10.12.2015 Views

REVISTA DAP AVENTURA 2015-2016

Los invitamos a conocer nuestra mirada, a través de esta nueva edición digital de revista "AVENTURA: Al Fin del Mundo", temporada 2015-2016. Cuéntanos qué te parece en facebook.com/grupodap _______/________ We invite you to know our world, in this new digital edition of "ADVENTURE: At the End of the World" 2015-2016 season. Tell us what you think on facebook.com/grupodap Enjoy!

Los invitamos a conocer nuestra mirada, a través de esta nueva edición digital de revista "AVENTURA: Al Fin del Mundo", temporada 2015-2016.

Cuéntanos qué te parece en facebook.com/grupodap _______/________

We invite you to know our world, in this new digital edition of "ADVENTURE: At the End of the World" 2015-2016 season.

Tell us what you think on facebook.com/grupodap
Enjoy!

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

<strong>REVISTA</strong><br />

AL FIN DEL MUNDO<br />

<strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at<br />

Adventure<br />

the<br />

at<br />

End<br />

the End of<br />

of<br />

the World<br />

the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Cover photo: Bright colors increase safety, as they offer visibility amidst deep white Antarctica. Antarctic Airways’<br />

BAe 146-200 receives ground instructions after landing.<br />

Foto portada: Los colores brillantes brindan seguridad, ya que ofrecen visibilidad en medio del profundo blanco<br />

antártico. El BAe 146-200 de Antarctic Airways recibe instrucciones en tierra, luego de aterrizar.<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

EDITORIAL<br />

In <strong>2016</strong> it will be 100 years since Pilot Pardo achieved the<br />

great feat of rescueing the shipwreck survivors of the ambitious<br />

“Imperial Trans Antarctic Expedition” led by Sir Ernest<br />

Shackleton.<br />

What this brave sailor accomplished on his humble ship that<br />

is now legend, is one of the most important landmarks of the<br />

relationship between Chile and the White Continent. It is, as<br />

well, another sample of how Antarctica has captured the minds<br />

and hearts of people from all over the world who, drawn by<br />

its mystic charm, are willing to explore its cold boundaries.<br />

Today we are able to take off from Punta Arenas, pre-Antarctic<br />

city by excellence, shortening each day the distance between<br />

dreams and reality, flying over the Sea of Drake in a safe and<br />

comfortable manner.<br />

Fasten your seatbelt, relax and enjoy your flight, joining in<br />

us in a new season of Adventure, At the End of the World.<br />

Andrés Pivcevic Rajcevic<br />

CEO of <strong>DAP</strong><br />

CONTENTS / SUMARIO<br />

4<br />

9<br />

12<br />

14<br />

16<br />

21<br />

29<br />

30<br />

32<br />

34<br />

38<br />

40<br />

42<br />

43<br />

47<br />

48<br />

A hundred years of an amazing rescue / A 100 años de un<br />

rescate inolvidable<br />

Antarctic Marathon / Maratón Antártica<br />

Penguins go to school / Educando a los pingüinos<br />

Antarctica’s “Green” Culture / Cultura verde en la<br />

Antártica<br />

The spirit of magellan stockbreeding / El Espíritu de la<br />

ganadería magallánica<br />

Lakutaia / Lakutaia<br />

From another point of view / Desde otro punto de vista<br />

Hunters in Tierra del Fuego / Cazadores de Tierra del Fuego<br />

Pampa Guanaco: At the south end of Tierra del Fuego /<br />

Pampa Guanaco: al sur de Tierra del Fuego<br />

Tourism by the beagle’s shores / El Turismo creciente a<br />

orillas del Beagle<br />

The air that unites us / El aire que nos une<br />

Frozen Melodies / Melodías bajo cero<br />

Nuestra flota / Our fleet<br />

Noticias / News<br />

Viva Antártica y Patagonia / Experience Antarctica &<br />

Patagonia<br />

Programa Antártica / Antarctic Programs<br />

En <strong>2016</strong> se cumplen 100 años desde que el Piloto Pardo<br />

consiguiera culminar con éxito la proeza de rescatar a los<br />

sobrevivientes del naufragio de la ambiciosa “Expedición<br />

Imperial Transantártica” encabezada por el reconocido<br />

explorador Sir Ernest Shackleton.<br />

Aquello logrado por este valiente marino a bordo de la humilde<br />

embarcación que es ahora legendaria, es uno de los<br />

más importantes hitos que marcan el estrecho vínculo entre<br />

Chile y el Continente Blanco. Es, además, otra muestra de<br />

cómo Antártica ha cautivado las mentes y corazones de<br />

personas de todo el mundo, quienes atraídos por su místico<br />

encanto, no han dudado en lanzarse a la exploración de<br />

estos helados confines.<br />

Hoy, desde Punta Arenas, ciudad pre-antártica por excelencia,<br />

despegamos para acortar día a día la distancia entre los<br />

sueños y la realidad, cruzando el tempestuoso Mar de Drake<br />

de forma segura y confortable.<br />

Asegure su cinturón, relájese y disfrute del viaje, viviendo junto<br />

a nosotros otra temporada de Aventura, Al Fin del Mundo.<br />

Andrés Pivcevic Rajcevic<br />

Presidente <strong>DAP</strong><br />

Revista “Aventura al Fin del Mundo”<br />

es una publicación editada por el Grupo <strong>DAP</strong>.<br />

Editor: Nicolás Harambour (nicolas.harambour@dap.cl)<br />

Comité Editorial: Andrés Pivcevic, Nicolás Pivcevic, Tania Pivcevic, Alex Pivcevic, David<br />

Acevedo y Nicolás Harambour.<br />

Publicidad: Claudia Barría (cbarria@laprensaaustral.cl)<br />

Fotografía <strong>DAP</strong>: Alejo Contreras<br />

Representante Legal y Presidente Directorio Grupo <strong>DAP</strong>: Andrés Pivcevic.<br />

Esta revista se distribuye en forma gratuita a los clientes del grupo de empresas <strong>DAP</strong> y<br />

empresas colaboradoras.<br />

Prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización del editor.<br />

Versión electrónica en revista.dap.cl<br />

Impresa en La Prensa Austral Impresos.<br />

Punta Arenas-Chile.<br />

“Adventure at the End of the World”<br />

Is a publication edited by the <strong>DAP</strong> Group.<br />

Editor: Nicolás Harambour (nicolas.harambour@dap.cl)<br />

Editorial Board: Andrés Pivcevic, Nicolás Pivcevic, Tania Pivcevic, Alex Pivcevic,<br />

David Acevedo & Nicolás Harambour.<br />

Advertisement sales: Claudia Barría (cbarria@laprensaaustral.cl)<br />

<strong>DAP</strong> Photography: Alejo Contreras<br />

Legal Representative and Company Board President: Andrés Pivcevic.<br />

This magazine is distributed free among <strong>DAP</strong> clients and related companies.<br />

Reproduction, partial or in full, is strictly forbidden without griten authorization<br />

by the editor.<br />

Online version at revista.dap.cl<br />

Printed at La Prensa Austral Impresos.<br />

Punta Arenas-Chile.<br />

<strong>DAP</strong>: O’Higgins 891, Punta Arenas, Chile.<br />

Tel.: 56-61-2616100 * E-mail: agencia@dap.cl<br />

www.facebook.com/Grupo<strong>DAP</strong><br />

Twitter: @<strong>DAP</strong>_Grupo<br />

Instagram: @<strong>DAP</strong>_Grupo<br />

Adventure at the End of the World<br />

3


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

SIR ERNEST SHACKLETON AND PILOT PARDO<br />

A HUNDRED YEARS<br />

OF AN AMAZING RESCUE<br />

By Rafael Cheuquelaf Bradasic<br />

Ernest Shackleton was born in Ireland<br />

in 1874, and belonged to a species that<br />

back then already seemed condemned to<br />

extinction: the Explorers. In a world where<br />

sites to explore were growing short, this<br />

Irishman dreamt with the glory of being the<br />

first to plant a Union Jack flag in the South<br />

Pole. And he was merely 500 km from<br />

achieving so, in the “Nimrod” expedition<br />

(1909). “I thought you’d rather have a live<br />

donkey than a dead lion”, he said, when<br />

explaining why he chose to abort mission. He<br />

was still received as a hero in Great Britain,<br />

status that allowed him to give conferences<br />

in different European cities. But then the<br />

arrival of Roald Admunsen to the South<br />

Pole gave him the impulse to go back into<br />

the White Continent, putting together an<br />

expedition under the grandiloquent name<br />

of “Imperial Trans Antarctic Expedition”.<br />

As the name implied, his goal was to go<br />

through the White Continent, using sleds<br />

pulled by dogs. The text of the ad published<br />

in London press for recruiting the crew read:<br />

“Men wanted for hazardous journey. Low<br />

wages, bitter cold, long hours of complete<br />

darkness. Safe return doubtful. Honour<br />

Cutter Yelcho./ Escampavía<br />

Yelcho.<br />

and recognition in event of success.” They<br />

say over 5.000 applications were received.<br />

Finally, after the suspense following the start<br />

of the First World War, in December of 1914<br />

Shackleton received authorization to sail<br />

from Winston Churchill, then First Lord of the<br />

Admiralty, with a simple telegram: “Proceed”.<br />

After a stop in Buenos Aires, the “Endurance”<br />

ship arrives at the South Georgias. There,<br />

Norwegian whalers informed them of a great<br />

amount of ice blocking Vassel Bay, the spot<br />

Shackleton had chosen as disembarking<br />

site. Conscious of the danger, but with no<br />

intention to go back, Shackleton gave the<br />

order to advance. Finally, on February of<br />

1915 the “Endurance” can go no further,<br />

as it is stuck in the frozen Sea of Wedell.<br />

Shackleton accepts the fact that the Imperial<br />

Trans Antarctic Expedition has come to an<br />

end and begins organizing the life on board<br />

the “Endurance” as a polar station. There,<br />

the crew makes efforts to fight depression<br />

in the long Antarctic night, doing activities<br />

such as theatre plays and literature. But at<br />

the arrival of Spring, the ice starts to break<br />

and the shell of the “Endurance” gets trapped<br />

more and more in it. In October of 1915 it<br />

must be evacuated. Before the desperate<br />

looks of its crew, the ship is destroyed and<br />

sinking under the ice. They must now camp<br />

atop the unstable pieces of sea ice. It is on<br />

these desperate times where Shackleton’s<br />

extraordinary temple and leadership arise,<br />

uniting his men and ordering them to take<br />

only what is needed for survival. From the<br />

beginning, it is clear they will not stay where<br />

they are, but will rather face the torture of<br />

pushing around three life boats with them<br />

before succumbing to cold, hunger or insanity.<br />

All of the dogs end up sacrificed in the need<br />

to withhold this tremendous effort.<br />

When the ice starts to break under their feet,<br />

the men must climb on the boats and go in<br />

search of firm land. Freezing, they arrive<br />

at Elephant Island, a solitary rock hit by<br />

the storms, and miles from any route used<br />

by the whalers. From there, Shackleton<br />

decides to kick off one of most dangerous<br />

sea travels of all times: to sail with five men<br />

on “James Caird” sailboat, roughly 800 sea<br />

miles to the South Georgia island, and get<br />

help from the Norwegian whalers. Armed<br />

barely with a compass and a sextant, and<br />

standing before gusting winds and waves<br />

over 8 meters tall. Drifting even one degree<br />

from the path meant never finding the island<br />

and getting lost forever in the South Atlantic.<br />

But, against all odds, they got there.<br />

Once on firm land, Shackleton, who had<br />

never climbed a mountain in his life, went<br />

across the island’s tall mountain range<br />

with two of his men, arriving at Norwegian<br />

whalers’ station Stromness. They say the<br />

first to see them arrive was a boy who ran<br />

away scared by the look of these shipwreck<br />

survivors. And the stations’ chief, a tough<br />

Norwegian man accustomed to hardship,<br />

could not help but cry when he was able to<br />

recognize Shackleton, with whom he had<br />

ate dinner there, almost two years before.<br />

4<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Immediately, a rescue mission was organized<br />

