08.12.2015 Views

Il ne manque que vous!

Links - Bienvenidos a la República Dominicana!

Links - Bienvenidos a la República Dominicana!

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

eaux cristalli<strong>ne</strong>s<br />

ciel bleu turquoise<br />

soleil tropical ardent<br />

plages de sable blanc<br />

couchers de soleil spectaculaires<br />

reli<strong>que</strong>s histori<strong>que</strong>s<br />

gens aimables<br />

fleurs splendides<br />

jets d’eau blanche<br />

harmonie de couleurs<br />

sourires en abondance<br />

sports d’aventure<br />

golf, beys bol<br />

merengue, bachata et son<br />

salsa et reggaeton<br />

écrivains et poètes<br />

sentiers écologi<strong>que</strong>s<br />

du<strong>ne</strong>s, montag<strong>ne</strong>s<br />

végétation exubérante<br />

gastronomie créole et y gourmet<br />

vacarme<br />

sérénité<br />

art rupestre<br />

technologie de pointe<br />

communications<br />

sens de l’humour<br />

reptiles, oiseaux et poissons<br />

endémi<strong>que</strong>s<br />

spéléologie…<br />

Quartier colonial<br />

Patrimoi<strong>ne</strong> de l’humanité<br />

transports pleins de couleurs<br />

amour, joie/gaieté, hospitalité...<br />

<strong>Il</strong> <strong>ne</strong> <strong>man<strong>que</strong></strong> <strong>que</strong> <strong>vous</strong>!<br />

www.dominicanway.com


Sommaire<br />

4 Message du Ministre du Tourisme<br />

6 La Cotica<br />

La Cotica, le Guide<br />

National de Tourisme<br />

de la Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong>, fondée en<br />

1984, révisée et autorisée<br />

par le Secrétariat d'État<br />

au Tourisme, publie<br />

u<strong>ne</strong> édition annuelle<br />

en Espagnol, Anglais,<br />

Allemand, Français,<br />

Italien, Portugais, Russe,<br />

Néerlandais, Tchè<strong>que</strong>,<br />

Polonais et Suédois.<br />

Enregistrée par le<br />

Ministerio de Interior y<br />

Policía (Ministère d’État<br />

de l’Intérieur et de Police)<br />

au numéro 5692 du<br />

21 mai 1985. Registre<br />

de Droits Auteur et<br />

Propriété Intellectuelle<br />

numéro 6792, feuillet<br />

3534, du 22 avril 1985,<br />

dans l' Ministerio de<br />

Educación (Ministère de<br />

l'Education). Le logo de<br />

La Cotica est l’œuvre<br />

de l’artiste espagnole<br />

Carmen Bernardó.<br />

Édition mise à jour au 30<br />

septembre le 2014.<br />

8 Information général<br />

La langue • L’etat: gouver<strong>ne</strong>ment et territoire • Bureaux de<br />

tourisme en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> • L’éducation • La<br />

religion • Le climat • Urgences • L’eau • L’ électricité<br />

• Pharmacies 24/24 h • La santé • Heures d’ouverture • Les<br />

médicaments • Le soleil • Poids et mesures • Jours fériés<br />

22 Investissement étrangèra<br />

Documents nécessaires pour entrer et séjour<strong>ne</strong>r en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> • Conseils pour investir en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> • Que faut-il emme<strong>ne</strong>r?<br />

• Chambers of Commerce • Consulats Dominicains<br />

accrédités à l’étranger • Représentations diplomati<strong>que</strong>s<br />

accréditées dans le pays<br />

26 Les pieds sur le sol dominicain<br />

Immigration • L’argent • Les doua<strong>ne</strong>s • L’Unité Spécialisée<br />

de Sécurité Touristi<strong>que</strong> • Femmes voyageant seules • Si<br />

<strong>vous</strong> voyagez avec des enfants • Congrès et Séminaires<br />

de motivation • Se marier en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong><br />

• Taxis • Si <strong>vous</strong> voyagez avec des animaux de compagnie<br />

32 Les médias<br />

Les Sérénades, un moyen de communication spirituel<br />

plein de charme • Le transport terrestre • Interurbain •<br />

Plan du Métro de Saint Domingue • Croisières • Répertoire<br />

de terrains de Golf • Tableau de distances • Compagnies<br />

Aérien<strong>ne</strong>s • Rent – A – Car • Annuaires des aéroports


40 Gastronomie<br />

La cuisi<strong>ne</strong> typi<strong>que</strong> et régionale • La<br />

sièste • Annuaire des restaurants<br />

44 Où aller<br />

Les plages • Les parcs nationaux • El<br />

Jardín Botánico (Le Jardin Botani<strong>que</strong>)<br />

• El Par<strong>que</strong> Zoológico (Le parc<br />

zoologi<strong>que</strong>) • La Plaza de la Cultura<br />

(Place de la culture) • Le Teatro<br />

Nacional (Théâtre National) • Théâtres<br />

• Sports et loisirs • Musées<br />

52 Notre musi<strong>que</strong><br />

U<strong>ne</strong> distraction • Vie noctur<strong>ne</strong><br />

56 Le shopping<br />

L’ Art • Ambre • Centres Commerciaux<br />

62 Bienvenue au Grand<br />

Saint-Domingue<br />

La Zo<strong>ne</strong> Coloniale (Zona Colonial)<br />

• Plan Zo<strong>ne</strong> Coloniale • Au-delà des<br />

anciens murs • Les saveurs qui nous<br />

caractérisent • Comment sortir de<br />

la ville de Saint- Domingue • U<strong>ne</strong><br />

destination de shopping et de mode<br />

• Carnaval pour tous • Passion pour le<br />

baseball • Santo Domingo Este<br />

• Boca Chica • Santo Domingo Oeste<br />

• Santo Domingo Norte • Guerra, Los<br />

Alcarrizos et Pedro Brand<br />

72 Annuaire des tour opérateurs<br />

74 Liste des hôtels et des<br />

complexes touristi<strong>que</strong>s côtiers<br />

80 Carte de la Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong><br />

82 La Vallée du Cibao<br />

La Vega Real • Tourisme de montag<strong>ne</strong><br />

• Constanza • Jarabacoa • Santiago de<br />

los Caballeros<br />

90 Vers La Côte de l´Ambre<br />

Montecristi • Carte de la Région Nord<br />

• Puerto Plata • Carte de Puerto Plata<br />

• Cofresí • Costámbar • Long Beach<br />

• Playa Dorada • Le Banco de la Plata<br />

• Sosúa • Playa Cabarete • María Trinidad<br />

Sánchez • Nagua • Samaná • El Portillo et<br />

Las Terrenas<br />

104 Vers la Région Sud<br />

San Cristóbal • Peravia • Carte de la région<br />

sud • Azua de Compostela • Barahona<br />

114 Vers la terre du soleil levant<br />

Playa Caribe, Juan Dolio, Guayaca<strong>ne</strong>s et<br />

Villas del Mar • Carte de la Région Est<br />

• San Pedro de Macorís • La Romana<br />

122 Higüey terre sainte d´Améri<strong>que</strong><br />

Attractions régionales Bávaro –<br />

Punta Cana<br />

7 la cotica


Salutations<br />

Ministère du Tourisme<br />

Cher visiteur:<br />

Sans aucun doute, la<br />

Républi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong> est<br />

le meilleur choix pour vos<br />

vacances. La destination idéale<br />

pour profiter d'un repos bien<br />

mérité, et <strong>vous</strong> échapper de votre quotidien.<br />

Nous <strong>vous</strong> offrons la gamme de loisir la plus<br />

vaste et variée, et c’est pourquoi nous sommes le<br />

leader du tourisme dans la région des Caraïbes.<br />

Dans notre pays, <strong>vous</strong> trouverez le meilleur climat,<br />

des plages paradisia<strong>que</strong>s, u<strong>ne</strong> grande sélection<br />

d’hôtels pour tous les goûts, des terrains de golfs<br />

de renommée mondiale, u<strong>ne</strong> ville, la première des<br />

Améri<strong>que</strong>s, chargée d'histoire et la plus grande variété<br />

gastronomi<strong>que</strong> imaginable.<br />

Bienvenue en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>, où <strong>vous</strong><br />

attendent le sourire constant d’un peuple chaleureux<br />

et hospitalier, le clapotis d’u<strong>ne</strong> mer baignée par le<br />

soleil, qui nous rend uni<strong>que</strong>, la joie du merengue et<br />

de la bachata, et qui sûrement <strong>vous</strong> feront <strong>vous</strong> sentir<br />

