: Правду, говорить, г
- Page 197 and 198: иивъ глаза въ землю
- Page 199 and 200: кою полу ряски, а др
- Page 201 and 202: — ЧЬмъ такъ вамъ ми
- Page 203 and 204: коБная, ну, понимае
- Page 205 and 206: нпцамъ безъ масла.
- Page 207 and 208: — и туП) вамъ, говор
- Page 209 and 210: — Сходц-ко къ пей, ч
- Page 211 and 212: — А что Доро(Н!я! —
- Page 213 and 214: венгерку съ доволь
- Page 215 and 216: — А мозкс'п.-быть ра
- Page 217 and 218: — Мужики u купцы по
- Page 219 and 220: Серафима Григорьев
- Page 221 and 222: — А вЬдь бросаютъ з
- Page 223 and 224: шеною сплою молодо
- Page 225 and 226: неподвцжномъ возду
- Page 227 and 228: Дол1П1ск1й ВТ. этотъ
- Page 229 and 230: Словно на волшебны
- Page 231 and 232: отвЬта... npoTiiBopbHifi нп
- Page 233 and 234: тЬлъ сд'Ьлать один'
- Page 235 and 236: вы такъ думаете, то
- Page 237 and 238: — Несторъ Пгнатьич
- Page 239 and 240: — Да, конечно,— огн
- Page 241 and 242: ставленыыхчъ въ уг
- Page 243 and 244: смотря на нелюдимо
- Page 245: нннзу н большою раз
- Page 249 and 250: пая въ бархатъ и кр
- Page 251 and 252: бирались въ особой
- Page 253 and 254: Заюнчека, поднимал
- Page 255 and 256: i!a.n. это II ^не могъ с
- Page 257 and 258: инъ- - я, но тонкое...
- Page 259 and 260: — Ciiii'ii.’y, спичку; Mi
- Page 261 and 262: злостью очень силь
- Page 263 and 264: Анна Михайловна те
- Page 265 and 266: стану злая, стану' д
- Page 267 and 268: — ОС - — Вы НС боите
- Page 269 and 270: - - ГдЬ же ош. жпвогь?
- Page 271 and 272: ОНИ даже не ожидая,
- Page 273 and 274: исал'Ьйте, ножалуйо
- Page 275 and 276: ГЛАВА П ЕР В А Я . 1’
- Page 277 and 278: великЬй мастеръ. Хр
- Page 279 and 280: на потребу! Закроел
- Page 281 and 282: досел'Ь. Окончилось
- Page 283 and 284: i.iirb. Протоиопъ бьШ)
- Page 285 and 286: 1 тамъ (то-есть въ пу
- Page 287 and 288: vcfi, ЧТО я, нладыко, р
- Page 289 and 290: иаться, да рыбчонку
- Page 291 and 292: полелъ ему съ завтр
- Page 293 and 294: (.■казать пмъ смысл
- Page 295 and 296: — Ч т5 это за вражкн
•— U ii brill (le feu?<br />
— Oui, une allumette, s’il vous plait.<br />
Marie еще сердечнЬе разсм1’>я.'1ась, откинула крючокъ н,<br />
впустпвъ сос'Ьда, снопа кувыркнзмась въ свою постельку.<br />
— <strong>С</strong>пнчкн тамъ на комодЬ,— •произнесла она, лукаво выглядывая<br />
одннмъ смЬющнмся глазкомъ нзъ-нодъ од'Ьяла.<br />
Дoлинcкiй поискалъ на каминЬ спнчекъ, взялъ коробочекъ,<br />
поблагодярплъ сосЬдку и, не смотря на нее, пошелъ<br />
къ двери.<br />
М -11е Marie быстро вскочила.<br />
— Это чо1)'гъ знаетъ что такое! — крикнула оиа вспыльчиво<br />
БслЬдъ Долиискому.<br />
— Что?— спросилъ онъ, остановясь.<br />
•— <strong>Н</strong>ужно быть глупЬе доски, чтобы входить ночью иъ<br />
комнату жеппщны съ желай !емъ получить одну зажигательную<br />
синчку.<br />
Долиншмй, ни слова не отвЬ.чая, тпхо притпорилъ двери.<br />
М-11е Marie сердито щелкнула крючкомъ, а ДолинскШ,<br />
несмотря на иоздн1й часъ ночи, усЬлся у себя за столпкомч.<br />
со вновь принесенною книгою. Это была одна нзъ брошюръ<br />
о Ю.чЬ.<br />
Прошло мЬсяда три; на батииьедьскихъ вершинахъ все<br />
шло иоярежнему. Единственная перем’Ьна заключалась вт,<br />
томъ, что pigeon изъ тринадцатого нумера прискучилъ любовью<br />
бЬдной Augustine и оставленная colombine, нанисавъ<br />
на дверяхъ нз-чЬиника, что онъ «свинья, уродъ и<br />
мерзавецт.», стала спокойно встречаться съ заменившего ее<br />
новою подругою трпнадцатаго нумера и спала у себя съ<br />
т-11е Blarie.<br />
Одинъ разъ Долинсьтй возвращался домой часу въ шгтомъ<br />
самаго ненастнаго знмняго дня. Холодный мел1мй<br />
дождикъ, вперемежку съ ледянпстой мглою и маленькими<br />
хлопочками мокраго снЬга. пробили его насквозь, пока онъ<br />
добрался на iiMiiepia.ie омнибуса отъ rue de Saine, изъ<br />
Латинскаго квартала, до своихъ батинье.льскихъ вершинъ.<br />
Опустясь по осклпзшнмъ трехпогибельнымъ ступенямъ<br />
съ iiMHcpiaia, ,Ho.4nncKitt торопливо пробежалъ двЬ з’лицы<br />
н сталъ подниматься на свою .лестницу. Онл. очень озябъ<br />
въ своемъ сильно поношенномъ паш.тишке п дрожалъ; подъ<br />
мышкой у него было нЬсколько книгъ н брошюръ, п.лохо<br />
увернутыхъ въ газетную бумагу.