for those left back at Elephant Island. After<br />

two failed attempts, Ernest Shackleton,<br />

Captain Frank Worsley and sailor Tom Crean<br />

arrived in Punta Arenas in July of 1916 from<br />

Falkland Islands. The British Club (Banco de<br />

Chile, today) was their center of operations.<br />

A crowd received them with a long ovation<br />

at the Municipal Theatre. Shackleton began<br />

the conference thanking the community,<br />

the Chilean government and the British<br />

Association of Magallanes. “I am only too<br />

sorry that I did not realize before that from<br />

Punta Arenas there was an opportunity of<br />

making a journey to rescue my comrades”,<br />

he said. In less than three days, the British<br />

Association of Magallanes had gathered<br />

1.500 pounds for operational expenses of<br />

the third rescue expedition. Shackleton,<br />

Worsley and Crean sailed from Punta Arenas<br />

towards the South Shetland Islands on board<br />

“Emma”. But the ice stopped them cold,<br />

and they had to return to Punta Arenas to<br />

organize a new rescue.<br />

Shackleton then asked for help from Chilean<br />

Navy, which put cutter “Yelcho” to the mission,<br />

commanded by pilot Luis Pardo Villalón.<br />

Before taking off into this dangerous mission<br />

into Antarctica, in the middle of winter, Pilot<br />

Pardo wrote a letter to his father: “The task is<br />

great, but I don’t fear anything: I’m Chilean.<br />

Two considerations are on my mind before<br />

these dangers: saving the explorers and<br />

bringing glory to Chile. I will be happy if I can<br />

achieve what others couldn’t. If I fail and die,<br />

you will have to take care of my Laura and my<br />

children, who would be left with no support<br />

at all, unless they have yours. If I succeed,<br />

I will have accomplished my humanitarian<br />

duty as a navy member and Chilean. When<br />

you read this letter, I will either be dead, or<br />

back in Punta Arenas with the shipwreck<br />

survivors. I will not come back on my own.”<br />

On August 30th, after going through a deep<br />

bank of sea fog, the 22 survivors were<br />

rescued from Elephant Island, little before<br />

their food reserves were exhausted. On<br />

the morning of September 3rd of 1916,<br />

cutter “Yelcho” arrived at Río Seco’s dock.<br />

From there, Shackleton called his friends<br />

at the British Association of Magallanes on<br />

the phone, as well as Governor Fernando<br />

Edwards, announcing the success of the<br />

Chilean mission, and preparing the mood<br />

for their triumphant return. Local British<br />

newspaper “The Magellan Times” portraits<br />

the city’s awakening after this announcement:<br />

Retrato de Sir Ernest Shackleton. /<br />

Portrait of Sir Ernest Shackleton.<br />

“The news spread like wild-fire; the firebells<br />

rang out to advise the populace; flags<br />

were hoisted, and the townspeople of all<br />

nationalities, hurried to the mole to give a<br />

Punta Arenas welcome to the intrepid men<br />

who have suffered so much in the cause<br />

of science and knowledge. Never before,<br />

in the history of Magallanes, has a crowd<br />

been seen such as that which gathered to<br />

witness the entrance of the Yelcho.”<br />

At noon, Shackleton and his men were<br />

welcomed at the harbor by Governor<br />

Edwards and they marched together in a<br />

joyful community procession including a<br />

band, up to “Royal” Hotel (where “Celebrity”<br />

pub is located today). That night, the British<br />

Club (third floor of today’s Banco de Chile)<br />

offered a reception where the survivors sang<br />

tunes of Elephant Island, joined by the banjo<br />

of meteorologist Leonard Hussey. Frank Wild<br />

and Shackleton, with brilliant oratory, closed<br />

the greetings to the Chilean Navy and Pilot<br />

Pardo. A second banquet was held at the<br />

Club a few days later, with attendance of<br />

Navy and Army officials, British local citizens<br />

and elegant Magellan ladies, with whom the<br />

survivors showed that after two years, they<br />

still had some dance moves. A popular picnic<br />

was held at the Club Hípico, where roughly<br />

5.000 people attended. Only Frank Hurley,<br />

expedition photographer, was missing from<br />

part of the celebrations, as he would rather<br />

stay confined at local photographer Cándido<br />

Veiga’s dark room, where he learned most<br />

of the negatives and films of the tragedy of<br />

the “Endurance” had survived and could be<br />

printed. So Hurley was able to put together<br />

the first film about Shackleton’s expedition<br />

odyssey, which was exhibited during a<br />

conference by Frank Wild, in an exclusive<br />

world premiere at Punta Arenas’ Municipal<br />

Theatre.<br />

Little rest could Shackleton and his men enjoy,<br />

as they immediately listed themselves to fight<br />

in the First World War. On 1992, the explored<br />

decides to return to the South Georgia with<br />

the intention of travelling to Antarctica again,<br />

but he dies of a heart attack while he was<br />

sleeping, after visiting the Norwegian whalers<br />

that helped him years before. As requested<br />

by his widow, Shackleton is buried there, as<br />

close as possible to the Polar lands he loved<br />

so dearly. In the case of Pilot Pardo Villalón,<br />

word is he rejected a gift of 25.000 pounds by<br />

the British Government, responding that as a<br />

sailor, he had merely done his duty. Chilean<br />

Government named him consul for Liverpool.<br />

He passed away in 1935 at 54 years old<br />

in Santiago, due to a broncopneumonia.<br />

Chile named the easternmost islands of<br />

the South Shetland as “Pilot Pardo islands”.<br />

The ship’s keel is found as a monument in<br />

Puerto Williams, and a statue in its honour<br />

was erected where the “Endurance”’s crew<br />

camped in Elephant Island.<br />

Punta Arenas remembers Ernest Shackleton<br />

and his men with two private initiatives. The<br />

Nao Victoria Museum has an exact replica<br />

of the “James Caird” lifeboat, on which<br />

Shackleton and five men sailed from Elephant<br />

Island in search of help. And Hotel Nogueira<br />

has a “Shackleton Bar”, decorated with<br />

watercolour paintings by Harley Benavente<br />

portrait the contretemps of the “Endurance”.<br />

The bar was inaugurated in 2005 with the<br />

presence of Lady Alexandra Shackleton,<br />

granddaughter of the Irish explorer, who<br />

met grandsons of Pilot Pardo, Jaime and<br />

Fernando Pardo Huerta. By publishing this<br />

story, <strong>DAP</strong> means to commemorate this<br />

amazing tale of courage, loyalty and facing<br />

adversity. An episode that on <strong>2016</strong> turns a<br />

hundred years old and of which Magallanes<br />

was a privileged witness. Without a doubt,<br />

this story is an eternal part of our local history.<br />

Sources:<br />

- “Las 22 vidas de Shackleton” (José<br />

Berguño, Douglas Nazar Publicaciones,<br />

2012).<br />

- Research by Rosamaría Robertson for<br />

the Chilean Antarctic Institute (2013).<br />

Adventure at the End of the World<br />

5


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

SIR ERNEST SHACKLETON Y EL PILOTO PARDO<br />

A 100 AÑOS DE UN<br />

RESCATE INOLVIDABLE<br />

reconocimiento en caso de éxito”. Alrededor<br />

de 5.000 solicitudes fueron recibidas.<br />

Finalmente, tras el suspenso que produjo<br />

el estallido de la Primera Guerra Mundial,<br />

en Diciembre de 1914 Shackleton recibe la<br />

autorización de zarpe de Winston Churchill,<br />

Jefe del Almirantazgo Británico, con un<br />

simple telegrama que decía “Procedan”.<br />

Tras una escala en Buenos Aires, la nave<br />

“Endurance” recala en las Georgias del Sur.<br />

Allí, los balleneros noruegos le informan<br />

sobre la gran cantidad de hielo que bloquea<br />

Vassel Bay, el punto que Shakleton<br />

había escogido como lugar de desembarco.<br />

Consciente del peligro, pero sin intenciones<br />

de retroceder, Shackleton ordena seguir<br />

adelante. Finalmente, en Febrero de 1915<br />

el “Endurance” ya no puede avanzar más<br />

y queda inmovilizado por los hielos del<br />

congelado Mar de Wedell.<br />

Por Rafael Cheuquelaf Bradasic<br />

Ernest Shackleton, nacido en Irlanda en<br />

1874, pertenecía a una especie que en esos<br />

años parecía condenada a la extinción: la<br />

de los Exploradores. En un mundo en que<br />

quedaban cada vez menos espacios sin<br />

conocer, este irlandés aún soñaba con la<br />

gloria de ser el primero en plantar la “Union<br />

Jack” en el Polo Sur. Y estuvo a solo 500 kms.<br />

de lograrlo, en la expedición del “Nimrod”<br />

(1909). “Prefiero ser un burro vivo que un<br />

león muerto”, dijo, al explicar porqué eligió<br />

retroceder. De todas maneras fue recibido<br />

como un héroe en Gran Bretaña, status<br />

que le permitió dar conferencias en distintas<br />

ciudades europeas. Pero la llegada de<br />

Roald Admunsen al Polo Sur le impulsó a<br />

volver al Continente Blanco, armando una<br />

expedición bajo el grandilocuente nombre<br />

de “Expedición Imperial Transantártica”.<br />

Como su nombre lo declara, su objetivo era<br />

atravesar el Continente Blanco utilizando<br />

trineos tirados por perros. El texto del aviso<br />

que publicó en la prensa londinense para<br />

reclutar tripulación decía: “Se necesitan<br />

hombres para viaje peligroso. Bajo sueldo, frío<br />

tremendo, largos meses de total oscuridad,<br />

peligro constante, retorno dudoso. Honor y<br />

Shackleton acepta el hecho de que la<br />

“Expedición Imperial Transantártica” ya no<br />

se concretará y organiza la vida a bordo<br />

del “Endurance” como la de una estación<br />

polar. Allí la tripulación se las ingenia para<br />

no dejarse abatir por la depresión en medio<br />

de la larga noche antártica, organizando<br />

actividades como representaciones teatrales<br />

y tertulias literarias. Pero al llegar la<br />

primavera, el hielo comienza a partirse y el<br />

casco del “Endurance” se ve cada vez más<br />

presionado. En octubre de 1915 la nave debe<br />

ser evacuada. Ante la desolada mirada de<br />

sus tripulantes, ésta se rompe en pedazos<br />

y desaparece bajo el hielo. Sus tripulantes<br />

ahora deberán acampar sobre inestables<br />

placas de hielo marino. Es en esa situación<br />

desesperada en que aflora el extraordinario<br />

temple y liderazgo de Shackleton, al reunir a<br />

sus hombres y ordenarles que sólo se lleven<br />

lo que les permita sobrevivir. Y negarse desde<br />

el principio a la idea de permanecer donde<br />

estaban, prefiriendo la tortura de arrastrar a<br />

pulso tres chalupas antes que sucumbir al<br />

frío, al hambre y la locura. Todos los perros<br />

terminarán siendo sacrificados para sostener<br />

ese esfuerzo sobrehumano.<br />

Cuando los hielos comienzan a partirse<br />

bajo sus pies, los náufragos deben abordar<br />

los botes y buscar tierra firme. Al borde<br />

de la congelación, logran llegar a la isla<br />

Elefante, una solitaria roca azotada por las<br />

tormentas y lejos de cualquier ruta usada<br />

por los balleneros. Allí, Shackleton decide<br />

6<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Ernest Shackleton, Frank Worsley y Tom Crean, en una recepción brindada por The British Club de Punta Arenas./ Ernest Shackleton,<br />

Frank Worsley and Tom Crean in a reception hosted at the British Club in Punta Arenas.<br />

emprender una de las travesías marítimas Asociación Británica de Magallanes. “Solo<br />

más peligrosas de todos los tiempos: navegar estoy muy arrepentido de no haber realizado<br />

junto a cinco de los tripulantes en el bote antes mi viaje a Punta Arenas, porque con<br />

“James Caird” unas 800 millas náuticas él hubiera tenido la oportunidad de salvar a<br />

rumbo a la isla Georgia del Sur y buscar mis camaradas”, dijo entonces. En menos de<br />

el auxilio de los balleneros noruegos. Solo tres días, la Asociación Británica de Magallanes<br />

reunió 1.500 libras esterlinas para los<br />

con ayuda de una brújula y un sextante,<br />

desafiando vientos huracanados y olas de gastos operativos de la tercera expedición<br />

más de ocho metros de alto. El desviarse de rescate. Shackleton, Worsley y Crean<br />

un solo grado significaba el no encontrar la zarparon desde Punta Arenas hacia las<br />

isla y perderse para siempre en medio del Shetland del Sur a bordo de la goleta Emma.<br />

Atlántico Sur. Pero, contra toda posibilidad, Pero el hielo les cortó el paso y debieron<br />

llegaron.<br />

volver a Punta Arenas para organizar otro<br />

intento de rescate.<br />

Una vez en tierra Shackleton, que nunca<br />

había subido una montaña en su vida, Shackleton solicitó ayuda a la Armada de<br />

atravesó junto a dos de sus hombres la Chile, que puso a disposición el escampavía<br />

escarpada cordillera de la isla y alcanzó la “Yelcho” al mando del piloto Luis Pardo Villalón.<br />

Antes de emprender este peligroso viaje<br />

estación ballenera noruega de Stromness.<br />

Se dice que el primero que los vio llegar a la Antártica, en una nave que ni siquiera<br />

fue un niño, que huyó despavorido ante tenía camarotes y en pleno invierno, escribe<br />

el aspecto desastroso de los náufragos. una carta a su padre que dice: “La tarea es<br />

Y el jefe de la estación, un noruego duro grande, pero nada me da miedo: soy chileno.<br />

que había visto muchas desgracias en su Dos consideraciones me hacen hacer frente<br />

vida, no pudo evitar llorar al reconocer a a estos peligros: salvar a los exploradores<br />

Shackleton, con el que había cenado allí y dar gloria a Chile. Estaré feliz si pudiese<br />

mismo, casi dos años antes.<br />

lograr lo que otros no. Si fallo y muero,<br />

usted tendrá que cuidar a mi Laura y a mis<br />

De inmediato se organizó el rescate de los hijos, quienes quedarán sin sostén ninguno<br />

que habían quedado en Isla Elefante. Tras a no ser por el suyo. Si tengo éxito, habré<br />

dos fallidos intentos, Ernest Shackleton, el cumplido con mi deber humanitario como<br />

capitán Frank Worsley y el marinero Tom marino y como chileno. Cuando usted lea<br />

Crean llegaron a Punta Arenas en julio de esta carta, o su hijo estará muerto o habrá<br />

1916 procedentes de las islas Falklands/ llegado a Punta Arenas con los náufragos.<br />

Malvinas. El Club Británico (actual Banco No retornaré solo.”<br />

de Chile) fue su centro de operaciones. Un<br />

público numeroso los había recibido en el El día 30 de Agosto, tras sortear un banco<br />

Teatro Municipal con una prolongada ovación. de niebla marina, se logró rescatar a los 22<br />

Shackleton abrió la conferencia agradeciendo náufragos desde la Isla Elefante, los cuales<br />

a la comunidad, al Gobierno de Chile y a la ya casi habían agotado sus reservas de alimentos.<br />

En la mañana del 3 de septiembre<br />

de 1916 la escampavía “Yelcho” fondeó en<br />

el muelle del frigorífico de Río Seco. Desde<br />

allí, Shackleton telefoneó a sus amigos de<br />

la Asociación Británica de Magallanes y<br />

al gobernador Fernando Edwards, anunciándoles<br />

el éxito de la misión chilena y<br />

preparando el ambiente para su regreso<br />

triunfal. El diario local inglés “The Magellan<br />

Times” retrata el despertar de la ciudad tras<br />

el anuncio: “Las noticias se expandieron<br />

como fuego, las campanas de incendio<br />

sonaron para dar aviso a la población, se<br />

izaron banderas y los pobladores de todas<br />

las nacionalidades corrieron al muelle para<br />

recibir a los hombres que habían sufrido<br />

tanto por causa de la ciencia y el saber.<br />

Nunca antes, en la historia de Magallanes,<br />

se había congregado una multitud tal para<br />

presenciar la entrada de la Yelcho.”<br />

Al mediodía, Shackleton y sus hombres fueron<br />

bienvenidos en el puerto por el gobernador<br />

Edwards y juntos marcharon en una alegre<br />

procesión comunitaria que los acompañó<br />

al son de una banda hasta el Hotel “Royal”<br />

(donde se ubica hoy el pub “Celebrity”). Esa<br />

noche, el Club Británico (en el tercer piso del<br />

actual Banco de Chile) ofreció una recepción<br />

en la que los náufragos entonaron canciones<br />

Retrato al óleo del Piloto Luis Pardo Villalón, conservado en<br />

el Museo Naval de Punta Arenas. / Painting of Pilot Luis Pardo<br />

Villalón, conserved at Punta Arenas’ Naval Museum.<br />

Adventure at the End of the World<br />

7


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Réplica del “James Caird”, chalupa con la que Shackleton y cinco de sus hombres navegaron desde la Isla Elefante hasta Georgia del Sur para buscar ayuda (Museo de la Nao Victoria)./ Replica of the “James<br />

Caird” lifeboat on which Shackleton and five men sailed from Elephant Island to Sout h Georgia in search of help (Nao Victoria Museum).<br />