chez <strong>vous</strong>.<br />

Francisco Javier García<br />

Ministre du tourisme de la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>


Collaborateurs<br />

Le perro<strong>que</strong>t dominicain<br />

(cotica), qui fait partie de la<br />

fau<strong>ne</strong> ornithologi<strong>que</strong> des<br />

Caraïbes, est de la famille des<br />

psittacidés et généralement<br />

du type Amazo<strong>ne</strong> Ventralis.<br />

<strong>Il</strong> a toujours eu u<strong>ne</strong> place de<br />

choix dans la vie quotidien<strong>ne</strong><br />

de l’île, de la hutte du Taïno<br />

(pêcheur indien) à la résidence<br />

actuelle du Dominicain. Grâce<br />

à son apparence exoti<strong>que</strong><br />

et sa faculté extraordinaire à<br />

reproduire le langage humain,<br />

il est à la fois un élément<br />

décoratif et un animal de<br />

compagnie loquace. <strong>Il</strong> est très<br />

apprécié des enfants et des<br />

adultes qui passent beaucoup<br />

de temps à apprendre aux<br />

coticas à parler.<br />

Les perro<strong>que</strong>ts sont capables<br />

d’émettre différents sons. <strong>Il</strong>s<br />

se blottissent affectueusement<br />

et certains sont capables<br />

de répéter des phrases<br />

courtes et de danser sur<br />

les airs qu’ils entendent. <strong>Il</strong>s<br />

sont communément appelés<br />

perro<strong>que</strong>ts verts, à cause de<br />

la couleur de leur plumage.<br />

Les Indiens en offrirent aux<br />

Espagnols en sig<strong>ne</strong> d’amitié et<br />

d’hospitalité.<br />

La capture ou la vente de ces<br />

oiseaux en voie d’extinction<br />

est passible de sévères<br />

sanctions.<br />

Pour plus d’information<br />

www.dominicanway.com<br />

Rédactrice en chef<br />

Rita Cabrer<br />

Directeur exécutif<br />

Reynaldo Cami<strong>ne</strong>ro<br />

Marketing<br />

Rosa Veras<br />

Adrielys Laureano<br />

Bella Rosa Mirabal<br />

Gestionnaire de qualité<br />

Cristina Rosario<br />

Mise en page<br />

Mayerlin Castillo<br />

Désig<strong>ne</strong>r graphi<strong>que</strong><br />

Arismendi Knox, Ltd.<br />

Photographie<br />

godominicarepublic.com,<br />

istockphoto.com,<br />

Thiago da Cunha,<br />

Tiziano de Stéfano<br />

Impression<br />

Franklin Dodd Communications<br />

Collaborateurs<br />

Adrián R. Morales, Clúster Turístico<br />

de Santo Domingo<br />

Si <strong>vous</strong> souhaitez recevoir un<br />

exemplaire de cette édition<br />

sollicitez-la gratuitement au Centre<br />

d'Information Touristi<strong>que</strong> le plus<br />

proche de votre localité, ou à<br />

Edicio<strong>ne</strong>s Cabrer,<br />

Santo Domingo, R.D.<br />

T 809-566-0051 • info@lacotica.com<br />

www.dominicanway.com<br />

(c) Tous droits réservés, toute<br />

reproduction complète ou partielle<br />

de ce document est strictement<br />

interdite, sauf autorisation<br />

préalable de l’éditeur.<br />

James Plantin garantit <strong>que</strong> la<br />

traduction des textes contenus<br />

dans cette version du Guide<br />

Touristi<strong>que</strong> National La Cotica est<br />

fidèle à l’original. James Plantin<br />

n’assume aucu<strong>ne</strong> responsabilité<br />

quant à l’exactitude de ces<br />

informations ou aux modifications<br />

qui pourraient y être apportées<br />

à l’aveni.<br />

jamesplantin@yahoo.com


Information général<br />

Drapeau dominicain.<br />

Le bassin des Caraïbes.<br />

Au cœur des Caraïbes, il existe un pays calme et<br />

magnifi<strong>que</strong>, baigné par l’Atlanti<strong>que</strong> au nord et par<br />

l’impétueuse mer des Caraïbes au sud. Son nom<br />

officiel est: Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>.<br />

Ce pays est situé entre les parallèles 17º 40’ et 19º<br />

56’ latitude nord, et les parallèles 68º 20’ et 72º<br />

01’ longitude ouest, par rapport au méridien de<br />

Greenwich (GMT -4).<br />

Christophe Colomb a découvert ce pays le 5<br />

décembre 1492 lors de son premier voyage au<br />

nouveau monde. La Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> occupe<br />

aujourd’hui 48.442 kilomètres carrés des 77.914<br />

kilomètres carrés de l’île qu’elle partage avec la<br />

Républi<strong>que</strong> d’Haïti. La beauté naturelle et l’histoire<br />

féconde de la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> ont émerveillé<br />

et charmé tous ceux qui ont appris à la connaître.<br />

la cotica<br />

12


Art taino.<br />

En 1508, le pays fut baptisé <strong>Il</strong>e de<br />

Saint-Domingue par décision du<br />

roi Ferdinand. Son nom indigè<strong>ne</strong>,<br />

Quis<strong>que</strong>ya, signifiait « Mère de<br />

toutes les terres » en taíno (langue<br />

de indigè<strong>ne</strong>s). Au moment de sa<br />

découverte, l’île était habitée par<br />

des Indiens taínos, « les bons »<br />

dans leur langue.<br />

Les Taínos appartenaient à la<br />

culture « Arauca » de la région<br />

tropicale du conti<strong>ne</strong>nt sudaméricain,<br />

d’où ils émigrèrent en<br />

canoës par l’arc des Petites Antilles.<br />

Robustes, ils avaient la peau noire<br />

et les yeux sombres. <strong>Il</strong>s étaient<br />

généralement pacifi<strong>que</strong>s, même<br />

quand ils étaient pres<strong>que</strong> réduits à<br />

l’état d’esclavage par un chef de<br />

tribu ou caci<strong>que</strong>. Mais leur histoire<br />

nous apprend qu’ils défendirent<br />

habilement et vaillamment leurs<br />

familles, leurs terres et leur liberté<br />

lors<strong>que</strong> les colons tentèrent de les<br />

réduire en esclavage. Cependant,<br />

en moins de treize ans, u<strong>ne</strong><br />

population estimée à <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s<br />

600,000 person<strong>ne</strong>s.<br />

Ce peuple était organisé en cinq<br />

caciquats: Guacanagarix était<br />

le chef des Marién, le caci<strong>que</strong><br />

Guario<strong>ne</strong>x régnait sur les Maguá,<br />

Caonabo commandait les Maguána<br />

et Bohechío régnait sur les Jaragua<br />

les Higüey et les Cayacoa. À la mort<br />

de Bohechío, sa sœur, la veuve de<br />

Caonabo, pris sa succession. La<br />

caci<strong>que</strong> Anacaona, était réputée<br />

comme étant la femme la plus<br />

habile, la plus belle et la plus<br />

respectée de l’île. En dépit de<br />

toutes ses qualités, elle dut assister,<br />

impuissante, au massacre de sa<br />

tribu, ordonné par le gouver<strong>ne</strong>ur<br />

Nicolás de Ovando en 1503. Ce<br />

triste moment de l’histoire est<br />

connu comme le Massacre de<br />

Jaragua. Emprisonnée, la rei<strong>ne</strong><br />

répondit en ces termes:<br />

“ Tuer n’est pas un hon<strong>ne</strong>ur... Et<br />

l’hon<strong>ne</strong>ur n’enlève rien à la tragédie<br />

qui s’est déroulée. Ouvrons un pont<br />

d’amour, pour <strong>que</strong> nos en<strong>ne</strong>mis<br />

puissent y passer et y laisser<br />

l’empreinte de leurs pas.”<br />

La langue<br />

L’espagnol est la langue officielle.<br />

Cependant, dans <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s<br />

communautés d’origi<strong>ne</strong> étrangères<br />

et dans les zo<strong>ne</strong>s de forte accrue<br />

touristi<strong>que</strong> on parle entre autres<br />

langues l’anglais, l’allemand, le<br />

français, l’italien et le néerlandais.<br />

<strong>Il</strong> est important de noter <strong>que</strong> la<br />

langue dominicai<strong>ne</strong> reflète l’âme et<br />

la sagesse du paysan de l’intérieur<br />

des terres qui s’exprime avec un<br />

accent rusti<strong>que</strong>, empreint de saveur<br />

authenti<strong>que</strong>. Cha<strong>que</strong> région a son<br />

13 la cotica


Palais National.<br />

propre accent, teinté de charme et<br />

d’expressions particulières.<br />

Cette langue uni<strong>que</strong> a été u<strong>ne</strong><br />

source d’inspiration pour de<br />

nombreux écrivains de renom, qu’ils<br />

soient dominicains ou étrangers. On<br />

<strong>ne</strong> sait pas exactement quand la<br />

langue paysan<strong>ne</strong> a fait son entrée<br />

dans les écrits littéraires, mais en<br />

1635, Tirso de Molina reçut un prix<br />

pour un poème rusti<strong>que</strong> qu’il écrivit<br />

entre 1616 et 1618 lors de son séjour<br />

au couvent de Las Mercedes dans la<br />

Zo<strong>ne</strong> Coloniale de Saint-Domingue.<br />

En dépit de l’influence de<br />

l’espagnol, certains termes issus<br />

de la langue sonore et mélodieuse<br />

des indigè<strong>ne</strong>s sont encore<br />

couramment utilisés et conservent,<br />

pres<strong>que</strong> tous, leur sens d’origi<strong>ne</strong>.<br />

Voici <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s exemples parmi<br />

d’autres: ají (piment), barbacoa<br />

(barbecue), batea (ba<strong>que</strong>t), bija<br />

(rocou), bohío (hutte), burén (four où<br />

l’on cuit le casabe), canoa (canoë),<br />

carey (carapace de tortue), caribe<br />

(Caraïbes), casabe (cassave), coa<br />

(bêche), conuco (lopin de terre),<br />

guanábana (corossol), guayaba<br />

(goyave), hamaca (hamac), higüera<br />

(calebasse), huracán (ouragan),<br />

iguana (igua<strong>ne</strong>), lambí (con<strong>que</strong>),<br />

maíz (maïs), tabaco (tabac),<br />

tiburón (requin), yagua (palme) ou<br />

yuca (manioc).<br />

Lorsqu’ils parlent avec les<br />

Dominicains, de nombreux<br />

touristes pensent <strong>que</strong> ces derniers<br />

sont en colère ou qu’ils les<br />

croient sourds. Cela provient de<br />

la coutume paysan<strong>ne</strong>, passée<br />

de la campag<strong>ne</strong> à la ville et qui<br />

se transmet d’u<strong>ne</strong> génération à<br />

l’autre, de parler fort et de faire<br />

beaucoup de gestes pour vaincre<br />

les distances.<br />

Aussi, les manifestations des<br />

Dominicains sont très différentes<br />

de celles des Américains ou<br />

des Suisses qui marchent en<br />

silence avec des banderoles et<br />

des pancartes sur les<strong>que</strong>lles<br />

sont inscrits leurs slogans. En<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>, les<br />

gens crient, expriment leur<br />

mécontentement avec beaucoup<br />

la cotica<br />

14


de gestes et courent d’un endroit<br />

à l’autre pour attirer l’attention.<br />

Vu d’un œil étranger, ces<br />

manifestations ont parfois l’air<br />

d’un début d’émeute, mais il n’en<br />

est rien, puisqu’u<strong>ne</strong> demi-heure<br />

plus tard, le calme revient sans<br />

qu’aucun problème majeur <strong>ne</strong> soit<br />

survenu. Ce type de manifestation<br />

est en accord avec le style de vie<br />

des Dominicains et a souvent été<br />

mal interprété par les agences<br />

de presse internationales lors de<br />

leurs reportages.<br />

L’etat: gouver<strong>ne</strong>ment<br />

et territoire<br />

La population de la Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong> est d’environ 10<br />

millions d’habitants. C’est un<br />

pays démocrati<strong>que</strong> qui compte 31<br />

provinces et le district national de<br />

Saint-Domingue. Le pouvoir est<br />

réparti entre le législatif, l’exécutif<br />

et le judiciaire. Le peuple est appelé<br />

aux ur<strong>ne</strong>s tous les quatre ans pour<br />

élire par vote direct le président, le<br />

vice-président et les représentants<br />

du pouvoir législatif.<br />

La capitale, Santo Domingo de<br />

Guzmán (Saint-Domingue), qui<br />

compte aujourd’hui pres<strong>que</strong> 2,5<br />

millions d’habitants, fut fondée par le<br />

gouver<strong>ne</strong>ur Don Bartolomé Colomb,<br />

le 4 août 1496. C’est la ville la plus<br />

ancien<strong>ne</strong> du Nouveau Monde.<br />

Du fait de sa position géographi<strong>que</strong>,<br />

la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> est<br />

considérée comme un point<br />

stratégi<strong>que</strong> du pouvoir hégémoni<strong>que</strong><br />

et fut très convoitée. Elle fut envahie<br />

et occupée plus d’u<strong>ne</strong> fois par<br />

les grandes puissances comme<br />

l’Espag<strong>ne</strong>, la France, l’Angleterre,<br />

la Grande Colombie, Haïti et les<br />

Etats-Unis.<br />

15 la cotica


Bureaux de tourisme en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong><br />

