El principe Lestat - Anne Rice
—¿El hijo del tío Lestan? — exclamó Rose. Se sentía muy soñolienta —. ¿Has dicho que eres su hijo? —Se incorporó para mirarlo—. ¡Dios mío! Eres su hijo. ¡No sabía que tuviera un hijo! —Él tampoco tiene ni idea, Rose — dijo Viktor. Se inclinó y le dio un beso en la frente. Ella lo rodeó con sus brazos, arrastrando los tubos que tenía conectados—. Llevo esperando mucho tiempo —añadió— para decírselo personalmente.
6 Cyril Dormía durante meses seguidos. A veces durante años. ¿Por qué no? En una cueva del monte Fuji, había dormido durante siglos. Hubo unos años en los que durmió en Kyoto. Ahora estaba en Tokio. Le daba igual. Se sentía sediento, enloquecido. Había tenido malos sueños, sueños de fuego. Se deslizó a rastras fuera de su escondite y salió a las atestadas calles nocturnas. Caía una lluvia refrescante.
- Page 414 and 415: deseaba escucharla. Ella se sentía
- Page 416 and 417: gemido. Con cautela, Rose se sentó
- Page 418 and 419: citas bien los nombres! —exclamó
- Page 420 and 421: Se bajó de la cama, con piernas va
- Page 422 and 423: haber creído que podía contarle s
- Page 424 and 425: entrega de una serie de novelas. En
- Page 426 and 427: solo en voz baja. Al llegar el vier
- Page 428 and 429: ni en videntes, ni en brujas ni en
- Page 430 and 431: como el arrebato de Gardner de insu
- Page 432 and 433: desde luego era la mejor manera de
- Page 434 and 435: de esos extraños y románticos des
- Page 436 and 437: Marge para cenar temprano. Empezaba
- Page 438 and 439: libro a la cara. Sin decir palabra,
- Page 440 and 441: Gardner le arrebató el bolso y, ba
- Page 442 and 443: manos y tiró con fuerza, como él
- Page 444 and 445: vez más que le había roto el cora
- Page 446 and 447: de mi vida! —gritó—. ¡Y ahora
- Page 448 and 449: Los dos hombres se peleaban, destro
- Page 450 and 451: administrarle a Rose «la ardiente
- Page 452 and 453: el pasillo; más voces cerca, casi
- Page 454 and 455: Ahora estaba soñando otra vez. Una
- Page 456 and 457: acercó a la cama. Ah, qué extraor
- Page 458 and 459: peculiar, le explicó que la tía M
- Page 460 and 461: como si estuviera soñando. Sintió
- Page 462 and 463: castaños de expresión compasiva.
- Page 466 and 467: No le importaba quién fuera la ví
- Page 468 and 469: la mano. Los seres humanos lo mirab
- Page 470 and 471: io a carcajadas al recordarlo. E in
- Page 472 and 473: Pero había sido lo bastante astuto
- Page 474 and 475: chica se estremeció y tembló como
- Page 476 and 477: alternativamente—. Venid. Ese era
- Page 478 and 479: le pasaba lo mismo. «Qué estúpid
- Page 480 and 481: palabras. —¿Qué me importan a m
- Page 482 and 483: Le dolía la cabeza. Retrocedió, t
- Page 484 and 485: cumplido mis órdenes y te recompen
- Page 486 and 487: a Kyoto. Debes destruirlos. Él hiz
- Page 488 and 489: 7 La historia de Antoine Había mue
- Page 490 and 491: catarata de estribillos violentos y
- Page 492 and 493: daba igual. Si el diablo tenía un
- Page 494 and 495: en él. Un tipo encantador, Lestat,
- Page 496 and 497: se quedaba dormido sobre el piano.
- Page 498 and 499: convertido en un monstruo. —Han i
- Page 500 and 501: Oscuridad. Podías sufrir quemadura
- Page 502 and 503: víctimas, se convirtieron para él
- Page 504 and 505: Era como si hubiera despertado de u
- Page 506 and 507: Y, finalmente, en los grandes teatr
- Page 508 and 509: habían mantenido con su dulce amis
- Page 510 and 511: feo, aborrecible, indigno de una vi
- Page 512 and 513: se tragaría despiadadamente todas
—¿<strong>El</strong> hijo del tío Lestan? —<br />
exclamó Rose. Se sentía muy soñolienta<br />
—. ¿Has dicho que eres su hijo? —Se<br />
incorporó para mirarlo—. ¡Dios mío!<br />
Eres su hijo. ¡No sabía que tuviera un<br />
hijo!<br />
—Él tampoco tiene ni idea, Rose —<br />
dijo Viktor. Se inclinó y le dio un beso<br />
en la frente. <strong>El</strong>la lo rodeó con sus<br />
brazos, arrastrando los tubos que tenía<br />
conectados—. Llevo esperando mucho<br />
tiempo —añadió— para decírselo<br />
personalmente.