sobre la isla Elefante, acompañados por el<br />

banjo del meteorólogo Leonard Hussey.<br />

Frank Wild y Shackleton, con brillante<br />

oratoria, cerraron los agradecimientos a<br />

la Armada de Chile y al Piloto Pardo. Un<br />

segundo festín se celebró en el Club a<br />

los pocos días, al que asistieron colonos<br />

británicos, oficiales de la Armada y el Ejército,<br />

y elegantes damas magallánicas, con<br />

quienes los náufragos mostraron en la pista<br />

que, después de casi dos años, no habían<br />

olvidado cómo bailar. En el Club Hípico se<br />

organizó un picnic popular a que asistieron<br />

unas 5.000 personas. Sólo Frank Hurley, el<br />

fotógrafo de la expedición, faltó a parte de<br />

los festejos, pues prefirió confinarse en el<br />

cuarto oscuro del fotógrafo local Cándido<br />

Veiga, donde descubrió que la mayoría de<br />

los negativos y películas de la tragedia del<br />

“Endurance” había sobrevivido y podían<br />

imprimirse. Hurley pudo montar la primera<br />

película de la odisea de la expedición de<br />

Shackleton, que fue exhibida durante una<br />

charla de Frank Wild, en una exclusiva<br />

premiere mundial realizada en el Teatro<br />

Municipal de Punta Arenas.<br />

Poco descanso tendrían Shackleton y sus<br />

hombres, pues se enrolaron casi de inmediato<br />

para luchar en la Primera Guerra Mundial.<br />

En 1922 el explorador regresa a Georgia de<br />

Sur con la intención de viajar a la Antártica,<br />

pero fallece de un ataque cardíaco mientras<br />

dormía, tras haber visitado a los balleneros<br />

noruegos que le habían ayudado años antes.<br />

Por petición de su viuda, Shackleton es<br />

enterrado allí, lo más cerca posible de las<br />

tierras polares que tanto amó. Por su parte,<br />

el Piloto Luis Pardo Villalón, luego de tres<br />

años más de servicios en la Armada, se<br />

acogió a retiro en 1919. Según un relato,<br />

habría rechazado un obsequio de 25.000<br />

libras esterlinas que le habría ofrecido el<br />

Gobierno Británico, estimando que como<br />

marino sólo había cumplido con su deber<br />

en una misión encomendada. El Gobierno<br />

Chileno lo nombró Cónsul en Liverpool.<br />

Murió en 1935 a los 54 años de edad en<br />

Santiago, a causa de una bronconeumonía.<br />

Chile bautizó al grupo de islas más orientales<br />

de las Shetland del Sur, la mayor de<br />

las cuales es la Elefante, como Islas Piloto<br />

Pardo. La quilla del “Yelcho” se encuentra<br />

como monumento en Puerto Williams, y un<br />

busto que lo retrata ha sido instalado en el<br />

lugar donde la tripulación del “Endurance”<br />

acampó en la isla Elefante.<br />

Punta Arenas recuerda el paso de Ernest<br />

Shackleton y sus hombres con dos iniciativas<br />

privadas. El Museo de la Nao Victoria cuenta<br />

con una réplica exacta del bote “James<br />

Caird”, en el que Shackleton y cinco de sus<br />

hombres salieron de la isla Elefante en busca<br />

de ayuda. Y el Hotel José Nogueira aloja en<br />

su interior al “Shackleton Bar”, decorado con<br />

acuarelas de Harley Benavente que retratan<br />

las peripecias del viaje del “Endurance”. El<br />

bar fue inaugurado el 2005 con la presencia<br />

de Lady Alexandra Shackleton, nieta del<br />

explorador irlandés, quien se reunió con los<br />

nietos del Piloto Pardo, Jaime y Fernando<br />

Pardo Huerta. Con la publicación de este<br />

artículo, <strong>DAP</strong> ha querido conmemorar esta<br />

epopeya de Valor, Lealtad y de Lucha frente<br />

a la Adversidad. Un episodio que en este<br />

<strong>2016</strong> cumplirá su Centenario y del que<br />

Magallanes fue un testigo privilegiado. Sin<br />

duda, este relato es ya una parte imperecedera<br />

de nuestra historia.<br />

Fuentes:<br />

- “Las 22 vidas de Shackleton” (José<br />

Berguño, Douglas Nazar Publicaciones,<br />

2012).<br />

- Investigación de Rosamaría Robertson<br />

para el Instituto Antártico Chileno<br />

(2013).<br />

8 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

ANTARCTIC<br />

MARATHON<br />

A<br />

race<br />

against ice<br />

Photos: Marianne Klock<br />

Without a doubt, whoever decides to hold an<br />

outdoors activity in Magallanes, must count<br />

on a bit of luck with the weather. More so,<br />

if the plans involve Antarctica, where once<br />

again in <strong>2015</strong> –as in the past two years-<br />

<strong>DAP</strong> held this special extreme running test.<br />

Two were the groups for this year’s event, that<br />

in this opportunity had the additional flavor<br />

of staying the night in the White Continent,<br />

with a camp specially built for this activity.<br />

But the feat was not without difficulties;<br />

the first group was meant to take off from<br />

Punta Arenas on a Saturday early morning<br />

to race right after landing, then spend the<br />

night and fly back on the Antarctic Airways’<br />

BAe 146-200 that would bring the second<br />

group over –whom would repeat the same<br />

scheme Sunday through Monday.<br />

However, climatic conditions were all but<br />

great; the plane took off from Punta Arenas,<br />

but just moments before arriving at King<br />

George Island, Antarctica, it was forced to<br />

fly back because of new complications with<br />

the weather.<br />

Weather is always a factor –explains Nicolás<br />

Paulsen, commercial submanager at <strong>DAP</strong>-,<br />

which is why everyone who expects to fly<br />

into Antarctica is informed beforehand of<br />

the need to save at least a 4 day window<br />

to realize their trip, in case the flight needs<br />

to be delayed.<br />

Disappointed, but expectant of the call from<br />

<strong>DAP</strong>’s agents in charge of the flights, the<br />

runners waited in Punta Arenas for decent<br />

weather conditions.<br />

Organizers (Marathon Adventures) were<br />

expectant, but at ease; this is our third<br />

marathon with them, and they know of the<br />

effort we are putting into carrying out the<br />

plans in the best way possible – Paulsen<br />

continues. The result was very positive,<br />

however: from a total of more than 100<br />

signed runners, only three decided to quit.<br />

Finally, the first group was able to fly on<br />

Wednesday, spending the night at the<br />

“ice camp”, and switching with the second<br />

group that arrived on Thursday, to stay in<br />

Antarctica until Friday night. The smiles,<br />

hugs and emotions of satisfaction abounded<br />

between the participants, organizing team<br />

and the <strong>DAP</strong> crew, whom expectant of the<br />

flight conditions barely slept the whole week.<br />

The first group was the “7 Marathons on<br />

7 Continents in 7 Days” challenge, who<br />

unfortunately were not able to succeed in<br />

their objective due to the impossibility of flying<br />

to Antarctica on the original date. But even<br />

so –explains Marianne Klock, supporting<br />

guide working for the activity- they told me<br />

they felt like they had achieved the goal.<br />

They were so happy.<br />

Adventure at the End of the World<br />

9


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

The marathon was not about who crossed<br />

the finish line first –she continues- but rather<br />

everyone competed with him or herself and<br />

there was a general spirit of cooperation. For<br />

example, Sam arrived on his wheelchair,<br />

but the terrain was too rough, making it<br />

impossible to complete the race on it, do<br />

another runner competed in his name.<br />

Isabel Pérez, from the organization and<br />

logistics team at <strong>DAP</strong> worked non-stop.<br />

Everyone was so happy, both groups –she<br />

explains-, they were thankful that both flights<br />

could be completed. It was a very tough<br />

race, everyone got to start running while it<br />

snowed, on very complicated terrain. But<br />

everyone finished! In the first group we ha<br />

Beth Sanden, who finished the race on her<br />

handcycle in 10 hours, and was so warmly<br />

received at the finish line by all of her group.<br />

The race also included runners from some<br />

of the bases in the island: The Chilean Air<br />

Force, The Chilean Antarctic Institute, China<br />

Base, and even <strong>DAP</strong>’s own Alejo Contreras<br />

run 10k!<br />

After sleeping in the camp built about 5<br />

minutes from “Great Wall” China Base,<br />

each group flew back to Punta Arenas,<br />

having achieved a great objective, but<br />

even more excited and filled with ideas for<br />

a future season.<br />

MARATÓN<br />

ANTÁRTICA<br />

Una carrera<br />

contra el hielo<br />

Sin duda que para cualquier actividad desarrollada<br />

al aire libre en Magallanes, tener<br />

suerte con el clima es un factor importantísimo.<br />

Esto tanto más en Antártica, donde<br />

nuevamente en <strong>2015</strong> –como en los últimos<br />

dos años- <strong>DAP</strong> llevó a cabo la organización<br />

de esta especial prueba de running extremo.<br />

Dos fueron los grupos dispuestos para este<br />

año, oportunidad que contaba con el componente<br />

adicional de que todos los corredores<br />

pasarían la noche en el Continente Helado,<br />

en un campamento dispuesto especialmente<br />

para esta actividad.<br />

Pero la proeza no estuvo exenta de dificultades;<br />

el primer grupo debía despegar<br />

desde Punta Arenas un día sábado en la<br />

madrugada para realizar la carrera, pasar la<br />

noche y ser recogidos por el BAe 146-200<br />

de Antarctic Airways que traería a bordo al<br />

segundo grupo –repitiendo el esquema del<br />

domingo al lunes.<br />

Sin embargo, las condiciones climáticas no<br />

eran las indicadas; el cuatrimotor despegó<br />

desde Punta Arenas, pero a momentos<br />

de llegar al Aeródromo Teniente Marsh en<br />

Isla Rey Jorge, Antártica, se vio obligado<br />

a emprender el regreso debido a nuevas<br />

complicaciones de clima.<br />

El clima siempre es un factor –explica Nicolás<br />

Paulsen, subgerente comercial de <strong>DAP</strong>-, por<br />

lo que toda persona que pretenda volar a<br />

Antártica está informado de antemano que<br />

es posible que su vuelo se atrase, debiendo<br />

dejar una ventana de al menos 4 días para<br />

su viaje.<br />

Decepcionados, pero atentos al llamado<br />

por parte de las agentes <strong>DAP</strong> encargadas<br />

de los vuelos, los participantes inscritos<br />

esperaron en Punta Arenas a que mejoren<br />

las condiciones.<br />

Los organizadores (Marathon Adventures)<br />

se encontraban atentos pero tranquilos, ésta<br />

ya es nuestra tercera maratón con ellos, y<br />

sabían del esfuerzo que hubo detrás para<br />

que podamos realizar de la mejor forma esta<br />

actividad –continúa Paulsen. La cuenta es<br />

muy positiva: de los más de 100 extranjeros<br />

inscritos, sólo abandonaron tres.<br />

Finalmente, el primer grupo pudo despegar<br />

el miércoles, pasando la noche en el campamento<br />

para cambiarse por el segundo<br />

10<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Fotos: Marianne Klock<br />

grupo, que arribó el jueves para hacer lo<br />

propio con regreso el viernes en la noche.<br />

Las sonrisas, abrazos y sentimientos de<br />

satisfacción abundaban entre los participantes,<br />

organizadores y en el equipo <strong>DAP</strong>,<br />

quienes atentos a la salida de los vuelos<br />

apenas pudieron dormir en toda la semana.<br />

El primer grupo correspondía al desafío 7<br />

Marathons on 7 Continents in 7 Days (7<br />

maratones, en 7 continentes, en 7 días),<br />

quienes lamentablemente no pudieron<br />

cumplir su meta debido a la imposibilidad<br />

de volar a Antártica el día acordado. No<br />

obstante -cuenta Marianne Klock, guía de<br />

apoyo para esta actividad- ellos decían sentir<br />

que lo lograron. Se fueron tan contentos.<br />

La maratón no fue una competencia de quién<br />

llegaba primero –continúa Klock-, sino que<br />

cada uno competía consigo mismo y con<br />

un ánimo de colaboración. Por ejemplo, el<br />

pequeño Sam llegó con su silla de ruedas,<br />

pero el terreno era muy difícil, haciendo<br />

imposible que corriera con su silla, por lo<br />

que otra competidora corrió en su nombre.<br />

Isabel Pérez, del equipo de logística y organización<br />

de <strong>DAP</strong> trabajó incansablemente.<br />

Todos contentos, ambos grupos –explica-,<br />

quedaron muy agradecidos de que se pudieron<br />

hacer los dos vuelos. Todos empezaron<br />

corriendo con nieve, fue una carrera muy<br />

dura, en un terreno complicado. Sin embargo,<br />

todos terminaron. En el primer grupo tuvimos<br />

a Beth Sanden, que corrió con una handcycle,<br />

demorando unas 10 hrs en terminar<br />

la maratón, y fue recibida cálidamente por<br />

todos sus compañeros en la meta.<br />

También se sumaron corredores de algunas<br />

bases de la isla: Fuerza Aérea de Chile, IN-<br />

ACH y Base China, así como Alejo Contreras<br />

de <strong>DAP</strong>, que completó 10K –continúa Isabel.<br />

Tras pernoctar en el campamento dispuesto<br />

a unos 5 minutos de la Base China “Gran<br />

Muralla”, cada grupo partió de vuelta a Punta<br />

Arenas, habiendo conseguido un gran logro,<br />

pero también entusiasmados y llenos de<br />

ideas para una próxima temporada.<br />

Adventure at the End of the World<br />

11


F-50 SCHOOL IN VILLA LAS ESTRELLAS, ANTARCTICA<br />

PENGUINS GO TO SCHOOL<br />

It’s one of the two schools to be found in the<br />

area. Each morning, no matter the extreme<br />

cold and snow, its six students come to<br />

learn and study.<br />

One day, Chilean students began to be<br />

known as “penguins”, due to the typical<br />

colors of school uniforms, which are found<br />

in almost every school. But, what about the<br />

school where Antarctic “penguins” attend?<br />

It’s one of those special places, where kids<br />

will meet with their Uruguayan neighbors in<br />

the morning, and then those from Russia or<br />

China in the afternoon. In an extremely cold<br />

and multicultural context, Chilean children<br />

attend F-50 school in Villa Las Estrellas,<br />

which is the only school in Antarctica, together<br />

with Argentinean school Nº38 Raúl Ricardo<br />

Alfonsín at the Esperanza Base.<br />

With snow covering almost half of its building,<br />

and an old bell in its entrance, each day, no<br />

matter the wind gusts or the cold, the six<br />

students come to fulfill their learning duties.<br />

A series of old photographs adorn one of<br />

the classrooms’ walls. They are of earlier<br />

generations of students, who had the chance<br />

to start their school life no less than in<br />

Antarctica.<br />

Walking through the few class rooms, this<br />

school is not so different to any other in Chile.<br />

Posters with historical landmarks on their<br />

walls, manual works made with icecream<br />

sticks, and some musical instruments, can<br />

be found after a brief walk around.<br />

Time shift<br />

Class times, recesses and study must go<br />

along with Antarctic rhythm of life, where<br />

winter becomes and endless night, and in<br />

summer, the moon almost cannot make an<br />

appearance. The school curricula might<br />

not be changed, but so can be the mood<br />

of the students, so maintaining a joyful life<br />

with a good array of recreational activities<br />

is very important.<br />

But in spite of the difficulties and the extreme<br />

experience studying in this icy part of the<br />

12 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

ESCUELA F-50 DE VILLA LAS ESTRELLAS EN LA ANTÁRTICA<br />

EDUCANDO A LOS PINGÜINOS<br />

world can imply the six students of the<br />

small school can say with pride that they<br />

are among the best achieving schools<br />

recognized by the Chilean government<br />

in <strong>2015</strong>!<br />

“In spite of the isolation, cold, darkness<br />

and time away from friends and family,<br />

the other teacher and I believe that a<br />

good work is being done here, generating<br />

adequate conditions for the children’s<br />

relationships and school matters”,<br />

remarks the school director, and teacher,<br />

José Luis Carillán.<br />

Es uno de los dos colegios que existen en<br />

la zona. Cada mañana y a pesar del frío extremo<br />

y la nieve, sus seis estudiantes llegan<br />

para cumplir con su proceso de formación.<br />

En algún momento, a los escolares chilenos<br />

se les comenzó a nombrar como “pingüinos”,<br />

por los colores típicos del uniforme<br />

de clases. Sin embargo, ¿qué hay de la<br />

escuela donde se educan los “pingüinos” de<br />

Antártica? Se trata de uno de esos lugares<br />

donde en la mañana se encuentran con<br />

sus vecinos uruguayos y en la tarde con<br />

los de China o Rusia. Entre el frío extremo<br />

y la multiculturalidad conviven a diario los<br />

alumnos de la Escuela F-50 de Villa Las<br />

Estrellas, en el territorio antártico chileno,<br />

la que junto a la Escuela Provincial Nº 38<br />

Raúl Ricardo Alfonsín de Argentina en la<br />

Base Esperanza, son las únicas instituciones<br />

escolares en la Antártica.<br />

Con la nieve hasta casi la mitad de su<br />

estructura y una antigua campana en su<br />

entrada, cada día, sin importar mucho las<br />

rachas de viento o el frío, los seis estudiantes<br />

del colegio chileno llegan a cumplir con su<br />

obligación.<br />

Una serie de fotografías antiguas adornan<br />

una de las paredes de las aulas. Corresponden<br />

a los retratos de estudiantes de<br />

generaciones anteriores que tuvieron la<br />

oportunidad de recibir sus primeras lecciones<br />

formativas en la escuela antártica.<br />

Recorriendo sus escasas salas de clases,<br />

la escuela de la villa no es muy diferente<br />

a la de cualquier otra en el resto del territorio<br />

nacional. Afiches relacionados con<br />

efemérides sobre los pizarrones; trabajos<br />

manuales hechos en palitos de helados<br />

por sus alumnos y algunos instrumentos<br />

musicales, se pueden encontrar durante<br />

el breve recorrido por el lugar.<br />

Cambio de horario<br />

Horarios, recreos y estudios deben someterse<br />

al incomparable ritmo de vida de la Antártica,<br />

donde el invierno presenta una eterna noche<br />

y el verano no permite casi la llegada de la<br />

luna. Si bien la metodología de estudios y<br />

el programa escolar no se ven alterados, si<br />

lo puede hacer el estado de ánimo de los<br />

estudiantes, por lo que mantener una vida<br />

alegre y llena de actividades recreativas es<br />

de gran importancia.<br />

A pesar de las dificultades y de lo extremo<br />

de la experiencia educativa en esta parte fría<br />

del mundo, los seis escolares de la pequeña<br />

institución pueden decir con orgullo que se<br />

encuentran entre los 100 colegios con mejores<br />

resultados según la última evaluación<br />

realizada por el Estado chileno en <strong>2015</strong>.<br />

“… a pesar de las condiciones de aislamiento,<br />

frío, oscuridad y lejos de familiares y amigos,<br />

creemos, junto con la profesora, que hemos<br />

realizado un buen trabajo, generando las<br />

condiciones adecuadas de convivencia y<br />

trabajo pedagógico en la escuela”, comenta<br />

el director y profesor de la escuela polar,<br />

José Luis Carillán.<br />

Adventure at the End of the World<br />

13


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Good habits to protect the most pristine place in the world<br />

ANTARCTICA’S “GREEN” CULTURE<br />

Those who live in<br />

the White Continent<br />

must adopt a series of<br />

conducts so as to avoid<br />

contamination and<br />

unwanted interventions<br />

on the local ecosystem<br />

Eating, cooking, having<br />

a barbecue or even<br />

going to the restroom,<br />

can be very different in<br />

the frozen lands<br />

Common habits such as having a quick bite<br />

on the street, boiling an egg, celebrating the<br />

victory of your favorite football team with a<br />

barbecue –something we are very fond of!-,<br />

or simply going to the bathroom whenever<br />

you feel like it, may seem very trivial to<br />

people elsewhere. But in these faraway<br />

lands, these actions may turn complex, in<br />

the face of having to care for and preserve<br />

what is considered to be one of the most<br />

pristine sites in the globe. Antarctica…<br />

Its population, mainly composed of military or<br />

science staff and part of their families, have<br />

had to make dramatic lifestyle changes the<br />

moment they set foot on the ice, with the<br />

purpose of avoiding damage or intervention<br />

to the White Continent’s ecosystem.<br />

This is the case of those who make up the<br />

Presidente Eduardo Frei Montalva Air Base<br />

in King George Island, where life not only<br />

takes place around the cold, the snow and<br />

the large distances to travel, but also around<br />

watching for the environment.<br />

It is strictly forbidden to smoke in or outside<br />

the facilities; the traditional fire cooking is<br />

not possible, due to smoke emanations, the<br />

classification of waste is an unbreakable<br />

norm to all, and whoever arrives here must<br />

immediately follow these new rules.<br />

Served waters are the only disposal that<br />

cannot leave Antarctic, so there’s a modern<br />

water purification system using worms, which<br />

cleans the waters so it’s safe to send them<br />

back into the sea.<br />

Any other waste is stored and periodically<br />

removed to be sent back into the continent.<br />

Previously, of course, it is carefully classified,<br />

compacted and reduced to aid in its<br />

transportation.<br />

Antarctic Airways became a sponsor<br />

for the “Green Alliance” contest, in<br />

the context of the <strong>2015</strong> season of<br />

“Global Change” television show,<br />

together with the Chilean Antarctic<br />

Institute, giving its winners the<br />

chance to visit Antarctica. The<br />

objective was to empower the<br />

incorporation of “Antarctic values”<br />

in the Chilean school population.<br />

The motive is a strong belief in the<br />

importance of learning from life in<br />

this very special place, bringing its<br />

ethical dimensions into our everyday<br />

life, wherever that takes place.<br />

Besides everything done to care for the<br />

environment itself, it’s interesting to note that<br />

to make life possible in these latitudes, the<br />

collaboration between the bases is crucial,<br />

making national differences diffuse at best,<br />

when local well-being –and survival!- is at<br />

stake.<br />

In a world with a growing concern for the<br />

ecosystem, the question is: what can we learn<br />

from everyday life in the White Continent?<br />

14<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Hábitos que protegen el espacio más puro del mundo<br />