Baní 809-522-6018<br />

Barahona 809-524-5130<br />

Bávaro 809-552-0142<br />

Bayahíbe 809-556-1060<br />

Boca Chica 809-523-5106<br />

Cabarete 809-571-0962<br />

Constanza 809-539-2900<br />

Higüey 809-554-2672<br />

Jarabacoa 809-574-7287<br />

Jimaní 809-885-9417<br />

La Romana 809-550-6922<br />

La Vega 809-242-3231<br />

Las Terrenas 809-240-6141<br />

Luperón 809-571-8002<br />

Mao, Valverde 809-585-9230<br />

Montecristi 829-570-3744<br />

Nagua 809-584-3862<br />

Pedernales 809-524-0409<br />

Puerto Plata 809-586-3676<br />

Río San Juan 809-589-2831<br />

Salcedo 849-858-2956<br />

Samaná 809-538-2332<br />

San Cristóbal 809-528-1844<br />

San José de Ocoa 809-558-4158<br />

San Pedro de Macorís 809-529-3644<br />

Santiago 809-582-5885<br />

Sosúa 809-571-3433<br />

Info: Ministère du Tourisme<br />

809-221-4660<br />

www.godominicanrepublic.com<br />

Grâce au patriotisme de Juan Pablo<br />

Duarte, de Francisco del Rosario<br />

Sánchez et de Matías Ramón Mella,<br />

les « Pères Fondateurs de la Patrie »,<br />

le pays obtint son indépendance le<br />

27 février 1844. Ainsi, la Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong> fut proclamée pays libre<br />

et souverain.<br />

Située sur l’île d’Hispaniola, dont le<br />

Grand Amiral Christophe Colomb est<br />

tombé amoureux, si l’on en croit ses<br />

écrits ...Cette terre fut le théâtre de<br />

nombreux évé<strong>ne</strong>ments et fut visitée<br />

par de grandes figures histori<strong>que</strong>s,<br />

peu après sa découverte... Cette<br />

terre promise, conquise et colonisée<br />

par les Espagnols à partir de 1492,<br />

est toujours, cinq siècles plus tard,<br />

à la fois un monde nouveau rempli<br />

d’opportunités et un paradis pour le<br />

tourisme international.<br />

Soyez les bienvenus sur cette terre,<br />

berceau des premières conquêtes et<br />

de la civilisation colombien<strong>ne</strong>. Nous<br />

<strong>vous</strong> invitons à feuilleter le grand<br />

livre de la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>,<br />

pays découvert il y a cinq cents<br />

ans, où de nombreux vestiges<br />

témoig<strong>ne</strong>nt de l’épo<strong>que</strong> coloniale qui<br />

a concerné le conti<strong>ne</strong>nt américain<br />

dans son ensemble, et dont tous<br />

les peuples ayant reçu la lumière<br />

de l’Evangile sous l’influence de la<br />

culture espagnole, sont fiers.<br />

L’éducation<br />

Le monastère des Frères de l’Ordre<br />

de Saint-François fut fondé en 1505<br />

et accueillit les premières écoles<br />

rudimentaires. Plus tard, elles furent<br />

transférées au Monastère de Saint-<br />

François, construit en 1512.<br />

la cotica<br />

16


Université Autonome de Saint-Domingue.<br />

C’est là <strong>que</strong> le caci<strong>que</strong> Guarocuya<br />

fut éduqué et baptisé selon<br />

la foi chrétien<strong>ne</strong> sous le nom<br />

de Enriquillo.<br />

En 1510, les missionnaires de<br />

l’Ordre de Saint Domini<strong>que</strong>,<br />

dirigés par Fray Pedro de<br />

Córdoba, s’installèrent sur l’île<br />

d’Hispaniola. L’Ordre demanda<br />

au Pape l’autorisation d’élever le<br />

centre d’études qu’ils dirigeaient<br />

au rang D’université. Ainsi, le<br />

28 octobre 1538, la première<br />

université d’Améri<strong>que</strong> fut créée<br />

par la bulle papale In Apostulatus<br />

Culmi<strong>ne</strong>, et reçule nom de<br />

Saint-Thomas d’Aquin. Elle est<br />

aujourd’hui connue sous le nom<br />

d’Universidad Autónoma de Santo<br />

Domingo (Université Autonome<br />

de Saint-Domingue) et c’est grâce<br />

à sa grande activité intellectuelle<br />

<strong>que</strong> la ville de Saint-Domingue<br />

fut surnommée « l’Athè<strong>ne</strong>s du<br />

Nouveau-Monde ».<br />

Grâce à cet héritage et à certains<br />

notables qui pensaient <strong>que</strong><br />

l’école devait être accessible à<br />

tous, la constitution stipule qu’il<br />

est du devoir de l’Etat de fournir<br />

u<strong>ne</strong> éducation primaire à tous<br />

les enfants âgés de 6 à 12 ans,<br />

ainsi qu’u<strong>ne</strong> éducation de base<br />

à tous les habitants du territoire<br />

national, qui pour diverses raisons<br />

n’auraient pas pu profiter de ce<br />

droit auparavant.<br />

<strong>Il</strong> existe maintenant des écoles<br />

publi<strong>que</strong>s dans le secondaire. De<br />

plus, l’Etat subvention<strong>ne</strong> les écoles<br />

privées, soutient l’enseig<strong>ne</strong>ment<br />

supérieur, notamment l’Universidad<br />

Autónoma de Santo Domingo et<br />

il aide aussi d’autres universités<br />

privées. L’Etat subvention<strong>ne</strong><br />

également l’enseig<strong>ne</strong>ment<br />

supérieur au travers d’instituts<br />

technologi<strong>que</strong>s et de centres<br />

académi<strong>que</strong>s approuvés par<br />

Ministerio de Educación Superior,<br />

Ciencia y Tecnoligía (Ministère<br />

pour l´Enseig<strong>ne</strong>ment Supérieur,<br />

les Sciences et la Technologie).<br />

Actuellement, l’éducation publi<strong>que</strong><br />

primaire et secondaire concer<strong>ne</strong><br />

environ 2,6 million d’élèves, répartis<br />

sur tout le territoire national.<br />

17 la cotica


La religion<br />

En Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>,<br />

la liberté de culte est un droit<br />

constitution<strong>ne</strong>l. La religion catholi<strong>que</strong><br />

romai<strong>ne</strong> est prédominante.<br />

C’est u<strong>ne</strong> offense d’entrer dans<br />

u<strong>ne</strong> église en état d’ébriété ou vêtu<br />

d’un short.<br />

Le climat<br />

La température moyen<strong>ne</strong> annuelle<br />

oscille entre 18º et 27º centigrades.<br />

La terre dominicai<strong>ne</strong> est fertile<br />

pour la culture de tous les types<br />

de céréales et, selon le système<br />

de classification des climats de<br />

W. Koppen, la sava<strong>ne</strong> tropicale<br />

Urgences<br />

Santo Domingo<br />

Calle Fantino Falco 21, Ensanche Naco<br />

809-567-4421<br />

www.corazo<strong>ne</strong>sunidos.com.do<br />

Centros de Diagnóstico y Medicina Avanzada y de Conferencias<br />

Médicas y Telemedicina (CEDIMAT) • C/ Pepillo Salcedo Esq. Arturo<br />

Logroño, Sto. Dgo. 809-565-9989 www.cedimat.com<br />

Hospital Ge<strong>ne</strong>ral de la Plaza de la Salud • Av. Ortega y Gasset, Santo<br />

Domingo 809-565-7477 www.hgps.do<br />

Région Nord<br />

Centro Médico Bournigal • C/ Antera Mota Esquina Doctor Zafra, Puerto<br />

Plata 809-586-2342 www.bournigal-hospital.com<br />

Hospital Metropolitano de Santiago • Aut. Duarte, Km 2.8, Santiago<br />

829-947-2222 www.homshospital.com<br />

Région Est<br />

Hospitén Bávaro • Carretera Verón-Punta Cana 809-686-1414<br />

www.hospiten.com.do<br />

Centro Médico Central Romana • Calle I Principal, Central Romana,<br />

La Romana 809-523-3333 Ext. 5491 www.centralromana.com.do<br />

Région Sud<br />

Centro Médico Regional Barahona • José Francisco Peña Gómez 71,<br />

Barahona 809-524-2470<br />

Service 24 heures<br />

Croix rouge • Pompiers • Centre des cyclo<strong>ne</strong>s• Gendarmerie • Police nationale<br />