CULTURA “VERDE” EN LA ANTÁRTICA<br />

Quienes habitan en<br />

el continente blanco,<br />

deben adoptar una<br />

serie de costumbres<br />

para evitar contaminar<br />

o intervenir el<br />

ecosistema local.<br />

Comer, cocinar, hacer<br />

un asado o hasta ir al<br />

baño, puede ser muy<br />

diferente en el territorio<br />

blanco.<br />

Hábitos tan comunes para las personas<br />

como simplemente comer algo rápido en la<br />

calle, cocinar un huevo, celebrar el triunfo del<br />

equipo preferido junto a un buen asado con<br />

amigos, o simplemente ir al baño a cualquier<br />

hora, puede no ser nada del otro mundo en<br />

su lugar de residencia. Sin embargo, en lo<br />

más recóndito del planeta, esas trivialidades<br />

pueden volverse complejas cuando se<br />

trata de cuidar y preservar el que muchos<br />

consideran el lugar más prístino del globo.<br />

La Antártica.<br />

Sus habitantes, la mayoría funcionarios uniformados,<br />

y parte de sus familias, desde la<br />

primera vez que pisaron el territorio helado,<br />

han debido modificar sus costumbres más<br />

básicas, con el solo propósito de no intervenir<br />

ni dañar el ecosistema del continente blanco.<br />

Este es el caso de quienes integran la Base<br />

Aérea Presidente Eduardo Frei Montalva,<br />

en la isla Rey Jorge, donde la vida no sólo<br />

gira en torno al frío, la nieve y las kilométricas<br />

distancias, sino además, al cuidado<br />

y protección celosa del medio ambiente.<br />

Estrictamente prohibido está fumar tanto<br />

en el interior como en el exterior de las<br />

dependencias; los tradicionales asados al<br />

fuego no se pueden hacer debido al humo<br />

que naturalmente genera esta actividad,<br />

la separación de la basura es una norma<br />

inquebrantable para todos, y quien llega por<br />

primera vez al territorio, rápidamente debe<br />

adoptar estas nuevas reglas.<br />

Las aguas servidas son los únicos desechos<br />

que no pueden abandonar la Antártica, por<br />

lo que para su tratamiento, un moderno<br />

sistema de purificación de aguas en base<br />

a gusanos, limpia las aguas para luego ser<br />

depositadas directamente en el mar.<br />

Todo el resto de la basura que se acumula,<br />

es retirada periódicamente y enviada al<br />

continente. Previamente, se selecciona<br />

cuidadosamente, compacta y reduce para<br />

su traslado.<br />

Además de las medidas de cuidado medioambiental<br />

en sí mismas, para poder sustentar<br />

esta forma de vida se hace vital<br />

la colaboración entre las distintas bases,<br />

desdibujándose los límites entre nacionalidades<br />

cuando de una buena convivencia<br />

–y supervivencia- se trata.<br />

En un contexto mundial de creciente preocupación<br />

por el ecosistema, la pregunta<br />

es: ¿Qué podemos aprender de la vida en<br />

el Continente Blanco?<br />

Antarctic Airways se convirtió en<br />

patrocinador del concurso “Alianza<br />

Verde” , en el marco de la temporada<br />

<strong>2015</strong> del programa de televisión<br />

Cambio Global , junto con el Instituto<br />

Antártico Chileno, brindando<br />

la posibilidad de viajar a Antártica<br />

a sus ganadores, de modo de<br />

fomentar la incorporación de los<br />

“valores antárticos” en la población<br />

escolar de Chile. La motivación es<br />

una fuerte creencia en la importancia<br />

de aprender de este sitio tan especial,<br />

incorporando sus dimensiones<br />

éticas a nuestras vidas cotidianas<br />

dondequiera que se desarrollen.<br />

Adventure at the End of the World 15


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> 2014 - <strong>2016</strong> <strong>2015</strong><br />

Estancia Fitz Roy in Isla Riesco:<br />

THE SPIRIT OF MAGELLAN STOCKBREEDING<br />

A prosperous family business is what<br />

Secundino Fernández has consolidated in<br />

over 30 years in the stockbreeding industry<br />

in Magallanes with sheer hard work and<br />

perseverance, which is exactly what it takes<br />

to make front to the challenging weather in<br />

Patagonia.<br />

A pioneer entrepreneur in the passenger<br />

transport business, Fernández started in<br />

the 80s at the renown Isla Riesco, located<br />

in the Río Verde sector. First, with “Chilenita”<br />

estancia, dedicated to ovine cattle following<br />

the world tendency, and then, with the<br />

changes in international meat and wool<br />

prices, Mr. Secundino opted for bovine, an<br />

industry which he holds to this day through<br />

his stockbreeder firm SFG.<br />

With the years, and as part of his entrepreneur<br />

vision and commitment to the region,<br />

Fernández and his family decided to share<br />

the privilege of living in a place signed by<br />

the coexistence with a southernmost pristine<br />

environment, with whoever wishes to live<br />

the experience. A specific environment that<br />

may only be found in places such Estancia<br />

Fitz Roy, located just a few miles from Río<br />

Verde, in Isla Riesco.<br />

This way, stockbreeding, one of the main<br />

productive sources in Magallanes, is linked<br />

with touristic activity in the region, an industry<br />

that has acquired importance and value,<br />

considering the growing amount of national<br />

and international tourists that each year<br />

visit the region, drawn by the southernmost<br />

landscapes and people.<br />

Today, Secundino’s daughters have taken<br />

charge of keeping the family company<br />

running, with the same enthusiasm and<br />

passion that has driven their father all<br />

these years.<br />

Karina, Ximena and Geraldine, administration<br />

mayor, accountant and agronomist,<br />

have taken upon the challenge of being<br />

entrepreneurs in Patagonia with much<br />

success, leaving their mark in each company<br />

they run.<br />

WHERE IS THIS LOCATED<br />

To access Estancia Fitz Roy (named in<br />

honor of Robert Fitz Roy, vice-admiral of<br />

the British Royal Navy and commander of<br />

the HMS Beagle during the famous world<br />

travel of naturalist Charles Darwin, between<br />

1831 and 1836), this icon of special interest<br />

tourism, it’s necessary to travel almost 100<br />

kilometers from regional Capital, Punta<br />

Arenas, and then make the cross by ferry<br />

to Isla Riesco, one of the largest islands in<br />

Chile, and where the concept of the pioneers,<br />

local stockbreeding and respect for nature<br />

are united to give birth to a unique site.<br />

Upon arrival, it is not only possible to maintain<br />

a direct contact with the pure experience of the<br />

Patagonian ecosystem, but also to participate<br />

in typical activities of an estancia, such as<br />

sheep roundup with specially trained dogs,<br />

wool baths, shearing, horseback riding, and<br />

tasting a traditional roasted lamb barbecue<br />

with local “gauchos” and their typical work<br />

apparel.<br />

Information and knowledge acquired during<br />

one’s stay are an example of the historic path<br />

that the region’s communities have gone<br />

through, particularly regarding to country life.<br />

And in this regard, the estancia presents an<br />

especially interesting experience, because<br />

history presents itself upon arrival, through all<br />

kinds of classic objects. Magallanic kitchen<br />

sets, work machinery, old cars, domestic good<br />

and tools, and a long etcetera. This selection<br />

is then brought together at the shearing hall,<br />

which today serves as exhibition room for<br />

this particular museum. Mr. Fernández has<br />

played the role of a true curator, recollecting<br />

and valuing objects dismissed by others,<br />

that he has stumbled upon during his long<br />

travels around the area.<br />

Maintaining an estancia requires a strong<br />

dedication that includes a special feeling<br />

towards the natural scenery on which it sits,<br />

as well as passion for a productive activity<br />

16<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Estancia Fitz Roy en Isla Riesco:<br />

EL ESPÍRITU DE LA<br />

GANADERÍA MAGALLÁNICA<br />

that is characteristic of the region. A<br />

place known for becoming ingrained in<br />

its settlers’ hearts, and for longlasting<br />

traditions as a way to preserve and<br />

share the love for the land and the<br />

local customs. These are what make<br />

a growing amount of visitors want to<br />

change from the noise and rush of the<br />

great urban centers, for a minute listening<br />

to the Patagonian wind singing with the<br />

native vegetation, while observing the<br />

peaceful walk of the cattle.<br />

• After six months of breastfeeding,<br />

the bovine offspring is sold to the<br />

center-south area of Chile, where<br />

they begin a fattening stage for their<br />

exportation.<br />

• The first bovine race in the area<br />

was the English Hereford, destined<br />

mainly for meat production, which<br />

adapted itself to Patagonia without<br />

inconvenient.<br />

• For the bovine industry in Magallanes,<br />

calves are very important, which are<br />

sold after six months old, weighing<br />

around 260 kilos already.<br />

Un negocio familiar y próspero es el que<br />

Secundino Fernández ha logrado consolidar<br />

durante estos más de 30 años a través de la<br />

cría de ganado bovino en la extrema Región<br />

de Magallanes y Antártica Chilena, a fuerza<br />

de trabajo y perseverancia, la misma que<br />

se necesita para hacer frente al desafiante<br />

clima de la Patagonia.<br />

Empresario pionero en el transporte de<br />

pasajeros, Fernández comenzó allá por<br />

la década de los 80, en la conocida Isla<br />

Riesco, comuna de Río Verde, primero,<br />

con la estancia “Chilenita”, dedicándose a<br />

la ganadería ovina siguiendo la tendencia<br />

mundial y luego, a raíz del cambiante valor<br />

del precio internacional de la lana y la carne,<br />

don Secundino optó por el vacuno, industria<br />

que sostiene hasta nuestros días por medio<br />

de la ganadera SFG.<br />

Con el paso de los años y como parte de la<br />

visión emprendedora y comprometida con<br />

la región, Fernández y su familia decidieron<br />

compartir el privilegio de vivir en un lugar<br />

signado por la convivencia con el medio ambiente<br />

austral y prístino que sólo es posible<br />

encontrar en lugares como Isla Riesco, a<br />

pocos kilómetros de Río Verde donde está<br />

ubicada la estancia Fitz Roy, con quienes<br />

desearan tener aquella misma experiencia.<br />

Es de esta forma en que la producción<br />

ganadera, una de las principales fuentes<br />

productivas de Magallanes, se vincula a la<br />

actividad turística de la región, industria que<br />

ha adquirido real importancia y valoración,<br />

considerando el creciente número de turistas<br />

nacionales y extranjeros que cada año<br />

visitan la región atraídos por los paisajes<br />

australes y su gente.<br />

En la actualidad, son las hijas de Secundino<br />

las encargadas de llevar adelante la empresa<br />

familiar, con el mismo entusiasmo y pasión,<br />

tal como lo hiciera su padre durante todos<br />

estos años.<br />

Adventure at the End of the World 17 17


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Karina, Ximena y Geraldine, ingeniera<br />

comercial, contadora auditor e ingeniera<br />

agrónoma respectivamente, las tres han<br />

asumido el desafío de ser empresarias en<br />

la Patagonia con mucho éxito, dejando un<br />

sello propio en cada actividad que dirigen.<br />

CÓMO LLEGAR<br />

Para acceder a la estancia Fitz Roy (en<br />

honor a Robert Fitz Roy, vicealmirante de<br />

la Marina real Británica y comandante del<br />

HMS Beagle durante el recordado viaje<br />

alrededor del mundo junto al naturalista<br />

Charles Darwin, entre 1831 y 1836), este<br />

ícono del turismo de intereses especiales,<br />

agroturismo o turismo de estancias, es<br />

necesario trasladarse casi 100 kilómetros<br />

al norte de la capital regional, Punta Arenas<br />

y cruzar hacia la Isla Riesco, una de las<br />

islas más grandes de Chile, lugar donde el<br />

recuerdo de los pioneros, la ganadería y el<br />

respeto por la naturaleza se entrecruzan<br />

para dar vida a un lugar único.<br />

En el lugar, no sólo es posible mantener un<br />

contacto directo y en primera persona con<br />

lo más puro del ecosistema patagónico,<br />

sino que además es posible llevar a cabo<br />

actividades típicas de la estancia como el<br />

arreo de piños de ovejas acompañado de<br />

perros especialmente adiestrados para la<br />

tarea, baño de lanares, esquila de ovejas,<br />

paseos a caballo, y degustar el tradicional<br />

asado de cordero al palo junto a “gauchos”<br />

y su indumentaria habitual de trabajo.<br />

La información y los conocimientos adquiridos<br />

durante la estadía en la estancia son<br />

un ejemplo del recorrido histórico que han<br />

atravesado las comunidades de la región,<br />

en particular la que tiene que ver con el<br />

trabajo de campo. Y en cuanto a ello, la<br />

estancia presenta un panorama de particular<br />

interés, ya que la historia comienza a<br />

desplegarse apenas uno ingresa, a través<br />

de todo tipo de objetos de antaño. Cocinas<br />

magallánicas, maquinaria de trabajo, autos<br />

antiguos, enseres domésticos, y un largo<br />

etcétera. Aquella selección se consolida<br />

luego en el gran galpón de esquila, que<br />

hace hoy las veces de sala de exhibición<br />

para este particular museo. El empresario<br />

ha obrado de verdadero curador de piezas<br />

históricas a lo largo de sus paseos por la<br />

zona, recolectando y poniendo en valor<br />

objetos que fueron desechados por otros.<br />

La estancia requiere de una dedicación<br />

particular que incluye un sentimiento especial<br />

hacia el entorno natural que los cobija, y la<br />

pasión por una actividad productiva que se<br />

encuentra entre las características de la<br />

región. Una zona reconocida por el arraigo<br />

de sus habitantes y tradiciones que se han<br />

mantenido a lo largo de las décadas, como<br />

una forma de preservar y difundir el cariño<br />

por la tierra y sus costumbres, las que hacen<br />

que cada vez sean más los visitantes que<br />

cambian el ruido y el veloz pasar de los<br />

grandes centros urbanos por un minuto<br />

escuchando soplar el viento patagón sobre<br />

la flora nativa, mientras se observa el andar<br />

breve y sincronizado del ganado.<br />

• Tras seis meses de amamantar, las<br />

crías bovinas son vendidas a la zona<br />

centro sur de Chile donde comienzan<br />

una etapa de engorde para su posterior<br />

exportación.<br />

• La primera raza bovina introducida a la<br />

zona fue la inglesa Hereford, pensada<br />

para producción de carne, la cual se<br />

adaptó sin inconvenientes a la Patagonia.<br />

• En la industria ganadera bovina de Magallanes,<br />

lo importante es la producción<br />

de terneros, los que a partir de los seis<br />

meses son vendidos, pesando ya unos<br />

260 kilos.<br />

18 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

19


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

20 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

21


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

22 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

23


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

24 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

25


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

26 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

27


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

FROM ANOTHER<br />

POINT OF VIEW<br />

Each day, our friends in social media, and some company<br />

collaborators with a keen photographic eye, surprise us with<br />

how photogenic an aircraft can be. Here’s a small selection<br />

of images depicting part of the <strong>DAP</strong> fleet.<br />

1. Christian Valdebenito es fotógrafo y corresponsal para la revista chilena de aviación Vortexx, por lo que esto de<br />

fotografiar aeronaves le viene muy natural. Aquí nos sorprende con una espectacular foto del Boeing 737-200Adv. /<br />

Christian Valdebenito is a photographer who Works for Chilean aviation magazine Vortexx, so taking potos of aircrafts is<br />

something that comes natural. Here he surprised us with a spectacular photo of the Boeing 737-200Adv.<br />

1.<br />

2 Y 3. Carlos Valle retrata al BAe/Avro RJ85 desde dos puntos de vista. Carlos es ingeniero, también conocido<br />

como editor del sitio web aeronáutico modocharlie.com, piloto privado y destacado fotógrafo aeronáutico. / Carlos<br />

Valle portraits the BAe/Avro RJ85 from two points of view. Carlos is an engineer, also known as editor of the aeronautical<br />

website modocharlie.com, private pilot and renowned aircraft photographer.<br />

3.<br />

4.<br />

4. Antonella Manríquez nos regala esta perspectiva de uno de los Boeing 737-200Adv de la flota<br />

<strong>DAP</strong>. Antonella cursa último año de colegio en la Región de Atacama, siendo una cara conocida<br />

para el equipo <strong>DAP</strong> de El Salvador. / Antonella Manríquez gave us this look at one of the Boeing<br />

737-200Adv of the <strong>DAP</strong> fleet. Antonella is finishing school in the Atacama Region in Chile, and<br />

has become a familiar face for the <strong>DAP</strong> team in El Salvador.<br />

28 Adventure at the End of the World


5.<br />

Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

DESDE OTRO<br />

PUNTO DE VISTA<br />

7.<br />

A diario, nuestros amigos en redes sociales, y algunos colaboradores<br />

de la empresa con un especial talento para la fotografía, nos sorprenden<br />

con cuán fotogénicas pueden resultar las distintas aeronaves de<br />

la flota <strong>DAP</strong>. Aquí les traemos una pequeña selección.<br />

5. y 6. Mario Freese es un arquitecto y piloto chileno, residente en Alemania, quien nos ha regalado<br />

estas preciosas fotos tomadas hace casi 10 años con su cámara de formato medio. El Cessna<br />

402c y el DHC-6 Twin Otter de Aerovías <strong>DAP</strong>, conectando Magallanes. / Mario Freese is a Chilean<br />

architech and pilot, residing in Germany, and he gifted us these precious photos taken almost 10<br />

years ago with his medium format camera. Aerovías <strong>DAP</strong>s Cessna 402c and DHC-6 Twin Otter,<br />

connecting Magallanes.<br />

9.<br />

6.<br />

9. Un perfil perfecto del Boeing 737 de la mano de Kenneth Brown, un joven planespotter estudiante de veterinaria,<br />

que se reconoce fanático de las aeronaves Boeing, pero con un especial espacio en su corazón para el Jumbolino BAe<br />

146. / A perfect profile of the 737 Boeing by Kenneth Brown, a young “planespotter” veterinary student, who admits<br />

being a fanatic of Boeing aircrafts, but keeping a special place in his heart for the “Jumbolino” BAe146.<br />

7. y 8. Desde la región de Santa Cruz, Argentina, el piloto<br />

Ignacio Figueroa trae estas imágenes, donde se aprecia<br />

al AS-355 F2 Tango de la flota <strong>DAP</strong> Helicópteros Argentina<br />

bajo un atardecer austral, y una imagen de la intensa<br />

actividad de vuelo que experimentan él y sus colegas a<br />

diario en la boca oriental del Estrecho de Magallanes. /<br />

From the Santa Cruz region in Argentina, pilot Ignacio<br />

Figueroa brings these images, where we can see the<br />

AS-355 F2 Tango of the <strong>DAP</strong> Helicópteros Argentina<br />

fleet under a beautiful sunset, and an image showing the<br />

intense activity he and his colleagues face each day at<br />

the Eastern mouth of the Magellan Strait.<br />

8.<br />

Adventure at the End of the World<br />

29


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Fotos: Rafael González<br />

HUNTERS IN<br />

TIERRA DEL FUEGO<br />

Nicolás Harambour<br />

Sociologist<br />

Corporate Communications <strong>DAP</strong> –<br />

nicolas.harambour@dap.cl<br />

Right now I’m in the country. Alone. It’s a<br />

solitary valley where thousands of square<br />

miles distance me from any other human<br />

being. There’s a tv, and it has cable, but<br />

I’m not lost enough to turn it on. Better than<br />

that, I’ve spent the day outside, just looking<br />

at birds whose names I have no idea about;<br />

some are white, some are black, and all of<br />

them carry on with their duties with total<br />

dedication, without giving attention to this<br />

ignorant observer.<br />

Suddenly, I need to pick up my computer<br />

to write something down, and I reach for a<br />

book I left here long ago, having read it a<br />

couple times over under the shadow of a long<br />

tree: “SELKNAM, Cazadoes en la Tierra del<br />

Fuego” (SELKNAM, Hunters in the Land of<br />

Fire” by Mr. Carlos Vega. Being so far from<br />

home, one starts to read references, at least.<br />

In this book, one of the ideas that caught<br />

my attention the most, was the legacy left<br />

by these ancient inhabitants of what we<br />

use to call Tierra del Fuego: a total lack<br />

of impression on their surroundings; their<br />

“Onaisin” is the legacy: nature itself. Not<br />

leaving any writing to brag about it, the<br />

Selknam people lived in one of the harshest<br />

contexts human beings have ever decided<br />

to inhabit, they learned to understand It and<br />

develop an extremely rich vocabulary and<br />

cosmovision to grasp it; they survived with<br />

skill and talent, but never in disfavor of their<br />

neighbors or vegetal species in the area.<br />

Their greatest legacy is, in modern-western<br />

terms, to leave everything as if they had<br />

never existed.<br />

The Selknam knew no private property,<br />

nor consuming or saving anything other<br />

than their strict needs for each day. But<br />

one day, the discoverers and constructors<br />

of the illustrated nations arrived, and under<br />

the unjust weapons of these modern men,<br />

respectful of other people’s belongings to<br />

the point of losing their minds for crimes<br />

such as sheep thievery –in a land whose<br />

fruits used to belonged to anyone willing<br />

to take them- the Selknam fell, and were<br />

forever erased from the face of the Earth.<br />

The wise were killed by ignorance. Healthy<br />

strong men of scarce clothing, killed by the<br />

diseases of those who dressed decently.<br />

I am especially fond of some of their old<br />

customs, having for example my favorite<br />

social institution: according to Mr. Vega, if<br />

a Selknam were to start the day with the<br />

wrong foot, he just had to paint vertical lines<br />

in yellow, one at each side of his mouth, and<br />

so everybody would immediately know not<br />

to bother him that day. Of course, some<br />

other customs I don’t fancy as much. But<br />

indeed I miss the Selknam, and from my<br />

distant ignorance I want to complain about<br />

their absence, while I imagine yellow vertical<br />

lines at each side of my mouth.<br />

30<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

CAZADORES DE<br />

TIERRA DEL FUEGO<br />

Nicolás Harambour<br />

Sociólogo<br />

Jefe Comunicaciones Corporativas<br />

<strong>DAP</strong> – nicolas.harambour@dap.cl<br />

Ahora mismo estoy en el campo. Solo. Estoy<br />

en un valle solitario, donde tengo miles de<br />

metros cuadrados de distancia con cualquier<br />

ser humano. Hay un televisor, y tiene<br />

tevecable, pero nunca tan abstraído, casi<br />

ni lo he encendido. Mejor, me he pasado<br />

el día afuera, mirando a esos pájaros que<br />

no tengo idea cómo se llaman ni a qué se<br />

dedican; hay unos blancos y unos negros,<br />

y todos llevan a cabo sus menesteres con<br />

total dedicación, sin prestar mucha atención<br />

a este ignorante observador.<br />

Al rato tomo el computador para anotar<br />

algo, y me voy a buscar un libro que dejé<br />

acá hace un tiempo, luego de haberlo leído<br />

completo un par de veces bajo la sombra<br />

de un alto árbol: “SELKNAM, Cazadores en<br />

la Tierra del Fuego” de don Carlos Vega.<br />

Tan lejos del terruño, a uno le da por leer<br />

referencias, que sea.<br />

En el libro, una de las ideas que más llama<br />

mi atención, es la del legado que dejan estos<br />

antiguos habitantes de lo que solemos llamar<br />

Tierra del Fuego: una total falta de impresión<br />

en el entorno; su “Onaisin” es el legado; la<br />

mismísima naturaleza. Ni siquiera dejándonos<br />

escrituras para jactarse de aquello,<br />

los Selknam habitaron uno de los contextos<br />

más crudos en los que al ser humano se<br />

le ha ocurrido permanecer, aprendieron a<br />

entenderlo y labrar un riquísimo vocabulario y<br />

cosmovisión para aprehenderlo; sobrevivieron<br />

con presteza y talento, pero no por ello en<br />

desmedro de los cohabitantes ni especies<br />

vegetales de la zona. Su mayor legado es,<br />

en términos moderno-occidentales, jamás<br />

haber estado ahí.<br />

Ni propiedad privada, ni consumo ni ahorro<br />

de lo que no es necesario, emplearon los<br />

Selknam. Pero un día empezaron a llegar<br />

los descubridores y constructores de las<br />

patrias ilustradas, y bajo las injustas armas<br />

de estos hombres modernos, respetuosos de<br />

lo propio hasta para enojarse por aparentes<br />

crímenes como el robo de ovejas, cayeron<br />

y desparecieron de la faz de la Tierra. A<br />

los conocedores los mató la ignorancia.<br />

A los hombres sanos y fuertes de escasa<br />

vestimenta, la enfermedad de los que visten<br />

decentemente.<br />

Algunas de sus antiguas costumbres me<br />

caen muy en simpatía, sosteniendo por<br />

ejemplo una de mis instituciones sociales<br />

favoritas: según el Sr. Vega relata, si un<br />

Selknam amanecía con el pie izquierdo,<br />

no hacía sino pintarse líneas amarillas<br />

verticales a cada lado de su boca, y ya<br />

con eso todo mundo sabía que no estaba<br />

para preguntas, y ni siquiera para explicar<br />

qué le pasa. Otras no tanto. Pero cómo<br />

extraño a los Selknam, y desde mi lejana<br />

ignorancia me quejo hoy por su ausencia,<br />

imaginando líneas amarillas verticales a<br />

cada lado de mi boca.<br />

Adventure at the End of the World 31


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

The hopes of Timaukel:<br />

PAMPA GUANACO:<br />

AT THE SOUTH END OF TIERRA DEL FUEGO<br />

A decade from now, total conectivity will be<br />

achieved in Tierra del Fuego, when the road<br />

from Lake Fagnano, south into Yendegaia<br />

Bay, on the shores of the Beagle Canal,<br />

is finished.<br />

And this area belongs to Timaukel, whose<br />

city council decided to move its administration<br />

from villa Cameron, to the area of Pampa<br />

Guanaco, located roughly a hundred miles<br />

south of Porvenir, capital city of the Tierra<br />

del Fuego province.<br />

Alfonso Simunovic, mayor of Timaukel, has<br />

promoted through the press the resolution<br />

to reactivate an older project, and use 40<br />

acres that belong to the council in Pampa<br />

Guanaco.<br />

There, over a year ago, the first twelve house<br />

were built, destined for public workers, as<br />

well as council offices. Near this location, one<br />

can find the route south to lake Fagnano, the<br />

police post, the small airport and rural school.<br />

Timaukel’s population does not exceed 500<br />

people, distributed among the 13 thousand<br />

square kilometers of land, mainly used for<br />

ganado.<br />

The council is looking to revert the low<br />

population situation, giving incentives to<br />

new inhabitants with the energy to take<br />

upon new projects related to logistics and<br />

tourism services.<br />

For this, during <strong>2015</strong> the work centered on<br />

defining a sectional plan for the hundred<br />

pieces of land the council will offer to whoever<br />

is interested in growing permanent roots in<br />

Pampa Guanaco.<br />

Simunovic dream that in a near future, in<br />

the newborn villa the visitor will find hostels,<br />

shops, cafés, service stores, gas supply<br />

and restaurants. All of this, to generate the<br />

context on which a growing touristic force<br />

can develop in this southernmost corner<br />

of the world.<br />

32<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

La esperanza de Timaukel:<br />

PAMPA GUANACO:<br />

AL SUR DE TIERRA DEL FUEGO<br />

The local<br />

council works<br />

on bringing<br />

settlers, for<br />

which it will<br />

use the 40<br />

acres it possess<br />

near the small<br />

airport.<br />

El municipio impulsa<br />

más poblamiento en<br />

la sureña comuna<br />

de la isla y para<br />

ello dispondrá de<br />

terrenos en las 40<br />

hectáreas que posee<br />

en las cercanías del<br />

aeródromo.<br />

En una década más la conectividad será total<br />

en la isla Tierra del Fuego, cuando termine<br />

la construcción del camino que el Cuerpo<br />

Militar del Trabajo está abriendo desde el<br />

lago Fagnano al sur hasta bahía Yendegaia,<br />

a orillas del Canal Beagle.<br />

Y dicha zona está en la comuna de Timaukel,<br />

cuyo municipio resolvió cambiar su sede<br />

administrativa, radicada actualmente en<br />

villa Cameron, hacia el sector de Pampa<br />

Guanaco, ubicado a 150 kilómetros al sur<br />

de Porvenir, capital de la provincia fueguina.<br />

Alfonso Simunovic, alcalde de Timaukel,<br />

ha promovido a través de la prensa que<br />

resolvieron reactivar un antiguo proyecto y<br />

usar 40 hectáreas que dispone el municipio<br />

en Pampa Guanaco.<br />

Allí hace más de un año se instalaron las<br />

primeras doce casas que serían destinadas<br />

a funcionarios municipales y públicos,<br />

como también las oficinas edilicias. En las<br />

inmediaciones se ubican también la ruta que<br />

va al sur de la isla hacia el lago Fagnano;<br />

el retén de Carabineros, el aeródromo y la<br />

escuelita rural.<br />

La población de Timaukel no supera las<br />

500 personas distribuidas en los 13 mil<br />

kilómetros cuadrados de superficie plagada<br />

de predios ganaderos.<br />

El municipio busca revertir la baja población<br />

e incentivar la llegada de nuevos habitantes<br />

que tengan las energías para emprender<br />

nuevos proyectos ligados a servicios de<br />

logística y turismo.<br />

Para ello se trabajó durante el año <strong>2015</strong> en<br />

la definición del plan seccional que permita<br />

definir un centenar de terrenos que el municipio<br />

ofrecerá a quienes se interesen en<br />

radicarse en Pampa Guanaco.<br />

Simunovic sueña con que en un futuro<br />

cercano, en la naciente villa el visitante que<br />

llegue se encuentre con hostales, almacenes,<br />

cafetería, tienda de servicios, bencinera y<br />

restoranes. Todo para generar el marco<br />

sobre el cual se desarrolle una creciente<br />

potencia turística en estos confines australes.<br />

Adventure at the End of the World<br />

33


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Growth of Puerto Williams:<br />

TOURISM BY THE BEAGLE’S SHORES<br />

More than five<br />

thousand tourists<br />

arrived at Navarino<br />

Island last summer,<br />

and a sensible<br />

increment is expected<br />

for this <strong>2015</strong>-<strong>2016</strong><br />

season.<br />

It’s been a while since the natural attractions<br />

in Navarino Island, and peaceful Puerto<br />

Williams have been pushing the tourist scale<br />

in favor, due to the privileged views by the<br />

Beagle canal’s shores, in front of Tierra del<br />

Fuego and on the way to Cape Horn.<br />

The thrust of new projects that little by little<br />

are changing Puerto Williams’ face and<br />

improving the quality of life of its 2.200 or so<br />

inhabitants, showed its effects last summer,<br />

when in the middle of the season, the hotel<br />

capacity was completely full.<br />

A global investment of almost 20 USD millions<br />

in 215 has made it possible to begin the<br />

construction of the new hospital, the paving<br />

of ripple roads, and finishing the second<br />

stage of development for the traditional<br />

fishermen’s dock.<br />

Even the construction firms, temporally settled<br />

in Puerto Williams with 300 or so workers,<br />

have built facilities to hold 120 people, and<br />

in some way decongest the high demand<br />

for beds in the area.<br />

Lorena Arata, director of the National Service<br />

for Tourism in Magallanes (SERNATUR),<br />

explains that this development is pushed<br />

forward by the Special Plan for Exteme<br />

Zones, a public policy proposed by the<br />

national government in 2014.<br />

Besides those already mentioned, she talks<br />

about other plans for Puerto Williams, such<br />

as a new passenger isle for Guardiamarina<br />

Zañartu airport; a coast-side road going from<br />

Villa Ukika to the airport, as well as improving<br />

the coast area of Puerto Williams; design of<br />

a new multi-purpose dock; construction of<br />

the Subantarctic Center, which will be home<br />

to scientists and investigators working on<br />

Antarctic and Subantarctic science.<br />

“All of this has generated the interest of<br />

foreign companies to operate from Puerto<br />

Williams. An example of this, is Aurora<br />

Expedition, who on the 2014-<strong>2015</strong> season<br />

made their first operations into Antarctica,<br />

departing from Puerto Williams. Likewise,<br />

Argentinean companies are interested in<br />

coming to Puerto Williams and Cape Horn<br />

from Ushuaia”, Lorena Araya continues.<br />

She believes that thanks to these projects,<br />

tourism is strengthened as a relevant activity,<br />

taking into account the infinite potentialities a<br />

land with so many attractive tour destinations<br />

can offer.<br />

“During the 2014-<strong>2015</strong> season, 5.478<br />

travelers arrived in Puerto Williams. With<br />

better access, we can see a considerable<br />

increase on this number, which for this<br />

season could well be between 50 and 100%”,<br />

34 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Lorena adds.<br />

Australian Susan Ganneo is one of the<br />

tourists that visited Puerto Williams last<br />

summer after arriving on cruise ship “Polar<br />

Pioneer”, which made four stops in site. She<br />

highlights Puerto Williams as a small town<br />

ruled by nature. “I visited Martin Gusinde,<br />

and was able to understand how all of this<br />

comes to be”, she reflects, while looking at<br />

the calm waters of the Beagle canal.<br />

BY FERRY OR PLANE<br />

To go to Puerto Williams from Punta Arenas, one can opt for an air ride, by flying<br />

with Aerovías <strong>DAP</strong>. The trip takes an hour and fifteen minutes on the Twin Otter,<br />

and just over half an hour on the BAe. The other option is by ship, sailing on<br />

the “Yaghan” ferry that belongs to TABSA. It’s almost 30 hours of navigation<br />

through fueguian canals, until arriving at the Beagle.<br />

Adventure at the End of the World<br />

35


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Desarrollo de Puerto Williams:<br />