la cotica<br />

18


humide prédomi<strong>ne</strong> avec cinq<br />

variantes ou microclimats: humide,<br />

steppe sèche, jungle tropicale,<br />

forêt et sava<strong>ne</strong>.<br />

La situation géographi<strong>que</strong> du pays<br />

détermi<strong>ne</strong> les caractéristi<strong>que</strong>s<br />

générales de son climat agréable,<br />

dû principalement aux vents alizés<br />

provenant du nord-est. Les variations<br />

suivent le relief des chaî<strong>ne</strong>s de<br />

montag<strong>ne</strong>s parmi les plai<strong>ne</strong>s<br />

côtières, les vallées et les rivières.<br />

Dans le massif montag<strong>ne</strong>ux central,<br />

se trouve le Pico Duarte, le point<br />

le plus élevé des Antilles avec plus<br />

de 3,096 (10,164 pieds) mètres au<br />

dessus du niveau de la mer, selon<br />

le professeur Ken<strong>ne</strong>th Orvis. Le<br />

lago Enriquillo (lac Enriquillo), d’où<br />

émerge l’île de Cabritos, est un<br />

autre aspect intéressant du relief.<br />

<strong>Il</strong> est situé dans la province de<br />

Barahona à 30 mètres en dessous<br />

du niveau de la mer. Selon le<br />

Dr. Sophie Jakowska, “c’est la<br />

plus grande réserve mondiale de<br />

crocodiles américains”.<br />

L’eau<br />

Environ 80% de la population<br />

urbai<strong>ne</strong> dispose d’eau potable.<br />

Cependant, pour éviter ce <strong>que</strong> les<br />

Dominicains appellent la «vengeance<br />

de Caonabo» ou la «turista», il est<br />

prudent de consommer u<strong>ne</strong> eau en<br />

bouteille purifiée.<br />

L’ électricité<br />

Nous utilisons des prises de<br />

courant de type américain pour<br />

Pharmacies 24/24 h<br />

Farmacia Trizza<br />

Plaza Taveras Center, local 2C, Carretera<br />

Mella, Higüey 809-554-4242<br />

Farmax<br />

Av. Lope de Vega, Plaza Lope de Vega,<br />

Sto. Dgo. 809-333-4444<br />

www.farmax.com.do<br />

Farmacia Los Hidalgos<br />

Av. Abraham Lincoln 801, Sto. Dgo.<br />

809-338-0700<br />

www.farmaciasloshidalgos.com.do<br />

Farmacia Mariam<br />

Instituto Materno Infantil, Av. Juan Pablo<br />

Duarte, Esq. Bisonó Toribio, Santiago<br />

809-587-3404<br />

19 la cotica


110–120 volts / 60 cycles. Des<br />

pan<strong>ne</strong>s d’électricité ont lieu mais<br />

dans les zo<strong>ne</strong>s touristi<strong>que</strong>s, 95%<br />

des hôtels utilisent de l’é<strong>ne</strong>rgie<br />

privée et les restaurants ont des<br />

générateurs d’urgence.<br />

La santé<br />

Dans le domai<strong>ne</strong> de la santé, les<br />

Dominicains aiment se référer aux<br />

Indiens Taínos, qui s’installèrent<br />

sur cette île car la nature n’y faisait<br />

preuve d’aucu<strong>ne</strong> hostilité et <strong>que</strong> le<br />

climat y était doux.<br />

De nos jours, nous préférons<br />

nous en remettre aux conclusions<br />

des études réalisées par des<br />

commissions techni<strong>que</strong>s et par<br />

l’Organisation Mondiale de la<br />

Santé. [...] A tout moment, si <strong>vous</strong><br />

Heures d’ouverture<br />

Ban<strong>que</strong>s<br />

8h00 à 19h00 Lun.-Ven.<br />

8h00 à 13h00 Sam.<br />

Guichets express<br />

9h00 à 19h00 Lun.-Sam<br />

9h00 à 13h00 Dim.<br />

Bureaux Journée continue<br />

8h00 à 17h00 Lun.-Ven.<br />

8h00 à 13h00 Sam.<br />

Services publics<br />

8h00 à 16h00 Lun.-Ven.<br />

Magasins/Centres<br />

commerciaux<br />

9h00 à 21h00 Lun.-Sam<br />

Supermarchés<br />

8h00 à 22h00 Lun.-Sam.<br />

8h00 à 15h00 Dim.<br />

Bars/Discothè<strong>que</strong>s<br />

18h00 à 12h00 Dim.-Jue.<br />

18h00 à 2h00 Ven.-Sam.<br />

choisissez le bon endroit, <strong>vous</strong><br />

pourrez profiter du climat agréable,<br />

dans un pays où les maladies<br />

pulmonaires, la scarlati<strong>ne</strong>, et les<br />

autres maladies <strong>que</strong> l’on rencontre<br />

dans les pays du nord sont rares, et<br />

où <strong>vous</strong> <strong>ne</strong> ris<strong>que</strong>z pas d’attraper la<br />

fièvre jau<strong>ne</strong> ou la malaria .<br />

Les médicaments<br />

On trouve aisément les médicaments<br />

tradition<strong>ne</strong>ls et généri<strong>que</strong>s à des<br />

prix abordables. Cependant, si <strong>vous</strong><br />

suivez un traitement spécifi<strong>que</strong>,<br />

il est conseillé d’apporter vos<br />

médicament. De même, il est<br />

important d’avoir sous la main des<br />

médicaments antiallergi<strong>que</strong>s et des<br />

répulsifs pour <strong>vous</strong> protéger des<br />

insectes les plus communs tels <strong>que</strong><br />

les abeilles, les guêpes et toutes les<br />

sortes de mousti<strong>que</strong>s.<br />

Le soleil<br />

Les dermatologues insistent sur<br />

le fait qu’il <strong>ne</strong> faut pas s’exposer<br />

aux rayons du soleil entre 11<br />

heures et 14 heures. Préférez un<br />

bronzage progressif en utilisant<br />

des protections solaires: crèmes,<br />

chapeaux et lu<strong>ne</strong>ttes. Pour <strong>que</strong> votre<br />

bronzage dure, hydratez votre peau<br />

quotidien<strong>ne</strong>ment.<br />

Poids et mesures<br />

Conformément aux lois<br />

dominicai<strong>ne</strong>s, le système métri<strong>que</strong><br />

est utilisé pour les poids et les<br />

mesures. Cependant, il est important<br />

de signaler qu’en dépit de l’adoption<br />

du système métri<strong>que</strong>, l’usage de<br />

certai<strong>ne</strong>s unités de l’ancien système<br />

la cotica<br />

20


Jours fériés<br />

1er janvier: Nouvel an<br />

6 janvier: Epiphanie<br />

21 janvier: Notre-Dame d’Altagracia<br />

26 janvier: Naissance de Juan Pablo<br />

Duarte, Père de la patrie<br />

27 février: Fête de l’indépendance<br />

fête variable: Vendredi saint<br />

1er mai: Fête du travail<br />

Fête variable: Corpus Christi<br />

16 août: Fête de la Restauration<br />

24 septembre: Notre-Dame de<br />

la Miséricorde<br />

12 octobre: Fête de Christophe Colomb<br />

6 novembre: Jour De Constitution<br />

25 décembre: Noël<br />

espagnol, ainsi <strong>que</strong> d’autres<br />

systèmes, subsistent.<br />

Les terrains se mesurent en<br />

mètres carrés dans les zo<strong>ne</strong>s<br />

urbai<strong>ne</strong>s et généralement en<br />

tareas (mesure utilisée uni<strong>que</strong>ment<br />

en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong><br />

équivalente à 624 mètres carrés)<br />

dans les zo<strong>ne</strong>s rurales.<br />

U<strong>ne</strong> autre coutume peu<br />

convention<strong>ne</strong>lle qui est de mise<br />

sur les marchés dominicains est le<br />

marchandage entre le client et le<br />

vendeur. Votre succès dépendra<br />

de votre habilité pour les relations<br />

humai<strong>ne</strong>s, et qui sait, <strong>vous</strong> pourrez<br />

même <strong>vous</strong> faire de nouveaux<br />

amis et obtenir un ñapa (un<br />

cadeau) du vendeur.<br />

Pour plus d’information<br />

www.dominicanway.com.<br />

21 la cotica


Investissement étrangèra<br />

Si <strong>vous</strong> songez à la possibilité d´investir dans les<br />

Caraïbes, la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> <strong>vous</strong> offre un cadre<br />

de lois qui ont pour objet d´accorder des facilités dans<br />

le secteur spécifi<strong>que</strong> des investissements étrangers.<br />

Grâce aux avantages <strong>que</strong> procurent ces lois de<br />

protection et de stimulation, et à de nouvelles<br />

opportunités pour les investissements étrangers, de<br />

nombreuses entreprises étrangères se sont installées<br />

avec succès dans les secteurs des télécommunications,<br />

du transport, du tourisme et des zo<strong>ne</strong>s franches<br />

industrielles, entre autres. La Républi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong><br />

dispose d’un service de guichet uni<strong>que</strong> pour les<br />

entreprises (VUI –RD, selon son sigle en espagnol),<br />

un outil avantageux qui place le pays à un niveau très<br />

compétitif dans la région et dans le monde, offrant aux<br />

investisseurs un point central où ils peuvent accomplir<br />

la cotica<br />

22


<strong>que</strong> des suggestions pour réussir<br />

dans le milieu des affaires en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>.<br />

les procédures importantes, y<br />

compris présenter les demandes<br />

de permis, certificats et licences<br />

nécessaires à la réalisation de leurs<br />

projets d'investissement. Pour plus<br />

d'information veuillez visitez<br />

www.vuird.gob.do.<br />

Ci-dessous <strong>vous</strong> trouverez certains<br />

des organismes publics ou privés<br />

qui peuvent fournir des informations<br />

sûres, des conseils objectifs ainsi<br />

Documents nécessaires<br />

pour entrer et séjour<strong>ne</strong>r en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong><br />

En vertu de la Loi 875 sur les<br />

visas, un étranger se rendant en<br />

Républi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong> doit être<br />

détenteur, dans son document de<br />

voyage, du visa approprié, octroyé<br />

par les ambassades ou consulats<br />

dominicains accrédités à l'étranger,<br />

à l'exception des ressortissants des<br />

pays avec les<strong>que</strong>ls la Républi<strong>que</strong><br />

dominicai<strong>ne</strong> a conclu des accords<br />

concernant les visas et les<br />

ressortissants autorisés à se rendre<br />

dans le pays avec u<strong>ne</strong> carte de<br />

touriste, la<strong>que</strong>lle peut être achetée<br />

pour la somme de $10 / £10 dans<br />

ces ambassades, lors de l’achat du<br />

billet, ou à l’arrivée au pays à travers<br />

les ports et aéroports internationaux,<br />

si la raison de la visite est touristi<strong>que</strong>.<br />

Conseils pour investir en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong><br />

info@estrellatupete.com<br />

www.estrellatupete.com<br />

Santiago 809-724-0000<br />

Santo Domingo 809-262-2500<br />

ADETI- Asociación Dominicana de Empresas Turísticas<br />

Inmobiliarias • 809-562-3232 www.adeti.com.do<br />

CEI-RD Centro de Exportación e Inversión de la República<br />

Dominicana • 809-530-5505 www.cei-rd.gov.do<br />

Codelpa • Sto. Dgo. 809-567-0047 – Bávaro 809-552-6247 www.codelpa.com<br />

Gestión y Servicios Empresariales • 809-381-1189<br />

info@gestionyservicios.com www.gestionyservicios.com<br />

Russin Vecchi & Heredia Bo<strong>ne</strong>ttim • 809-535-9511 www.rvhb.com<br />