EL TURISMO CRECIENTE A ORILLAS DEL BEAGLE<br />

Más de cinco mil<br />

turistas llegaron<br />

a isla Navarino el<br />

verano pasado y se<br />

proyecta un notable<br />

incremento<br />

para la temporada<br />

<strong>2015</strong>-<strong>2016</strong>.<br />

Hace tiempo que los atractivos naturales<br />

de isla Navarino, con su apacible Puerto<br />

Williams, están inclinando la balanza del<br />

turismo a su favor por su privilegiado paisaje<br />

a orillas del Canal Beagle, frente a<br />

isla Tierra del Fuego y en tránsito hacia el<br />

Cabo de Hornos.<br />

El impulso de nuevos proyectos que cambian<br />

lentamente la cara de Puerto Williams<br />

y mejorarán el bienestar de sus poco más<br />

de 2.200 habitantes, ya se hizo evidente<br />

en el verano pasado cuando en plena<br />

temporada turística no había suficiente<br />

capacidad hotelera.<br />

Una inversión global cercana a $14 mil<br />

millones permitió este año desarrollar la<br />

construcción del nuevo hospital, pavimentar<br />

calles y concluir la segunda etapa de la caleta<br />

para pescadores artesanales.<br />

Hasta las empresas constructoras instaladas<br />

temporalmente para la ejecución de<br />

las obras, con cerca de 300 trabajadores,<br />

construyeron instalaciones para alojar 120<br />

personas y descongestionar de alguna forma<br />

la alta demanda.<br />

Lorena Araya, directora del Servicio Nacional<br />

de Turismo en Magallanes, ratifica<br />

este desarrollo y lo atribuye al impulso de<br />

políticas y obras a través del denominado<br />

Plan Especial de Zonas Extremas propuesto<br />

por el gobierno en junio de 2014.<br />

Enumera que dentro de este plan para<br />

Puerto Williams está la construcción de un<br />

nuevo terminal de pasajeros del aeródromo<br />

“Guardiamarina Zañartu”; la construcción<br />

de la nueva ruta costera desde Villa Ukika<br />

hasta el sector del aeródromo; mejoramiento<br />

costero de Williams; el diseño del futuro<br />

muelle multipropósito; la construcción del<br />

Centro Subantártico que acogerá a los<br />

investigadores que se vinculen con ciencia<br />

antártica y subantártica.<br />

“Todo lo anterior ha generado el interés de<br />

empresas extranjeras para operar desde<br />

Puerto Williams. Un ejemplo de ello, es<br />

Aurora Expedition, que durante la temporada<br />

2014-<strong>2015</strong>, realizó sus primeras operaciones<br />

hacia la Antártica desde Puerto Williams.<br />

Igualmente, existe el interés de empresas<br />

argentinas por realizar el trayecto a Puerto<br />

Williams y Cabo de Hornos, desde Ushuaia”,<br />

admite Lorena Araya.<br />

Ella comparte que gracias a estos proyectos<br />

también se potencia el turismo como actividad<br />

relevante, pensando en los infinitos<br />

desarrollos que se pueden llevar a cabo,<br />

aprovechando la abundancia de destinos<br />

turísticos y diversificando la oferta.<br />

“Durante la temporada 2014-<strong>2015</strong> llegaron<br />

a Puerto Williams 5.748 turistas. Con las<br />

mejoras en las vías de acceso, se prevé<br />

un aumento considerable en la llegada de<br />

pasajeros, que para esta temporada se<br />

traduciría entre un 50 y 100%”, resalta la<br />

directora regional de Sernatur.<br />

Susan Ganneo es una de las turistas que<br />

visitó Puerto Williams el verano pasado al<br />

llegar a bordo del crucero “Polar Pioneer”<br />

que realizó cuatro recaladas en la localidad.<br />

Ella llegó de Australia y señaló que Williams<br />

atrae porque es una localidad pequeña donde<br />

prima la naturaleza. “Visité el museo Martin<br />

Gusinde y allí pude entender cómo surgió<br />

todo esto”, reflexiona mientras mira hacia<br />

las aguas del Canal Beagle.<br />

EN AVIÓN O FERRY<br />

Para viajar de Punta Arenas a Puerto<br />

Williams hay que optar por la vía<br />

aérea a través de un vuelo con Aerovías<br />

<strong>DAP</strong>. El viaje puede durar una<br />

hora y quince minutos si es en avión<br />

Twin Otter o sólo media hora si es<br />

en el avión BAe. La otra alternativa<br />

es vía marítima en el ferry “Yaghan”<br />

de la empresa TABSA. Con casi 30<br />

horas de navegación se llega por los<br />

canales fueguinos hasta ingresar al<br />

Canal Beagle.<br />

36<br />

Adventure at the End of the World


Adventure at the End of the World<br />

37


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

THE AIR<br />

THAT UNITES US<br />

It was a poet, the unforgettable Peruvian<br />

César Vallejo, who wrote “el viento cambia de<br />

aire” - an allusion to the “winds of change.”<br />

And this is precisely what I feel at times while<br />

walking along the streets of Punta Arenas. I<br />

sense that this wind that has been around<br />

us all our lives brings changes on the air as<br />

it fills its lungs with a polar spirit.<br />

The fact is that with each passing day<br />

Chile increases its conviction that the<br />

White Continent is a window into a new<br />

world of knowledge as well as a lighthouse<br />

warning us of the dangers of a warming<br />

world. And similarly, every day Antarctica<br />

breathes its life into the historic streets of<br />

this southernmost city, the streets where De<br />

Gerlache, Arctowski, Charcot, Amundsen,<br />

Scott and Wilson, Shackleton, Pardo, Byrd,<br />

and others walked not so long ago. Today,<br />

the avenues of Punta Arenas are visited by<br />

hundreds of tourists and scientists from over<br />

20 countries en route to Ilaia, yámana word<br />

that means “beyond the south”.<br />

Our work in recent years has been focused<br />

on creating conditions to increase the<br />

potential for collaboration with Chile in the<br />

realms of polar science, logistics, education,<br />

and politics. Therefore, this year’s Chilean<br />

Antarctic Science Program will include more<br />

than 80 projects, grouped into six lines of<br />

research, which in turn are associated with<br />

the new programs of the Scientific Committee<br />

on Antarctic Research, SCAR.<br />

Along with providing greater resources for<br />

these projects to allow year-round work,<br />

the Chilean Antarctic Institute (INACH) is<br />

projecting investments in infrastructure and<br />

logistics along the Antarctic Peninsula, in<br />

Escudero (62° 12’ S), Yelcho Station (64°<br />

52’ S), and Carvajal Stations (67° 46’ S)<br />

and selecting science projects for the Union<br />

Glacier site (79° 46’ S, 82° 54’ W).<br />

Every work platform and installation that<br />

Chile has made available to its scientists has<br />

also been made available for collaborative<br />

use by other countries, as we believe<br />

that such collaboration accelerates the<br />

growth of our own science. During the last<br />

Chilean Antarctic Expedition, the scientists<br />

and Antarctic programs of at least twelve<br />

countries (Germany, Brazil, Bulgaria, China,<br />

Republic of Korea, Spain, Poland, Portugal,<br />

Russia, United States, United Kingdom and<br />

Venezuela) worked with us. In addition,<br />

researchers from several other countries<br />

participated with our scientists at all the<br />

Chilean bases, as part of the international<br />

collaboration that we encourage.<br />

We take great pride in reporting that<br />

implementation of a Chilean Government’<br />

Special Program for Development of the<br />

Remote Regions got underway in 2014,<br />

which included provisions for the construction<br />

of an International Antarctic Center that will<br />

make the Magallanes region a center of<br />

excellence for Antarctic research, outreach,<br />

and logistics. In this we see another example<br />

of the decisive actions that are moving<br />

Chile forward.<br />

It is Antarctic air that we breathe here as<br />

well as in Washington DC, Incheon, Lisbon,<br />

Cambridge, Saint Petersburg, Madrid, Sofia,<br />

Warsaw, Shanghai, and so many cities in<br />

which the Frozen Continent provides an<br />

inspiration for the scientific community.<br />

The winds of Antarctica are whispering in our<br />

ears. It is the air that unites us, and brings<br />

us closer together.<br />

José Retamales, PhD / Reiner Canales<br />

Chilean Antarctic Institute (INACH)<br />

38 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

EL AIRE<br />

QUE NOS UNE<br />

Fue un poeta, el inolvidable peruano César educación y política.<br />

Vallejo, quien escribió que “el viento cambia Este año el Programa Nacional de Ciencia<br />

de aire”. Y eso es lo que siento a veces Antártica estará conformado por más de<br />

cuando camino por las calles de Punta 80 proyectos, agrupados en seis líneas de<br />

Arenas. Siento que este viento que nos investigación, las que a su vez están asociadas<br />

a los nuevos programas del Comité<br />

acompaña desde que nacemos a veces<br />

cambia su aire y llena sus pulmones con Científico en Investigación Antártico (SCAR).<br />

un espíritu polar.<br />

Junto con el aumento de recursos destinados<br />

a que estos proyectos puedan trabajar<br />

El hecho es que Chile avanza hacia la<br />

convicción de que el Continente Blanco durante todo el año, INACH ha invertido<br />

es una ventana a un mundo nuevo de conocimientos<br />

y desarrollo. Y paralelamente reabriendo la base “Yelcho” (64° 52’ S,<br />

fuertemente en infraestructura y logística,<br />

la Antártica cada día se respira con más 63° 35’ W), preparando inversiones para<br />

fuerza en las históricas calles de esta ciudad la base “Carvajal” (67° 46’ S, 68° 55’ W) y<br />

austral, las mismas que ayer recorrieron De seleccionando la ciencia del glaciar Unión<br />

Gerlache, Arctowski, Charcot, Amundsen, (79° 46’ S, 82° 54’ W).<br />

Scott y Wilson, Shackleton, Pardo, Byrd... Cada plataforma, cada instalación que Chile<br />

y que hoy visitan centenares de turistas y ha puesto a disposición de sus científicos ha<br />

científicos de más de 20 países en su ruta estado también disponible para la colaboración<br />

con otros países pues creemos eso<br />

hacia Ilaia, una palabra yámana que significa<br />

“más allá del sur”.<br />

acelera el crecimiento de nuestra propia<br />

Nuestro trabajo en los últimos años ha estado<br />

destinado a crear las condiciones para tártica de Chile, se trabajó con científicos<br />

ciencia. Durante la última expedición an-<br />

aumentar el potencial de colaboración de y programas antárticos de, al menos, doce<br />

Chile en el ámbito polar en ciencia, logística, países: Alemania, Brasil, Bulgaria, China,<br />

República de Corea, España, Polonia,<br />

Portugal, Rusia, Estados Unidos, Reino<br />

Unido y Venezuela. Además, investigadores<br />

de otros países trabajaron con nuestros<br />

científicos en todas las bases chilenas como<br />

parte de la colaboración internacional que<br />

estimulamos.<br />

Tenemos el orgullo de informar que durante el<br />

año 2014 se comenzó a ejecutar el Programa<br />

Especial de Desarrollo de Zonas Extremas,<br />

dentro del cual se encomendó la construcción<br />

de un Centro Antártico Internacional<br />

que posicione a Magallanes como un polo<br />

de investigación, divulgación y logística<br />

antártica de excelencia. Otro ejemplo de la<br />

decisión con la que Chile está avanzando.<br />

Es el aire antártico que respiramos aquí y<br />

en Incheon, en Lisboa, en Cambridge, en<br />

San Petersburgo, Madrid, Sofía, Varsovia,<br />

Shanghai y tantas otras ciudades en las<br />

que el Continente Helado es una inspiración<br />

para la comunidad científica.<br />

Es la Antártica susurrando en nuestros<br />

oídos. Es el aire que nos une.<br />

Dr. José Retamales / Reiner Canales<br />

Instituto Antártico Chileno (INACH)<br />

Adventure at the End of the World<br />

39


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Musicians that played in Antarctica and lived to tell<br />

FROZEN MELODIES<br />

The White Continent has become a place<br />

of special challenge for artists all over, who<br />

wish they can once play in one of the most<br />

extreme stages of the world.<br />

Freezing finger, uncomfortable clothing, and<br />

being covered head to toes, are just some<br />

of the obstacles that must be dealt with by<br />

musicians with the privilege to play a chord<br />

in Antarctic lands.<br />

Without a doubt, this is one of the most<br />

extreme and eccentric natural stages in the<br />

planet, where sounds and melodies have<br />

a hard time flying through the air without<br />

freezing into silence on the way.<br />

On December of 2013, of the most important<br />

thrash metal bands of the world decided to<br />

suit up and give a very special concert that<br />

was seen by millions.<br />

Thousands of miles from any important<br />

world center, Metallica became one of<br />

the few musical bands to include playing<br />

in Antarctica to their record, doing so on<br />

Carlini Base’s heliport. In this opportunity,<br />

Metallica played inside a dome and the<br />

usual amplification system was replaced<br />

with headphones that each and everyone of<br />

the attendees had to wear, so as to reduce<br />

the sound impact on site.<br />

Thirty years before, Los Jaivas (Chile),<br />

were invited over by a television show,<br />

with the idea to record images for a movie<br />

that never premiered. For this, they played<br />

at King George Island, with temperatures<br />

under -25ºC. In 1981, the musicians also<br />

travelled to Machu Picchu to realize a tv<br />

special with Nobel Literature Prize winner,<br />

Mario Vargas Llosa. Talk about contrasts.<br />

In 2000, Argentinean musician León Gieco<br />

shared his folklore with Base Marambio’s<br />

dotation, and in 2007, as part of the global<br />

mega festival Live Earth, the English Nunatak<br />

marked history by playing outside, in front<br />

of a crowd composed of scientists of Great<br />

Britain’s Rothera station. The band was also<br />

composed of science research men.<br />

Initially, the idea was to send over a famous<br />

band or artist, but given the logistic difficulties<br />

for such endeavor, the organization opted for<br />

giving the “local” group a chance.<br />

Meanwhile, from Punta Arenas, electronic<br />

music duet Lluvia Ácida may beconsidered<br />

a true Antarctic band, dedicating a large<br />

part of their 20 year career to interpreting<br />

the polar imaginery, counting several times<br />

playing live in Antarctica.<br />

Both Metallica and LLUVIA ÁCIDA<br />

flew on board Antarctic Airways’s<br />

BAe 146-200 to reach their cold<br />

destination.<br />

LLUVIA ÁCIDA.<br />

40 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Músicos que tocaron en la Antártica y vivieron para contarlo<br />

MELODÍAS BAJO CERO<br />

El continente blanco se ha transformado en<br />

un especial desafío para artistas de todo<br />

el mundo que buscan poder llegar algún<br />

día a tocar en el escenario más extremo<br />

del planeta.<br />

Dedos congelados, ropas incómodas y<br />

abrigadas hasta la nariz, son sólo algunos<br />

de los obstáculos que han tenido que sortear<br />

los músicos que han tenido el privilegio de<br />

entonar algunos acordes en la Antártica.<br />

Sin temor a equivocaciones, se trata de uno<br />

de los escenarios naturales más extremos y<br />

excéntricos que pueden existir en el planeta,<br />

donde los sonidos y las melodías deben<br />

hacer un esfuerzo poco habitual para evitar<br />

congelarse durante su viaje por el éter.<br />

En diciembre de 2013, los integrantes de<br />

una de las bandas de rock más importantes<br />

de la historia del género, decidieron ponerse<br />

gorro y abrigo para brindar uno de los<br />

recitales más particulares que se hayan<br />

visto y escuchado.<br />

A miles de kilómetros de cualquier importante<br />

centro del mundo, Metallica, se transformó en<br />

una de las contadas agrupaciones que pueden<br />

incluir entre su historial musical, haber<br />

tocado en el territorio antártico frente a un<br />

selecto grupo de fanáticos que llegaron hasta<br />

el helipuerto de la base argentina Carlini. En<br />

la oportunidad, Metallica tocó al interior de<br />

un domo y el sistema de amplificación fue<br />

reemplazado por auriculares que portaron<br />

cada uno de los asistentes para reducir el<br />

impacto sonoro en el lugar.<br />

Treinta años antes, Los Jaivas (Chile),<br />

invitados por un programa de televisión y<br />

con la idea de grabar imágenes para una<br />

película que nunca se estrenó, tocaron con<br />

Metallica in front of Antarctic<br />

Airways’ BAe 146-200, portrait<br />

by Iván Vega. / Metallica junto<br />

al BAe 146-200 de Antarctic<br />

Airways, retrato por Iván Vega.<br />

Tanto Metallica como LLUVIA ÁCIDA volaron<br />

en el BAe 146-200 de Antarctic Airways para<br />

alcanzar su helado destino musical.<br />

casi 25 grados bajo cero en la Isla Rey<br />

Jorge. En 1981, los músicos viajaron hasta<br />

Machu Picchu para realizar un especial de<br />

televisión acompañados por el premio Nobel<br />

de Literatura, Mario Vargas Llosa.<br />

Mucho más acá en el tiempo, el argentino<br />

León Gieco en el año 2000 compartió su<br />

folk con la dotación de la base Marambio<br />

y en 2007, como parte del mega festival<br />

global Live Earth, los ingleses de Nunatak se<br />

convirtieron en la novedad del año al tocar al<br />

aire libre frente a un público compuesto por<br />

científicos de la estación Rothera perteneciente<br />

a Gran Bretaña. La banda, también<br />

estaba compuesta por investigadores.<br />

En un principio se pensó en enviar una<br />

banda o artista de renombre, pero dadas<br />

las dificultades y complicaciones técnicas<br />

para el viaje, la organización optó por darle<br />

la oportunidad a la agrupación local.<br />

En Punta Arenas, el dúo de música electrónica<br />

Lluvia Ácida, puede considerarse una<br />

verdadera agrupación antártica, al dedicar<br />

gran parte de sus 20 años de carrera a<br />

interpretar el imaginario polar, contando con<br />

varias presentaciones en vivo en la Antártica.<br />

Adventure at the End of the World<br />

41


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

NUESTRA FLOTA / OUR FLEET<br />

Aviones / Airplanes<br />

BAe 146-200 /Avro RJ85<br />

Boeing 737-200Adv DHC-6 Twin Otter Cessna 402<br />

Cessna 404 Titan Beechcraft King Air 100 Beechcraft King Air 300<br />

Helicópteros / Helicopters<br />

AS 355<br />

BO-105<br />

AS 350 B3<br />

EC-135<br />

42 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Noticias / News<br />

IATA CODE FOR AEROVÍAS <strong>DAP</strong><br />

The past June <strong>2015</strong>, Aerovías <strong>DAP</strong> was<br />

recognized by the International Air Transport<br />

Association (IATA), organism that regulates<br />

world air transportation, under the code V5.<br />

This means that flights performed by<br />

the company, both in national as well as<br />

international routes, will be present in all global<br />

reserve systems, allowing travel agencies<br />

from all over the world to visualize them.<br />

Without a doubt, a very important step in<br />

making air connections easier for people<br />

from all over who wish to fly in Patagonia<br />

and Antarctica.<br />

CÓDIGO IATA PARA AEROVÍAS <strong>DAP</strong><br />

El pasado mes de junio de <strong>2015</strong>, Aerovías<br />

<strong>DAP</strong> ha sido reconocida por la International<br />

Air Transport Association (IATA), organismo<br />

que regula el transporte aéreo mundial, bajo<br />

el código V5.<br />

Esto significa que los vuelos que realice<br />

la compañía, tanto en las rutas nacionales<br />

como de conexión al extranjero, estarán<br />

presentes en todos los sistemas globales<br />

de reservas, permitiendo a las agencias<br />

de viaje de todo el mundo acceder a la<br />

visualización de los mismos.<br />

Sin duda, un paso muy importante para<br />

facilitar las conexiones aéreas para personas<br />

de todo el mundo que deseen volar en la<br />

Patagonia y Antártica.<br />

NEW <strong>DAP</strong> OFFICES<br />

IN SANTIAGO DE CHILE<br />

<strong>DAP</strong> has over 35 years of continuous operation<br />

as an air transport company from its main<br />

base in Punta Arenas, Magallanes. However,<br />

in line with the growth and extension of its<br />

activities in charter flights, transportation of<br />

mining workers, and its air rescue service<br />

across the country, the company has taken<br />

the step to inaugurate a commercial office<br />

in Santiago.<br />

Bringing together the management of Antarctic<br />

Airways, Mineral Airways and AeroRescate,<br />

these facilities are located in Encomenderos<br />

avenue, Las Condes, a main point in the<br />

city many have began to call “Sanhattan”,<br />

in reference to Manhattan. In this photo:<br />

Nicolás Pivcevic, New Business Manager<br />

at <strong>DAP</strong>, Roque Palacios, Commercial Manager<br />

at Antarctic Airways, Tania Pivcevic,<br />

Marketing Manager, Mauricio Retamales,<br />

General Manager at Mineral Airways.<br />

NUEVAS OFICINAS <strong>DAP</strong><br />

EN SANTIAGO DE CHILE<br />

<strong>DAP</strong> lleva más de 35 años de operación<br />

ininterrumpida como holding aéreo, desde<br />

su matriz en Punta Arenas, Magallanes. Sin<br />

embargo, y en línea con el crecimiento y<br />

extensión de las actividades de la empresa,<br />

en el área de vuelos chárter, traslado de<br />

trabajadores de la minería, y red de servicio<br />

de rescate aeromédico a lo largo de Chile, la<br />

empresa ha inaugurado su oficina comercial<br />

en Santiago.<br />

Reuniendo gerencias de Antarctic Airways,<br />

Mineral Airways y AeroRescate, estas instalaciones<br />

se encuentran en calle Encomenderos,<br />

comuna de Las Condes, en el<br />

sector que algunos han comenzado a llamar<br />

“Sanhattan”, pleno centro neurálgico donde<br />

coinciden oficinas de diversas empresas.<br />

En la foto: Nicolás Pivcevic, Gerente de<br />

Nuevos Negocios, Roque Palacios, Gerente<br />

Comercial Antarctic Airways, Tania Pivcevic,<br />

Gerente de Marketing, y Mauricio Retamales,<br />

Gerente General de Mineral Airways.<br />

Adventure at the End of the World<br />

43


Noticias / News<br />

AIR RESCUE IN<br />

TORRES DEL PAINE<br />

“In an emergency, time flies. Stay safe in<br />

Torres del Paine” was the line that began<br />

promotion of the medical air rescue coverage<br />

service for this season in Torres del Paine.<br />

The initiative is born from the association<br />

between <strong>DAP</strong>, through AeroRescate, and<br />

the Hotel and Tour Services in Torres del<br />

Paine Association (HYST). The goal is to<br />

provide an air medical rescue service for<br />

those visiting the 8th World Wonder, in case<br />

of a serious accident or urgent illness, giving<br />

Torres del Paine National Parl an evacuation<br />

plan in the standard it deserves.<br />

AeroRescate is an air rescue pioneer in the<br />

region, with over 11 years of activity and<br />

counting over 1500 evacuations across<br />

the country. The use of helicopters for<br />

evacuations in areas of difficult access can<br />

drastically improve chances of survival,<br />

being able to arrive at the emergency site in<br />

minutes, stabilizing the patient and carrying<br />

him or her to a hospital center with sufficient<br />

medical capabilities.<br />

RESCATE AEROMÉDICO EN<br />

TORRES DEL PAINE<br />

“En emergencias el tiempo vuela. Manténgase<br />

seguro en Torres del Paine” fue el lema con<br />

el que se comenzó a promocionar el servicio<br />

de cobertura de rescate aeromédico para<br />

esta temporada en Torres del Paine.<br />

La iniciativa nace de la asociación entre<br />

<strong>DAP</strong>, a través de su filial AeroRescate, y la<br />

Asociación de Hoteles y Servicios Turísticos<br />

de Torres del Paine (HYST). El objetivo es<br />

brindar el servicio de rescate aeromédico<br />

para aquellos que visiten la 8va Maravilla del<br />

Mundo, en caso de que sufrieran un accidente<br />

o enfermedad de urgencia, brindándole al<br />

Parque Nacional Torres del Paine un plan<br />

de evacuación al nivel que merece.<br />

AeroRescate es una empresa pionera en<br />

rescate aeromédico, contando con más de<br />

11 años de actividad, y sumando más de<br />

1500 evacuaciones realizadas a lo largo del<br />

país. El uso del helicóptero para rescates<br />

en zonas de difícil acceso permite brindar<br />

probabilidades mucho más altas de supervivencia,<br />

al poder llegar en minutos al sitio<br />

de la emergencia, estabilizar al paciente<br />

y trasladarlo inmediatamente a un centro<br />

hospitalario de suficiente complejidad.<br />

PATAGONIA & ANTARCTICA<br />

ALL OVER THE WORLD<br />

As is each season, delegates for Antarctic<br />

Airways and travel agency <strong>DAP</strong> Antártica<br />

have been travelling all across the globe,<br />

showcasing the most attractive sites of<br />

Patagonia and Antarctica. Thanks to that,<br />

each day more tour-operators are able to<br />

link these fascinating programs with their<br />

adventure-seeking clients.<br />

Tania Pivcevic, Catalina Navarrete, Roque<br />

Palacios y Mariano Epele have been present<br />

these days in diverse markets, such as<br />

Russia, China, United States of America,<br />

Mexico, Brazil, Argentina, Morocco and Spain.<br />

PATAGONIA Y ANTÁRTICA<br />

EN TODO EL MUNDO<br />

Como en cada temporada, delegados de<br />

Antarctic Airways y la agencia de viajes <strong>DAP</strong><br />

Antártica han recorrido el globo, mostrando<br />

en diversos lugares los sitios más atractivos<br />

de la Patagonia y Antártica. Gracias a ello,<br />

cada día son más los operadores turísticos<br />

que son capaces de enlazar estos fascinantes<br />

programas con sus clientes ávidos<br />

de aventura.<br />

Tania Pivcevic, Catalina Navarrete, Roque<br />

Palacios y Mariano Epele han estado presentando<br />

estos días en mercados tan diversos<br />

como Rusia, China, Estados Unidos, México,<br />

Brasil, Argentina, Marruecos y España.<br />

44 Adventure at the End of the World


<strong>DAP</strong> FOR THE CHILEAN NORTH<br />

In the first trimester of <strong>2015</strong>, a large part<br />

of the Chilean North was strongly affected<br />

by a natural disaster which caused great<br />

floods that left many populations in isolation.<br />

Thousands had to be evacuated.<br />

<strong>DAP</strong> has its roots in the southernmost<br />

lands, but the company did not hesitate to<br />

make itself present in this painful situation.<br />

AeroRescate and <strong>DAP</strong> Helicópteros had four<br />

helicopters flying restlessly in the area –three<br />

BO-105 and one AS 350 B3. The aircrafts<br />

were used to evacuate isolated people,<br />

for medical evacuations, and support of<br />

assistance services in a 24/7 duty.<br />

Likewise, Mineral Airways and Aerovías <strong>DAP</strong><br />

put forward their flight capacity, to transport<br />

cargo for assistance, as well as emergency<br />

staff, multiplying the regular flights scheduled<br />

for the northern regions those days.<br />

As a company, it’s a great pride to be able<br />

to participate in these activities, in times<br />

so rough for many of our fellow Chileans.<br />

Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Noticias / News<br />

afectada por un desastre natural, ocasionando<br />

graves inundaciones que dejaron a instituciones de ayuda, en un trabajo 24/7.<br />

traslado de personal de emergencia, apoyo<br />

completamente aisladas a muchas personas. Asimismo, Mineral Airways y Aerovías <strong>DAP</strong><br />

Miles debieron ser evacuados.<br />

brindaron su capacidad de vuelo, para<br />

Si bien <strong>DAP</strong> tiene sus raíces plantadas en trasladar carga de apoyo para el norte, así<br />

las tierras más australes, la empresa no como personal de emergencia, con una<br />

dudó en hacerse presente en esta situación. multiplicación de sus vuelos normales a las<br />

AeroRescate y <strong>DAP</strong> Helicópteros tuvieron a regiones del norte.<br />

cuatro helicópteros replegados en la zona Como empresa, es un orgullo haber podido<br />

afectada -tres BO-105 y el AS350 B3- volando<br />

incansablemente en la zona. Los pos tan difíciles para muchos de nuestros<br />

participar de estas actividades, en tiem-<br />

helicópteros realizaron rescate de personas, compatriotas.<br />

<strong>DAP</strong> APOYA AL NORTE DE CHILE<br />

En el primer trimestre de <strong>2015</strong>, gran parte<br />

de la zona norte de Chile se vio fuertemente<br />

Like us on Facebook<br />

Síguenos en Facebook<br />

facebook.com/ GrupoDap<br />

Adventure at the End of the World<br />

45


46 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

VIVA ANTÁRTICA<br />

y Patagonia EXPERIENCE<br />

Amamos estas tierras. Despertarse para presenciar<br />

el rojo cielo sobre la fría y blanca nieve en una<br />

mañana antártica es algo con lo que soñamos<br />

despiertos durante el año. Queremos compartir<br />

esa pasión con usted.<br />

Acompáñenos a experimentar el inmenso silencio<br />

de Antártica, los misterios de Isla Navarino, y la<br />

majestuosidad de la 8va Maravilla del Mundo, Torres<br />

del Paine, con una empresa con más de 35 años<br />

volando las más exóticas rutas de la Patagonia y<br />

Antártica desde su base en Punta Arenas.<br />

Para que esta experiencia sea completa, tenemos<br />

un staff de expertos exploradores y guías, así como<br />

pilotos y personal técnico de alto entrenamiento,<br />

listos para operar una flota de aviones y helicópteros<br />

cuidadosamente seleccionados para rendir con<br />

el más alto estándar en estas latitudes australes.<br />

Viva Antártica y Patagonia,<br />

y haga realidad su sueño en el fin del mundo.<br />

Antarctica & Patagonia<br />

We love these lands. Waking up to a red sky upon<br />

the cold, white snow on a deep silent Antarctic<br />

morning is something we dream about throughout<br />

the year. We want to share this passion with you.<br />

Join us in experiencing the immense silence of<br />

Antarctica, the mysteries of Navarino Island, and<br />

the majesty of the 8th Wonder of the World, Torres<br />

del Paine, with a company with 35 years flying the<br />

most exotic routes from its base in Punta Arenas,<br />

Chilean Patagonia.<br />

For this experience to be complete, we have a<br />

staff of renowned explorers and guides, as well as<br />

highly trained pilots and technical personnel, ready<br />

to operate a fleet of planes and helicopters carefully<br />

chosen to perform to the highest standard in these<br />

southernmost latitudes.<br />

Experience Antarctica & Patagonia,<br />

and make your dream<br />

come true at the end of the world.<br />

Photo: Ignacio Reyes H. facebook.com/ignacioreyesh<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />

Adventure at the End of the World 47


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

PROGRAMAS ANTÁRTICA<br />

ANTARCTIC PROGRAMS<br />

FULL DAY ANTARCTICA<br />

ANTÁRTICA FULL DAY<br />

Una experiencia inolvidable que lo llevará a uno de los lugares<br />

más remotos de la Tierra, el continente más frío, más alto, más<br />

ventoso, más seco y menos habitado. Un continente completamente<br />

sumergido por el hielo, el que no sólo marca su topografía<br />

sino que también ha influenciado su evolución.<br />

En nuestro avión, sobrevolará el Estrecho de Magallanes, La<br />

Tierra del Fuego, La Cordillera Darwin, el mítico Cabo de Hornos y<br />

cruzará el tormentoso Mar de Drake, para llegar a Isla Rey Jorge,<br />

puerta de entrada al Continente Antártico, zona que concentra la<br />

mayor cantidad de Bases Científicas en la Antártica. También se<br />

ubica allí el poblado Chileno “Villa Las Estrellas”, donde varias<br />

familias viven durante todo el año.<br />

Conocerá los impresionantes parajes del Continente Blanco,<br />

podrá ver parte de su fauna y sabrá como es el día a día de los<br />

hombres que hoy viven en este territorio en nombre de la ciencia<br />

y la investigación.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Visita a los puntos más atractivos de Isla Rey Jorge.<br />