23 la cotica


Afin de confirmer les prérequis<br />

actuels correspondant à votre<br />

pays d’origi<strong>ne</strong>, veuillez visiter<br />

www.dominicanway.com<br />

Que faut-il emme<strong>ne</strong>r?<br />

En premier lieu, un esprit positif et<br />

l’envie de prendre du bon temps.<br />

Peu importe ce qu’indi<strong>que</strong> le<br />

baromètre au moment où <strong>vous</strong><br />

faites vos valises, n’oubliez pas<br />

votre maillot de bain, de la crème<br />

solaire, des lu<strong>ne</strong>ttes de soleil et<br />

des vêtements légers en fibres<br />

naturelles – bermudas et robes<br />

larges – pour le soir, lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong><br />

<strong>vous</strong> laisserez bercer par le bruit du<br />

vent dans les palmiers, à la lumière<br />

d’u<strong>ne</strong> belle lu<strong>ne</strong> tropicale.<br />

Nous conseillons aux person<strong>ne</strong>s<br />

assistant à des congrès ou venant<br />

en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> en<br />

voyages d’affaires d’apporter un<br />

costume et u<strong>ne</strong> cravate. Pour<br />

Chambers of Commerce<br />

Nationales<br />

Binationales<br />

Américai<strong>ne</strong> 809-381-0777<br />

amcham@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Britanni<strong>que</strong> 809-616-2335<br />

recepcion@britchamdr.com<br />

Espagnole 809-567-2147<br />

info@camacoes.org.do<br />

Néerlandais 809-427-4569<br />

christina.baber@gmail.com<br />

Portoricai<strong>ne</strong> 809-732-2792<br />

treyes@mediosdelcaribe.com<br />

Prochile 809-537-2407<br />

lrivas@prochile.gob.cl<br />

Russe 809-620-1471<br />

consuladoruso@gmail.com<br />

Santiago 809-582-2856<br />

directorejecutivo@camarasantiago.com<br />

Saint Domingue 809-682-2688<br />

info@camarasantodomingo.do<br />

Taiwan 809-531-3555<br />

chuangjenhcueh@gmail.com<br />

Dominico-allemande 809-688-6700<br />

ccdomalemana@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Dominico-belge 809-985-8595<br />

gdehostos@cocdbl.org<br />

Dominico-brésilien<strong>ne</strong> 809-594-0042<br />

ccdom-bra@hotmail.com<br />

Dominico-canadien<strong>ne</strong> 809-540-7545<br />

ccdc@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Dominico-chinoise 809-683-6141<br />

info@rdchina.org<br />

Dominico-coréen<strong>ne</strong> 809-544-1555<br />

eantonio.lama@magna.com.do<br />

Dominico-équatorien<strong>ne</strong> 809-549-6831<br />

esantaella@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Dominico-française 809-472-0500<br />

admin@ccdfdo.org<br />

Dominico-hondurien<strong>ne</strong> 809-508-0701<br />

luisa.abinader@gmail.com<br />

Dominico-italien<strong>ne</strong> 809-535-5111<br />

c.italiana@camaraitaliana.com.do<br />

Dominico-japonaise 809-565-5531<br />

bonanzadom@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Dominico-mexicai<strong>ne</strong> 809-541-8724<br />

cadomex@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Dominico-nicaraguayen<strong>ne</strong> 809-544-0222<br />

farachadm@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Dominico-suisse 809-475-1721<br />

info@dominicosuiza.org<br />

la cotica<br />

24


Tous les étrangers entrant en Républi<strong>que</strong><br />

dominicai<strong>ne</strong>, <strong>que</strong> ce soit muni d’un<br />

visa ou d’u<strong>ne</strong> carte de touriste, devront<br />

être détenteurs d'un passeport en<br />

vigueur avec u<strong>ne</strong> validité minimum et ce<br />

passeport devra être valide pendant la<br />

durée du séjour et au moment du départ<br />

du territoire dominicain.<br />

• Info:<br />

Ministère des Affaires della Repúbli<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong><br />

809-987-7001 www.mirex.gov.do<br />

Direction Générale des Services de<br />

l’immigration<br />

809-508-2555<br />

www.migracion.gov.do<br />

certai<strong>ne</strong>s occasions, un smoking et<br />

u<strong>ne</strong> robe de soirée peuvent s’avérer<br />

nécessaires. Mais <strong>vous</strong> trouverez<br />

sur place des magasins de<br />

locations spécialisés dans ce style<br />

de vêtements. Lors d’occasions<br />

moins formelles, il est d’usage<br />

de porter un costume blanc ou<br />

u<strong>ne</strong> veste légère. Pour les nuits<br />

fraîches un châle pour les dames<br />

sera suffisant. En montag<strong>ne</strong>s un<br />

manteau léger conviendra.<br />

N’oubliez surtout pas votre appareil<br />

photo ou votre caméscope, <strong>vous</strong> <strong>ne</strong><br />

le regretterez pas, particulièrement<br />

lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> visiterez les<br />

magnifi<strong>que</strong>s monuments de la zo<strong>ne</strong><br />

coloniale. Des balcons fleuris ou des<br />

belvédères <strong>vous</strong> pourrez filmer de<br />

fabuleux effets hauts en contrastes.<br />

De plus, <strong>ne</strong> <strong>man<strong>que</strong></strong>z pas<br />

l’extraordinaire spectacle qui inspire<br />

tant d’artistes et de photographes<br />

et <strong>que</strong> <strong>vous</strong> aussi pouvez garder<br />

comme souvenir impérissable<br />

de votre visite: le prodigieux<br />

spectacle offert par dame nature,<br />

au printemps, lors<strong>que</strong> le feuillage<br />

rouge des flamboyants recouvre la<br />

campag<strong>ne</strong> et les villes.<br />

• Attention<br />

il est interdit de prendre des photos dans<br />

certains musées et dans certai<strong>ne</strong>s zo<strong>ne</strong>s<br />

militaires. De plus, n’essayez pas de<br />

prendre en photo un soldat ou un policier<br />

en service, à moins qu’il <strong>ne</strong> <strong>vous</strong> en don<strong>ne</strong><br />

la permission. Généralement, les gens<br />

acceptent d’être photographiés. Cependant,<br />

il est conseillé de leur demander au<br />

préalable si cela <strong>ne</strong> les dérange pas.<br />

25 la cotica


Consulats Dominicains<br />

accrédités à l’étranger<br />

Allemag<strong>ne</strong> (4969) 7438-7781<br />

consuladodominicanoffm@hotmail.com<br />

Antigua et Barbuda (268) 562-6571<br />

antonioherrerar@hotmail.com<br />

Argenti<strong>ne</strong> (5411) 4894-2080<br />

consuladodominicano@fibertel.com.ar<br />

Aruba (297) 583-5330<br />

consuladordaruba@hotmail.com<br />

Australie (612) 4620-3247<br />

greg.teal@uws.edu.au<br />

Autriche (431) 505-8555<br />

consular@embrepdom.at<br />

Bahamas (242) 26-2618<br />

Belgi<strong>que</strong> (32-3) 281-5059<br />

consudom.amberes@sky<strong>ne</strong>t.be<br />

Bélize (501) 8222387<br />

Bolivie (5912) 279-6282<br />

consurepdom@salazar-law.bo<br />

Brésil (5511) 3898-1120<br />

consudom@terra.com.br<br />

Canada (416) 369-0403<br />

info@dominicanconsulate.ca<br />

Chi<strong>ne</strong> (852) 2521-2801<br />

ecootd@<strong>ne</strong>tvigator.com<br />

Colombie (571) 300-3765<br />

crismelylora@yahoo.com<br />

Cuba (537) 204-3152 / 3154<br />

consudomcuba@gmail.com<br />

Curaçao (59-99) 465-9777 3154<br />

consudomcur@o<strong>ne</strong><strong>ne</strong>t.an<br />

Da<strong>ne</strong>mark 45-2468-2381<br />

consulrddk@hotmail.com<br />

Équateur (5934) 269-0532<br />

nts@ecua.<strong>ne</strong>t.ec<br />

Espag<strong>ne</strong> 34 91 431 53 21<br />

consudomadrid@hotmail.com<br />

États Unis d’Améri<strong>que</strong><br />

(212) 768-2480<br />

antedespacho@consuladord-ny.org<br />

Finlande (358) 96802992<br />

France (331 55) 37 10 30<br />

consuldompar@wanadoo.fr<br />

Grèce 30-210 7486948<br />

co2gendom@yahoo.gr<br />

Guadeloupe (590) 41 66 94<br />

consulatge<strong>ne</strong>raldgaf@gmail.com<br />

Guya<strong>ne</strong> française (335) 9438-0996<br />

Haïti 509-3836-1293<br />

consudompuertoprincipe@gmail.com<br />

Honduras (504) 25553-6357<br />

walterpablovw@hotmail.com<br />

Hong Kong (852) 2521-2801<br />

domrepcomm@gmail.com<br />

Inde 91-11-4342-5000<br />

embadom@dr-embassy-india.com<br />

Israël (9723) 516-2020<br />

admatalon@admatalon.co.il<br />

Italie (39-02) 2024-0965<br />

consudomil@tiscali<strong>ne</strong>t.it<br />

Jamaï<strong>que</strong> (876) 906-3898<br />

jeremiasjime<strong>ne</strong>z1@hotmail.com<br />

Japon (81-33) 499-6010<br />

consudom@gol.com<br />

Jordanie (962) 6-582-8222<br />

Kazakhstan 7701-7255557<br />

hconsulkazak.dr@gmail.com<br />

Martini<strong>que</strong> (335) 96-58-24-24<br />

Mexi<strong>que</strong> (5255) 5260-9531<br />

consudomex@yahoo.com.mx<br />

Palesti<strong>ne</strong> 972-2776902<br />

palesti<strong>ne</strong>drconsul@gmail.com<br />

Panama (507) 264-8630<br />

consudompma@gmail.com<br />

Paraguay (595 21) 280-137<br />

javierb@filmagic.com.py<br />

la cotica<br />

26


Info: Ministère des Affaires della Repúbli<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong> www.mirex.gov.do 809-987-7001<br />

Pakistan 0092425872284<br />

syedumairpk@gmail.com<br />

Pays Bas (31-20) 6471062<br />

Philippi<strong>ne</strong>s (632) 810-6546<br />

consudom_mm@yahoo.com<br />

Portugal (351-21) 3637568<br />

consudom@<strong>ne</strong>t.sapo.pt<br />

Porto Rico (787) 725-9550<br />

consudompr@hotmail.com<br />

Républi<strong>que</strong> de Biélorussie<br />

(375) 17-284-1774<br />

Républi<strong>que</strong> de Corée<br />

(8241) 529-5773<br />

bhjun@willbes.com<br />

Républi<strong>que</strong> Tchè<strong>que</strong><br />

(420) 241-40-99-39<br />

consuladodominicanoprg@gmail.com<br />

Russie (7812) 333-2564<br />

domruspb@gmail.com<br />

Saint Martin (599) 542-0338<br />

ilopezi<strong>ne</strong>s@hotmail.com<br />

Soudan 00249185335937<br />

Sri Lanka 9411 2677201<br />

bafalulsl@gmail.com<br />

Suisse (4143) 818-9344<br />

infodom@consuldomzh.ch<br />

Thaïlande (662) 933-5686<br />

doconbangkok@yahoo.com<br />

Turquie (90 212) 293-8356<br />

lalia@hip.com.tr<br />

Uruguay (598) 4244-8857<br />

consulado@outlook.com<br />

Ve<strong>ne</strong>zuela (0212) 762-8983<br />

consulado.rd.ve<strong>ne</strong>zuela@hotmail.com<br />

27 la cotica


Représentations diplomati<strong>que</strong>s<br />

accréditées dans le pays<br />

Afri<strong>que</strong> du Sud 809-508-7100<br />

n.decastro@drr-law.com<br />

Albanie 809-482-1352<br />

jmromero@lawyer.com<br />

Allemag<strong>ne</strong> 809-542-8949<br />

info@santo-domingo.diplo.de<br />

Antigua et Barbuda 809-544-3797<br />

mattress@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Argenti<strong>ne</strong> 809-682-2977<br />

embarg@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Australie 809-541-4446<br />

suite600@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Autriche 809-412-4014<br />

santo-domingo-as@bmaia.gv.at<br />

Bahamas 809-688-3787<br />

bahamasconsul@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Belgi<strong>que</strong> 809-687-2244<br />

consulbelga@hotmail.com<br />

Bélize 809-567-5023<br />

consulate@embelize.org<br />

Bénin 809-732-5905<br />

andre@src.com.do<br />

BID 809-562-6400<br />

biddominicana@iadb.org<br />

Bolivie 809-530-7081<br />

mariatelavayen@hotmail.com<br />

Brésil 809-532-4200<br />

contacto@embajadadebrasil.org.do<br />

Bureau de développement commercial<br />

de la Républi<strong>que</strong> populaire<br />

de Chi<strong>ne</strong> 809-373-3825<br />

representacionchinard@gmail.com<br />

Canada 809-262-3100<br />

sdmgo@international.gc.ca<br />

Chili 809-797-2889<br />

embaj.chile@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Chypre 809-476-7998<br />

consuladodechiprerd2@yahoo.com<br />

Colombie 809-562-1670<br />

erdominicana@cancilleria.gov.co<br />

Costa Rica 809-683-7002<br />

embcr.dominicana@gmail.com<br />

Cuba 809-537-2113<br />

embadom@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Équateur 809-563-8363<br />

mecuador@yahoo.com<br />

Espag<strong>ne</strong> 809-535-6500<br />

emb.santodomingo@maec.es<br />

États-Unis d’Améri<strong>que</strong><br />

809-567-7775<br />

santodomingo.usembassy.gov<br />

Finlande 809-564-4440<br />

info@consulfindom.com<br />

France 809-695-4300<br />

ambafrance.org@gmail.com<br />

Grande Bretag<strong>ne</strong> 809-472-7111<br />

brit.emb.sadom@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Grèce 809-685-3372<br />

c.otorrino@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Grenade 809-544-3797<br />

sdqkoenig@gmail.com<br />

Guatemala 809-381-0249<br />

embrepdominicana@mi<strong>ne</strong>x.gob.gt<br />

Guya<strong>ne</strong> Anglaise 809-567-5023<br />

consulate@embelize.org<br />

Haïti 809-686-7115<br />

embajadahaiti@yahoo.com<br />

Honduras 809-482-7992<br />

embhndom@yahoo.com<br />

Islande 809-532-3256<br />

miladeh@hotmail.com<br />

Israël 809-472-0774<br />

info@santodomingo.mfa.gov.il<br />

Italie 809-682-0830<br />

ambsdom.mail@esteri.it<br />

Jamaï<strong>que</strong> 829-567-7770<br />

emb.jamaica@tricom.<strong>ne</strong>t.do<br />

Japon 809-567-3365<br />

embajadadeljapon@sd.mofa.go.jp<br />

Jordanie 809-533-0127<br />

consjordan@gmail.com<br />

Le Salvador 809-565-4311<br />

emb.salvador@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

la cotica<br />

28


Info: Ministère des Affaires della Repúbli<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong> www.mirex.gov.do 809-987-7001<br />

Lettonie 809-620-0802<br />

lvconsulate@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Líban 809-547-3441<br />

consuladodelibano@gmail.com.do<br />

Lituanie 809-565-3333<br />

caloren2002@gmail.com<br />

Maroc 809-732-0911<br />

sifamasdomingo@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Mexi<strong>que</strong> 809-687-6444<br />

embamex@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Monaco 809-565-3333<br />

Sonwer2@gmail.com<br />

Nicaragua 809-535-1120<br />

ialvarez@cancilleria.go.ni<br />

Nonciature Apostoli<strong>que</strong><br />

809-682-3773 nuncap.rd@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Norvège 809-562-7211<br />

creid@reid.com.do<br />

Ordre Souverain Militaire de Malte<br />

809-549-5576<br />

emb.ordenmalta@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Panama 809-685-3533<br />

panaconsul-rd@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Pays Bas 809-262-0300<br />

std@minbuza.nl<br />

Paraguay 809-472-0967<br />

claraporcella@yahoo.com<br />

Pérou 809-482-3300<br />

embaperu@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Philippi<strong>ne</strong>s 809-947-9501<br />

dadulo@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

PNUD 809-537-0909<br />

registry.do@undp.org<br />

Polog<strong>ne</strong> 809-472-2072<br />

g.vega@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Portugal 809-227-8790<br />

consulportugal@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Porto Rico 809-549-6363<br />

info@puertorico.org.do<br />

Qatar 809-535-7600<br />

info@qatarembdr.com<br />

Républi<strong>que</strong> de Bélarus<br />

809-685-5889<br />

consuladobelarus.rdom@gmail.com<br />

Républi<strong>que</strong> de Chi<strong>ne</strong>, Taïwan<br />

809-508-6200 misiongov@hotmail.com<br />

Républi<strong>que</strong> Tchè<strong>que</strong> 809-685-6900<br />

jrbrea@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

Républi<strong>que</strong> de Corée 809-482-6505<br />

embacod@mofa.go.kr<br />

Roumanie 809-368-5522<br />

arturo.villanueva@asonahores.com<br />

Russie 809-620-1471<br />

consuladoruso@gmail.com<br />

Saint-Vincent-et-les-Grenadi<strong>ne</strong>s<br />

809-544-3797 sdqkoenig@gmail.com<br />

Sante Lucie 809-544-3797<br />

consuladosrd@gmail.com<br />

Serbie 809-368-1176<br />

asistenteconsularserbiard@hotmail.com<br />

St. Kitts & Nevis 809-567-5023<br />

consulate@embelize.org<br />

Suède 809-616-3000<br />

sven@dominicantravel.com<br />

Suisse 809-533-3781<br />

sdd.vertretung@eda.admin.ch<br />

Thaïlande 809-535-9585<br />

c.cabrera@ceprisa.com.do<br />

Trinidad & Tobago 809-731-3329<br />

freyes@alnap.com.do<br />

Turquie 809-381-4242<br />

turconsd@hotmail.com<br />

UNESCO 809-221-4141<br />

cnu_rd@hotmail.com<br />

UNICEF 809-473-7373<br />

santodomingo@unicef.org<br />

Union Européen<strong>ne</strong> 809-227-0525<br />

delegation-dominican-rep@eeas.europa.eu<br />

Uruguay 809-227-3475<br />

urudominicana@mrr.gub.uy<br />

Ve<strong>ne</strong>zuela 809-537-8882<br />

emb.ve<strong>ne</strong>zuela@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

29 la cotica


Les pieds sur le sol dominicain<br />

Immigration<br />

Selon les lois internationales, <strong>vous</strong> devez remplir un<br />

formulaire avant d’arriver au port, à l’aéroport ou<br />

avant de passer la frontière. Ce formulaire devra être<br />

présenté au service de l’immigration à votre arrivée en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> et à votre départ du pays.<br />