- Visita a “Villa las Estrellas” (Primer sitio habitado por civiles)<br />

- Almuerzo o snack, dependiendo del lugar y hora de llegada.<br />

- Navegación en bote tipo zodiac a Isla Ardley para visitar colonias<br />

de Pingüinos y navegación en los alrededores del Glaciar<br />

Collins.<br />

- Visita a Iglesia Ortodoxa en Base Rusa “Bellingshausen”.<br />

- Regreso a Punta Arenas, luego de aproximadamente 5 horas<br />

de tour.<br />

You will be part of an unforgettable experience that will take you to<br />

one of the farthest points on Earth. The coldest, highest, windiest,<br />

driest and less populated continent. A continent that has been<br />

completely sunk by ice, which has not only shaped its topography,<br />

but also influenced its evolution.<br />

On our aircraft you will fly over the Magellan Strait, Tierra del Fuego<br />

Island, Darwin Mountain Range, the mythical Cape Horn and the<br />

raft Drake Passage, finally arriving at King George Island, gateway<br />

to the White Continent, where most of the Antarctic scientific bases<br />

are located. Here you can also find the Chilean village “Villa Las<br />

Estrellas”, place where several Chilean families live all year round.<br />

You will visit the impressive landscapes of the White Continent, meet<br />

part of its wildlife and experience the daily life of men populating<br />

this territory in the name of science and investigation.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Visit to the main attraction points of the area<br />

- Villa Las Estrellas’ (First settlement inhabited by civilians)<br />

- Lunch or a snack depending on the place and time of arrival.<br />

- Navigation on a zodiac boat to Ardley Island to visit some<br />

penguin colonies and navigation around Collins glacier.<br />

- Visit to the Orthodox Russian Church (At Bellingshausen<br />

Station)<br />

- Return to Punta Arenas after approximately 5 hours of tour<br />

*All Antarctic activities are subject to weather conditions.<br />

*Actividades en Antártica sujetas a condiciones climáticas<br />

48 Adventure at the End of the World O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

OVERNIGHT ANTARCTICA<br />

For those who wish to extend their stay in King George Island,<br />

going deeper into their experience of the White Continent, there<br />

is the option to stay the night on Antarctic grounds before flying<br />

back to Punta Arenas.<br />

ANTÁRTICA OVERNIGHT<br />

Para quienes quieran experimentar una estadía prolongada en<br />

Isla Rey Jorge, profundizando la vivencia del Continente Blanco,<br />

existe la opción de pasar la noche en tierra Antártica antes de<br />

regresar a Punta Arenas.<br />

Tras la llegada en avión Antarctic Airways, y visita a Villa Las Estrellas,<br />

Isla Ardley, la Iglesia Rusa Ortodoxa de la Santa Trinidad y<br />

otros atractivos del programa Full Day, los visitantes del programa<br />

Overnight podrán pernoctar en un campamento acondicionado<br />

para el extremo clima antártico junto al espectacular Glaciar<br />

Collins, obteniendo una privilegiada vista del “atardecer” antártico<br />

de verano. Al día siguiente, continuarán en su aventura, antes de<br />

abordar el avión de vuelta a la capital de Magallanes.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Visita a los puntos más atractivos de Isla Rey Jorge.<br />

- Visita a “Villa las Estrellas” (Primer sitio habitado por civiles)<br />

- Almuerzo o snack, dependiendo del lugar y hora de llegada.<br />

- Navegación en bote tipo zodiac a Isla Ardley para visitar colonias<br />

de Pingüinos y navegación en los alrededores del Glaciar<br />

Collins.<br />

- Visita a Iglesia Ortodoxa en Base Rusa “Bellingshausen”.<br />

- Posterior a las actividades del primer día, los pasajeros serán<br />

transportados a un campamento tipo “Ice Camp”, basado junto<br />

al Glacial Collins, ubicado a 5 kms. de la pista de aterrizaje. El<br />

“Ice Camp” consiste en una carpa principal térmica (módulo)<br />

habilitada para comedor, una carpa térmica para higiene básica<br />

y carpas térmicas en base a 2 personas cada una, para<br />

el pernocte durante la noche.<br />

- Al día siguiente se realizará una caminata a “La Elefantera”<br />

para avistamiento de Elefantes Marinos y otras especies del<br />

área.<br />

- Visita a alguna Base Científica del área.<br />

- Si las condiciones climáticas lo permiten, podemos visitar otras<br />

áreas de interés antes de retornar a Punta Arenas.<br />

After their arrival on board Antarctic Airways’ aircraft, and their visit<br />

to Villa Las Estrellas, Ardley Island, the Russian Orthodox Church<br />

of the Holy Trinity and other points of attraction in the Full Day<br />

program, travelers of the Overnight program will stay the night on<br />

a specially conditioned camp near the spectacular Collins Glacier,<br />

capturing a privileged view of the summer Antarctic “sunset”. The<br />

next day, they will continue their adventure, before taking off to<br />

the capital of Magallanes.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Visit to the main attraction points of the area<br />

- Villa Las Estrellas’ (First settlement inhabited by civilians)<br />

- Lunch or a snack depending on the place and time of arrival.<br />

- Navigation on a zodiac boat to Ardley Island to visit some penguin<br />

colonies and navigation around Collins glacier.<br />

- Visit to the Orthodox Russian Church (At Bellingshausen Station)<br />

- After the first day activities are over, passengers will be taken<br />

to the Ice Camp based on Collins glacier, located about 5 kms<br />

(6 miles) from the runway, where they will stay overnight. This<br />

Ice Camp includes a Thermic tent (module) as a dining room<br />

for the whole group, one special tent as a basic toilette and<br />

different small thermic and special tents (small modules) for<br />

two people each one, to spend the night.<br />

- The next day: Walk to the “Elefanteras” (sea elephant colony),<br />

located in the Drake Passage Area.<br />

- Visit to a Scientific Station<br />

- It is also possible to visit other tourist attractions, depending on<br />

the weather conditions, before returning to Punta Arenas.<br />

*All Antarctic activities are subject to weather conditions.<br />

*Actividades en Antártica sujetas a condiciones climáticas<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />

Adventure at the End of the World<br />

49


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

¡VIAJE AL FIN DEL MUNDO!<br />

CONOZCA LO MEJOR DE LA PATAGONIA Y ANTÁRTICA<br />

CHILENA EN 5 DIAS Y 4 NOCHES!<br />

Para aquellos salvajes de espíritu que buscan una experiencia<br />

inolvidable que abarque los destinos más apasionantes de la<br />

Patagonia y Antártica Chilena, los invitamos a experimentar este<br />

programa, cuyo detalle de actividades habla por sí solo:<br />

DÍA 1<br />

- Recepción en Aeropuerto de Punta Arenas y transfer directo<br />

hacia la Ciudad de Puerto Natales<br />

- Alojamiento y cena en hotel de lujo en Puerto Natales<br />

DÍA 2<br />

- Full Day Parque Nacional Torres del Paine, pasando por Cueva<br />

del Milodón<br />

- Almuerzo en Hostería Parque Nacional Torres del Paine, y visita<br />

a los principales puntos del Parque Nacional: Lago Sarmiento,<br />

Laguna Amarga, Lago Nordenskjold, Cascada Salto Grande,<br />

Lago Pehoé y Lago Grey.<br />

- Por la tarde box lunch de regreso a Pta. Arenas<br />

- Alojamiento en hotel de lujo de Punta Arenas<br />

DÍA 3<br />

- Vuelo Antarctic Airways hacia Isla Rey Jorge (Antártica), para<br />

un espectacular programa Full Day.<br />

- Vuelo hacia la ciudad más austral del mundo: Puerto Williams,<br />

para Cena y alojamiento en Lodge Lakutaia, ubicado en Isla<br />

Navarino, en medio de una prístina reserva natural.<br />

DÍA 4<br />

- Visita a Puerto Williams, lugar donde se encuentran los últimos<br />

miembros de la etnia Yagán, y Parque Etnobotánico Omora,<br />

que constituye un centro de investigación científica y un lugar<br />

para la educación y conservación de la biosfera del Cabo de<br />

Hornos.<br />

- Almuerzo en Restaurant de Lodge Lakutaia<br />

- Sobrevuelo al Cabo de Hornos, y luego del sobrevuelo, regreso<br />

directo a la Ciudad de Pta. Arenas. Vuelo incluye snack de<br />

retorno en el avión<br />

- Cena Magallánica con Asado al Palo y Show Folklórico<br />

- Estadía en hotel de lujo de Punta Arenas<br />

DÍA 5<br />

- Desayuno en hotel y salida hacia aeropuerto de Punta Arenas<br />

para tomar vuelo de retorno a Santiago. Prometemos que dormirá<br />

muy bien en este vuelo, ¡sabiendo que acaba de experimentar<br />

5 días de lo mejor de Patagonia y Antártica!<br />

TRAVEL TO THE END OF THE WORLD!<br />

EXPERIENCE THE BEST OF PATAGONIA AND<br />

ANTARCTICA IN 5 DAYS AND 4 UNFORGETTABLE<br />

NIGHTS!<br />

For those wild of spirit that seek an unforgettable experience on<br />

the most passionate destinations of the Chilean Patagonia and<br />

Antarctica, we invite you to this program, whose detail of activities<br />

speaks for itself:<br />

DAY 1<br />

- Reception at Punta Arenas Airport and direct transfer to Puerto<br />

Natales<br />

- Overnight and Dinner at fine hotel in Puerto Natales<br />

DAY 2<br />

- Full Day National Park Torres del Paine, visiting Mylodon’s Cave<br />

- Lunch at National Park Torres del Paine Lodge, and visit to<br />

the main points of the Park: Sarmiento Lake, Amarga Lagoon,<br />

Nordenskjold Lake, Salto Grande Waterfall, Pehoé Lake y Grey<br />

Lake.<br />

DAY 3<br />

- Antarctic Airways flight to King George Island (Antarctica) for<br />

an amazing Full Day program<br />

- Flight back to the southernmost city in the world: Puerto Williams<br />

for Dinner and Overnight at the exclusive Lakutaia Lodge, located<br />

in Navarino Island, in the middle of a pristine natural reserve.<br />

DAY 4<br />

- Visit Puerto Williams, site of the remaining Yagan people, and<br />

Omora Ethnobotanical Park, which constitutes a scientific<br />

research center and a place for education and conservation<br />

of the Cape Horn biosphere.<br />

- Lunch on Lodge Lakutaia’s Restaurant<br />

- Flight over Cabo de Hornos, and after overflight, return to the<br />

city of Punta Arenas. Flight includes snack on board<br />

- Magallanes Dinner with Asado al Palo (Roasted Lamb) and<br />

Traditional Folk Show<br />

- Overnight at fine hotel in Punta Arenas<br />

DAY 5<br />

- Breakfast at the hotel and transfer to Punta Arenas airport for<br />

return flight to Santiago. We promise you will sleep tight on<br />

this flight, knowing you just experienced 5 days of wonderful<br />

Patagonia & Antarctica.<br />

50<br />

Adventure at the End of the World<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

FULL DAY PARQUE PINGÜINO REY –<br />

TIERRA DEL FUEGO<br />

El Parque Pingüino Rey se encuentra en el sector de Bahía Inútil<br />

en la gran isla de Tierra del Fuego. Para alcanzar este lugar, los<br />

viajeros deberán cruzar por aire el Estrecho de Magallanes, para<br />

adentrarse en la isla hacia el sitio escogido por esta particular colonia<br />

de pingüinos. Para este tour, el vuelo Punta Arenas – Porvenir<br />

puede realizarse en avión o en helicóptero <strong>DAP</strong>.<br />

- Tour incluye guía en toda la ruta, así como trasporte terrestre<br />

una vez los viajeros llegan a Porvenir<br />

- Snack para el camino y un almuerzo tipo picnic<br />

- Incluye un City Tour panorámico de la ciudad de Porvenir y sus<br />

alrededores<br />

KING PENGUIN COLONY FULL DAY<br />

PROGRAM – TIERRA DEL FUEGO<br />

The King Penguin Colony is located in the Bahía Inútil area, on<br />

the great island of Tierra del Fuego. To reach this site, travelers<br />

must fly over the Magellan Strait, to advance deep into the place<br />

chosen by these particular penguin colony. For this tour, the flight<br />

from Punta Arenas to Porvenir may be done by <strong>DAP</strong> airplane or<br />

helicopter.<br />

- The tour includes a guide during the whole route, as well as<br />

land transport once travelers reach Porvenir<br />

- Snack for the trip and picnic lunch<br />

- Includes a panoramic City Tour of Porvenir and its surroundings<br />

SOBREVUELO GLACIAR MARINELLI –<br />

CORDILLERA DARWIN<br />

El Glaciar Marinelli es el más hermoso y extenso. Es el mayor<br />

glaciar entre todos los que descienden desde el Campo de Hielo<br />

Cordillera Darwin.<br />

Luego de cruzar el Estrecho de Magallanes, se penetra en el Canal<br />

Whiteside, entre Isla Dawson y Tierra del Fuego, al sureste de la<br />

entrada del canal, se abre la gran Bahía Inútil; pasado el canal<br />

nos internamos en el Seno Almirantazgo, bordeando la Cordillera<br />

Darwin y llegamos hasta el área de Bahía Ainsworth, en donde<br />

se encuentra el Glaciar Marinelli, de imponentes paredones de<br />

hielo de una altura de casi 40 metros.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Transfer desde hotel hacia helipuerto <strong>DAP</strong> en Muelle Prat, Punta<br />

Arenas<br />

- Vuelo hacia Tierra del Fuego, para iniciar sobrevuelo a Glaciar<br />

Marinelli<br />

- Si las condiciones climáticas lo permiten, se realiza una parada<br />

en algún punto seguro del glaciar, para tomar fotografías<br />

panorámicas y beber un whisky con hielo milenario.<br />

- Retorno a la ciudad de Punta Arenas, sobrevolando el área una<br />

vez más y cruzando Tierra del Fuego<br />

*El programa está sujeto a condiciones climáticas<br />

OVERFLYING MARINELLI GLACIER –<br />

DARWIN MOUNTAIN RANGE<br />

Marinelli Glacier is the most beautiful and longest of all. It is the<br />

largest of those that spill down from the backbone of Darwin<br />

Mountain Range.<br />

After crossing the Magellan Strait, the flight goes into Whiteside<br />

Canal, between Dawson Island and Tierra del Fuego, at the<br />

southeast entrance of the canal. Here, we can admire a body of<br />

water called Bahía Inútil, which leads to Almirantazgo Sound, along<br />

the Darwin Mountains and we arrive at Ainsworth Bay, a coastal<br />

inlet where Marinelli Glacier is located. The enormous ice walls<br />

of the Marinelli Glacier are almost 40 meters high.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Transfer from hotel to <strong>DAP</strong> heliport, located in Prat Pier, Punta<br />

Arenas<br />

- Flight to Tierra del Fuego, to initiate overflight to Marinelli Glacier<br />

- If weather conditions are safe, we will land on the glaciar to take<br />

panoramic Pictures and drink whiskey with millenary ice<br />

- Return to city of Punta Arenas, flying one more time over the<br />

area, crossing Tierra del Fuego<br />

*Program subject to weather conditions<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />

Adventure at the End of the World<br />

51


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

SOBREVUELO TORRES DEL PAINE<br />

Seleccionada por votación internacional como la 8va Maravilla del<br />

Mundo, Torres del Paine es un destino que nadie puede perderse<br />

en la vida, y esto se hace patente en la creciente cantidad de<br />

visitantes que recorren sus bellísimos rincones.<br />

A bordo de un helicóptero <strong>DAP</strong>, viajeros tendrán la oportunidad de<br />

presenciar, en grupos de a cuatro personas, los increíbles paisajes<br />

del Parque Nacional Torres del Paine desde el cielo.<br />

Despegando directamente desde el parque, sobrevolarán durante<br />

18 minutos la zona, pudiendo observar desde esta privilegiada<br />

vista sus principales atractivos.<br />

OVERFLYING TORRES DEL PAINE<br />

Selected 8th Wonder of the World after an international voting,<br />

Torres del Paine is a destination that cannot be missed, and this<br />

is noted in the growing amount of visitors that each year explore<br />

its beautiful sceneries.<br />

On board a <strong>DAP</strong> helicopter, travelers in groups of four will have the<br />

chance to withhold the amazing landscapes of Torres del Paine<br />

National Park from the sky.<br />

Taking off directly from the park, they will fly over the area for<br />

18 minutes, being able to observe its main attractions from this<br />

privileged point of view.<br />

52 Adventure at the End of the World O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

www.dapantartica.cl • E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

53


Aventura al fin del mundo <strong>2015</strong> - <strong>2016</strong><br />

Adventure at the End of the World

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!