L’argent<br />

La monnaie dominicai<strong>ne</strong> est le peso dominicain<br />

(PESOS). Un peso vaut cent centavos. <strong>Il</strong> existe des<br />

pièces de 1, 5, 10 et de 25 pesos. De plus, il existe des<br />

billets de 20, 50, 100, 200, 500, 1.000 et 2.000 pesos.<br />

En faisant vos achats, n'oubliez pas <strong>que</strong> la plupart<br />

des prix sont indiqués en pesos dominicains et <strong>vous</strong><br />

pouvez toujours payer en monnaie locale. Cependant,<br />

il peut <strong>vous</strong> être avantageux de payer en dollars<br />

la cotica<br />

30


Selon le niveau de conscientisation<br />

touristi<strong>que</strong> de l'inspecteur qui <strong>vous</strong><br />

reçoit, il peut soit <strong>vous</strong> laisser passer<br />

avec un sourire amical sans fouiller<br />

vos bagages, ou <strong>vous</strong> demander<br />

de lui montrer le contenu de cesderniers<br />

et les réviser sans mot dire,<br />

étant protégé par la loi dominicai<strong>ne</strong>.<br />

américains, en tenant compte du<br />

taux de change officiel qui est publié<br />

quotidien<strong>ne</strong>ment dans les journaux.<br />

En règle générale, il est plus sûr et<br />

aussi <strong>vous</strong> bénéficiez d’un meilleur<br />

taux en changeant vos dollars<br />

dans les ban<strong>que</strong>s commerciales,<br />

qui disposent de succursales dans<br />

les principales avenues du pays et<br />

dans les centres commerciaux (Voir<br />

l’annuaire de centres d’achats et<br />

horaires aux pages 58 et 16). Mais<br />

il existe aussi de nombreux bureaux<br />

de change dans les hôtels. Selon la<br />

loi, ils sont obligés d’afficher le taux<br />

de change qu’ils prati<strong>que</strong>nt.<br />

Pres<strong>que</strong> tous les hôtels, restaurants<br />

et commerces acceptent les<br />

principales cartes de crédit<br />

internationales. Ainsi votre compte<br />

sera débité selon le taux de change<br />

du jour.<br />

Les doua<strong>ne</strong>s<br />

Les articles considérés comme<br />

bagage person<strong>ne</strong>l <strong>ne</strong> posent aucun<br />

problème lors du passage à la<br />

doua<strong>ne</strong>.Vous êtes autorisé à apporter<br />

3 litres d´alcool, 200 cigarettes ainsi<br />

<strong>que</strong> votre ordinateur portable et des<br />

médicaments sous prescription.<br />

Si <strong>vous</strong> ve<strong>ne</strong>z en voyages d’affaires,<br />

pour des raisons de santé ou en<br />

vacances, tout devrait très bien se<br />

passer. Par contre, si <strong>vous</strong> tentez<br />

d’introduire des armes, des explosifs<br />

ou de la drogue, <strong>vous</strong> ris<strong>que</strong>z de<br />

<strong>vous</strong> retrouver confronté à un agent<br />

d’INTERPOL.<br />

La loi N° 50-88 sur les drogues en<br />

vigueur en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>,<br />

établit <strong>que</strong>:<br />

Selon la loi suivante, sont considérés<br />

comme drogues les produits<br />

suivants:<br />

a) L’opium sous toutes ses formes<br />

et tous ses dérivés (alcaloïdes,<br />

sels, composés, préparations ou<br />

substituts synthéti<strong>que</strong>s).<br />

b) L’héroï<strong>ne</strong>.<br />

c) Les feuilles de coca (Erythroxylum<br />

coca).<br />

d) La cocaï<strong>ne</strong>, ses dérivés ou<br />

substituts synthéti<strong>que</strong>s ou tout autre<br />

composé dans le<strong>que</strong>l elle entre<br />

comme base.<br />

e) Toutes les plantes de la famille<br />

des cannabinacées et les produits<br />

dérivés ayant des propriétés<br />

stupéfiantes ou stimulantes, comme<br />

le cannabis indica, le cannabis<br />

sativa, la marihuana et autres herbes<br />

possédant des propriétés similaires.<br />

31 la cotica


L’Unité Spécialisée de<br />

Sécurité Touristi<strong>que</strong><br />

Bávaro 809-754-3082<br />

Bayahíbe 809-754-3012<br />

Boca Chica 809-523-5120<br />

Cabarete 809-754-2992<br />

Constanza 809-754-2994<br />

Higüey 809-754-2988<br />

Jarabacoa 809-754-3216<br />

Juan Dolio 809-754-2993<br />

La Romana 809-754-3033<br />

Las Terrenas 809-754-3042<br />

Montecristi 809-754-2978<br />

Nagua 809-754-3007<br />

Playa Dorada 809-754-3011<br />

Puerto Plata 809-754-3101<br />

Punta Cana 809-754-3157<br />

Rio SanJuan 809-754-3034<br />

Samaná 809-754-3066<br />

Santo Domingo 809-685-0508<br />

Sosúa 809-754-3274<br />

Zona Colonial 809-689-6464<br />

CESTUR est u<strong>ne</strong> entité qui oriente et<br />

assure la protection des touristes qui<br />

visitent nos plages et les zo<strong>ne</strong>s de grand<br />

attrait touristi<strong>que</strong> et récréatif, grâce à<br />

des unités mobiles, unités aquati<strong>que</strong>s, à<br />

cheval, en quad, segway et à moto.<br />

809-222-2026 809-685-0508<br />

www.cestur.gob.do<br />

Ceux qui violent les dispositions<br />

légales signalées ci-dessus<br />

s´exposent à des sévères<br />

sanctions.<br />

Femmes voyageant seules<br />

Vous trouverez dans les journaux<br />

le programme de la journée avec<br />

défilés de mode, manifestations<br />

culturelles, conférences et<br />

expositions dans des galeries<br />

d'art. Si <strong>vous</strong> souhaitez visiter les<br />

sites touristi<strong>que</strong>s, veuillez-<strong>vous</strong><br />

renseig<strong>ne</strong>r auprès du concierge<br />

ou demander à être mis en<br />

contact avec l’un des guides<br />

qu’offre l’hôtel.<br />

Si <strong>vous</strong> voyagez avec<br />

des enfants<br />

La plupart des hôtels et<br />

complexes touristi<strong>que</strong>s ont tous<br />

les équipements nécessaires<br />

et proposent de nombreuses<br />

activités pour les enfants. <strong>Il</strong>s<br />

disposent également d’un<br />

person<strong>ne</strong>l formé pour garder vos<br />

enfants en votre absence.<br />

Congrès et Séminaires<br />

de motivation<br />

La concurrence internationale<br />

exige des centres de villégiature<br />

de mettre à la portée du<br />

voyageur déplacement<br />

profession<strong>ne</strong>l des services de<br />

secrétariat et u<strong>ne</strong> technologie<br />

de pointe, éléments <strong>que</strong> la<br />

Républi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong> offre<br />

dans pres<strong>que</strong> tous les hôtels et<br />

centres de villégiature qui cha<strong>que</strong><br />

année reçoivent des milliers<br />

de visiteurs qui participent<br />

à des congrès, conventions<br />

et expositions, attirés par<br />

les conditions excellentes<br />

la cotica<br />

32


proportionnées par un climat<br />

doux tout au long de l'année,<br />

des plages vierges exoti<strong>que</strong>s, un<br />

prestige international, u<strong>ne</strong> situation<br />

géographi<strong>que</strong> stratégi<strong>que</strong>, et un<br />

peuple heureux et hospitalier,<br />

sans oublier un facile accès aérien<br />

et maritime et u<strong>ne</strong> excellente<br />

communication satellite qui font<br />

du pays u<strong>ne</strong> destination idéale<br />

pour voyages de d’affaires et<br />

la célébration de tout type<br />

d'évé<strong>ne</strong>ments.<br />

Se marier en Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong><br />

La plupart des hôtels et des<br />

complexes touristi<strong>que</strong>s qui<br />

figurent dans notre guide ont<br />

des offres spéciales pour les<br />

mariages et les lu<strong>ne</strong>s de miel,<br />

organisées de façon agréable,<br />

33 la cotica


Taxis<br />

Taxi Bávaro • Bávaro-Punta Cana<br />

809-221-2741<br />

Unido Taxi • La Romana<br />

809-556-4050<br />

Taxi Costámbar • Puerto Plata<br />

809-586-5335<br />

Taxi Monumental • Santiago<br />

809-581-0002<br />

Apolo Taxi • Santo Domingo<br />

809-537-0000<br />

Maxi Taxi • Santo Domingo<br />

809-541-5989<br />

Taxi Anacaona • Santo Domingo<br />

809-531-1212<br />

Taxi Paraíso • Santo Domingo<br />

809-683-9000<br />

afin <strong>que</strong> le rêve des jeu<strong>ne</strong>s mariés<br />

devien<strong>ne</strong> réalité et qu’ils puissent<br />

passer de bons moments avant,<br />

pendant et après la cérémonie.<br />

Pour régulariser le mariage en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> <strong>vous</strong><br />

devrez fournir u<strong>ne</strong> lettre notariée,<br />

mentionnant votre état civil,<br />

certifiée par le consulat dominicain<br />

du pays d’origi<strong>ne</strong>. En cas de<br />

mariage antérieur, il <strong>vous</strong> sera<br />

demandé u<strong>ne</strong> copie certifiée de<br />

l’acte de divorce ainsi <strong>que</strong> les<br />

passeports valides des époux et<br />

de leurs témoins (si ceux-ci sont<br />

étrangers au pays). N’oubliez<br />

pas <strong>que</strong> <strong>vous</strong> devez traduire<br />

ces documents en arrivant en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>. <strong>Il</strong> est<br />

conseillé de vérifier <strong>que</strong> tout<br />

est en ordre avant de faire la<br />

réservation à l’hôtel. Pour plus<br />

d'informations veuillez visiter:<br />

http://bit.ly/AtMF88<br />

Si <strong>vous</strong> voyagez avec des<br />

animaux de compagnie<br />

Les documents suivants doivent<br />

être présentés aux autorités<br />

sanitaires:<br />

• U<strong>ne</strong> attestation de vaccination<br />

complète délivré par un vétérinaire<br />

assermenté.<br />

• Un certificat de santé émis moins<br />

de 15 jours avant l’arrivée dans<br />

le pays.<br />

• Un certificat de vaccin triple<br />

(maladie de Carré, lectopirosis,<br />

hépatite) et de vaccin parvo-virus<br />

datant de moins de 15 jours avant<br />

l’arrivée dans le pays.<br />

Si ces formalités <strong>ne</strong> sont pas<br />

remplies, l’animal sera mis en<br />

quarantai<strong>ne</strong>, de 8 à 30 jours, selon<br />

le pays d’origi<strong>ne</strong>. Pour l’entrée<br />

d’autres espèces animales dans le<br />

pays, demandez l’autorisation à la<br />

Direction Générale de Bétail.<br />

• Info:<br />

www.ganaderia.gob.do<br />

809-535-9689.<br />

Avant votre départ, soyez sûr<br />

d'obtenir:<br />

• Un certificat médical du bureau de<br />

la santé animale.<br />

• Le certificat médical a publié.<br />

• Certificat de vaccination.<br />

• Tout autre certificat requis par le<br />

pays du destin.<br />

Pour plus d’information<br />

www.dominicanway.com.<br />

la cotica<br />

34


Les médias<br />

Métro de Saint Domingue.<br />

De par la qualité de son système de<br />

télécommunications, la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong><br />

est un leader en Améri<strong>que</strong> Lati<strong>ne</strong>. Le pays est en<br />

communication perma<strong>ne</strong>nte avec le reste du monde<br />

grâce à l’Inter<strong>ne</strong>t et les autres circuits directs.<br />

Les principales entreprises de télécommunications<br />

offrent le services de téléphonie mobile, avec des<br />

plans conçus pour vacanciers et voyageurs d'affaires,<br />

tous permettant de faire des appels locaux et<br />

internationaux. Et à partir des hôtels, restaurants,<br />

centres commerciaux et avenues principales des villes<br />

il est possible de se con<strong>ne</strong>cter à l’inter<strong>ne</strong>t par ondes.<br />

Huit quotidiens sont publiés en Républi<strong>que</strong><br />

dominicai<strong>ne</strong> et tous sont disponibles en<br />

version numéri<strong>que</strong>.<br />

Le portail www.dominicanway.com contient<br />

u<strong>ne</strong> vaste te<strong>ne</strong>ur en information touristi<strong>que</strong> sur la<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> disponible en onze langues.<br />

Vous pouvez également obtenir des informations au<br />

sujet de pays sur le site inter<strong>ne</strong>t officiel de promotion<br />

et d’information touristi<strong>que</strong>s<br />

www.godominicanrepublic.com.<br />

la cotica<br />

36


Le transport terrestre<br />

La zo<strong>ne</strong> métropolitai<strong>ne</strong> de Santo<br />

Domingo dispose de la lig<strong>ne</strong> de<br />

métro nord-sud qui parcourt u<strong>ne</strong><br />

distance de 15 kilomètres avec<br />

16 stations et la lig<strong>ne</strong> ouest-est<br />

(lig<strong>ne</strong> 2A) qui commence à partir de<br />

Km 9 de l'autoroute Duarte allant<br />

jusqu’au pont Francisco del Rosario<br />

Sánchez et dispose de 14 stations.<br />

<strong>Il</strong> existe aussi un service de<br />

transport public parallèle, efficace<br />

et sécuritaire, pourvu et réglementé<br />

par le Fonds de développement<br />

pour le transport terrestre (Fondet).<br />

(Voir la carte du circuit).<br />

Les Sérénades,<br />

un moyen de<br />

communication spirituel<br />

plein de charme<br />

Les sérénades appartien<strong>ne</strong>nt<br />

à la tradition dominicai<strong>ne</strong>.<br />

Elles représentent un moyen<br />

de communication plein de<br />

charme, par le biais du<strong>que</strong>l<br />

l’homme amoureux exprime<br />

ses sentiments à la femme<br />

qu’il aime.<br />

Quoi<strong>que</strong> l’urbanisme rende de<br />

plus en plus difficile la tâche<br />

de ce troubadour noctur<strong>ne</strong> qui<br />

chante son amour au pied des<br />

fenêtres, cette habitude persiste<br />

dans les quartiers de la capitale,<br />

dans les villages de l’intérieur<br />

du pays et dans les zo<strong>ne</strong>s<br />

rurales. La Sérénade reste pour<br />

beaucoup la manière la plus<br />

romanti<strong>que</strong> et la plus simple de<br />

dire... “Je t’aime”.<br />

En plus l’aire métropolitai<strong>ne</strong><br />

de Saint-Domingue, possède<br />

un service de transport public<br />

perma<strong>ne</strong>nt, fourni et règlementé<br />

par la Oficina Metropolitana de<br />

Servicios de Autobuses (OMSA).<br />

Pour plus d’information<br />

Huit circuits de bus desservent<br />

des routes bien déterminées de<br />

façon régulière dans des autobus<br />

Mercedes Benz et BUSCAAR Volvo<br />

qui <strong>vous</strong> transportent de votre<br />

point d’origi<strong>ne</strong> à votre destination<br />

finale pour un tarif de RD$10 et de<br />

RD$15, de 6h00 à 21:30h00.<br />

Interurbain<br />

Caribe Tours 809-221-4422<br />

Metro Expreso 809-227-0101<br />

Expreso Bávaro 809-682-9670<br />

37 la cotica


Plan du Métro de Saint Domingue<br />

Lig<strong>ne</strong> 1<br />

Stations<br />

Lig<strong>ne</strong> Aérien<strong>ne</strong><br />

1. Mamá Tingó.<br />

2. Gregorio Urbano Gilbert.<br />

3. Gregorio Luperón.<br />

4. José Francisco Peña Gómez.<br />

5. Hermanas Mirabal.<br />

6. Máximo Gómez.<br />

7. Los Taínos.<br />

8. Pedro Livio Cedeño.<br />

9. Peña Batlle.<br />

10. Juan Pablo Duarte.<br />

11. Prof. Juan Bosch.<br />

12. Casandra Damirón.<br />

13. Joaquín Balaguer.<br />

14. Amín Abel.<br />

15. Francisco Alberto Caamaño.<br />

16. Centro de los Héroes.<br />

Lig<strong>ne</strong> 2A<br />

Lig<strong>ne</strong> 1<br />

Lig<strong>ne</strong> 2A<br />

1. María Montez.<br />

2. Pedro Francisco Bonó.<br />

3. Francisco Gregorio Billini.<br />

4. Ulises Francisco Espaillat.<br />

5. Pedro Mir.<br />

6. Freddy Beras Goico.<br />

7. Juan Ulises Gracía Saleta.<br />

8. Juan Pablo Duarte.<br />

9. C<strong>ne</strong>l. Rafael T. Fernández Domínguez.<br />

10. Mauricio Báez.<br />

11. Ramón Cáceres.<br />

12. Horacio Vás<strong>que</strong>z.<br />

13. Manuel de Jesús Galván.<br />

14. Eduardo Brito.<br />

la cotica<br />

38


Les taxis qui offrent le service de<br />

transport touristi<strong>que</strong> dans Saint-<br />

Domingue sont facilement localisés<br />

dans les ports, aéroports, dans la Zo<strong>ne</strong><br />

Coloniale et dans tous les hôtels, où<br />

il y a un tableau avec les informations<br />

sur les tarifs réguliers. Habituellement,<br />

les taxis sont de couleur crème ou<br />

jau<strong>ne</strong> et sont identifiés par un pan<strong>ne</strong>au<br />

« TAXI TURÍSTICO » sur les portes<br />

avec le code assigné par le Ministère<br />

du Tourisme.<br />

<strong>Il</strong> n'est pas recommandable d'utiliser<br />

des véhicules qui desservent des<br />

routes dans la ville et dans les<br />

provinces qui <strong>ne</strong> sont pas dûment<br />

identifiés. Un autre moyen de transport<br />

peu convention<strong>ne</strong>l est le mototaxi. <strong>Il</strong><br />

n'est pas recommandable d'utiliser<br />

ce moyen de transport, il est très<br />

dangereux et aucu<strong>ne</strong> assurance <strong>ne</strong><br />

couvre le passager.<br />

Pour ce qui est du transport<br />

interurbain, il y a des entreprises<br />

qui jouissent de beaucoup de<br />

prestige, grâce aux années<br />

qu'elles ont en offrant un service<br />

sûr, efficace et ponctuel avec des<br />

autobus confortables équipés<br />

air conditionné et musi<strong>que</strong><br />

environ<strong>ne</strong>mentale. Dans tous les<br />

aéroports il y a des compagnies qui<br />

offrent la location de voiture. L'âge<br />

minimal requis est de 25 ans. Pour<br />

formaliser le contrat il <strong>vous</strong> faut<br />

simplement u<strong>ne</strong> carte de crédit et<br />

un permis de conduire valable dans<br />

votre pays d'origi<strong>ne</strong> ou d'un permis<br />

de conduire international.<br />

La conduite se fait à droite. Les<br />

stations service mesurent le<br />

combustible par gallon américain.<br />

Sur les autoroutes on paye des<br />

droits de péage.<br />

Croisières<br />

L’essor de la Républi<strong>que</strong><br />

dominicai<strong>ne</strong> comme destination<br />

de croisière place le pays dans<br />

39 la cotica


Répertoire de terrains de Golf<br />

Nom Emplacement Trous<br />

Cabeza de Toro Golf Club Bávaro 9<br />

Catalonia Caribe Golf Club Bávaro 18<br />

Cocotal Golf and Country Club Bávaro 18<br />

Punta Blanca Golf Club Bávaro 18<br />

The Lakes Barceló Golf Course Bávaro 18<br />

Campo de Golf Bella Vista Bonao Bonao 9<br />

Jarabacoa Golf Club Jarabacoa 9<br />

Guavaberry Golf & Country Club Juan Dolio 18<br />

Metro Country Club, Los Marlins<br />

Golf Resort<br />

Juan Dolio 18<br />

Dye Fore La Romana 18<br />

La Estancia Golf Course La Romana 18<br />

La Romana Country Club La Romana 18<br />

Playa Nueva Romana Golf Club La Romana 18<br />

Teeth of The Dog La Romana 18<br />

The Links Golf Course La Romana 18<br />

Hard Rock Golf Club Cana Bay Macao 18<br />

Iberostate Bávaro Golf Club Macao 18<br />

Los Mangos Golf Course Puerto Plata 9<br />

Playa Dorada Golf Club Puerto Plata 18<br />

La Cana Golf Club Punta Cana 18<br />

Los Corales Golf Club Punta Cana 18<br />

Punta Espada Golf Course Punta Cana 18<br />

Playa Grande Golf Course Río San Juan 18<br />

Campo Nacional de Golf Las Lagunas Santo Domingo 18<br />

Isabel Villas Golf and Country Club Santo Domingo 9<br />

Santo Domingo Country Club Santo Domingo 18<br />

Las Aromas, Santiago Golf Club Santiago 18<br />

Fédération Dominicai<strong>ne</strong> de Gol 809-338-1004 www.fedogolf.org.do<br />

la cotica<br />

40


u<strong>ne</strong> position privilégiée. De plus<br />

en plus de person<strong>ne</strong>s arrivent par<br />

cette voie, afin de connaître le<br />

soleil et les plages, l’écotourisme,<br />

la gastronomie, le tourisme culturel<br />

et religieux qu’offre le pays qui<br />

est devenu la destination numéro<br />

un dans les Caraïbes. Le port de<br />

Santo Domingo, considéré comme<br />

l'un des plus efficaces, sécuritaires<br />

et moder<strong>ne</strong>s en Améri<strong>que</strong><br />

lati<strong>ne</strong>, accueille des compagnies<br />

de croisières de renommée<br />

internationale, dont certai<strong>ne</strong>s en<br />

ont fait leur port d'attache. D’autres<br />

ports dominicains d’importance et<br />

jouissant d’u<strong>ne</strong> croissance continue<br />

sont ceux de Samaná, Puerto Plata<br />

et de La Romana. La saison des<br />

croisières commence en octobre et<br />

se termi<strong>ne</strong> en avril.<br />

A partir du port de Saint-Domingue,<br />

la compagnie America Cruise<br />

Ferries relie, grâce à un traversier,<br />

la capitale dominicai<strong>ne</strong> à celle de<br />

Porto Rico et à la ville de Mayagüez.<br />

Ce service est u<strong>ne</strong> excellente<br />

opportunité d'affaires pour les<br />

entrepre<strong>ne</strong>urs et les voyageurs, par<br />

rapport à son coût, la fré<strong>que</strong>nce des<br />

voyages et le stockage. Le ferry est<br />

un allié des relations commerciales<br />

entre Dominicains et Portoricains.<br />

Pour plus d’informations, veuilles<br />

visitez : www.acferries.com.<br />

• Info:<br />

Répertoire de OPETUR, p. 72.<br />

Tableau de distances<br />

Distance<br />

en<br />

Kilomètre<br />

41 la cotica


Compagnies Aérien<strong>ne</strong>s<br />

Aérien<strong>ne</strong>s Telépho<strong>ne</strong> Site web<br />

Air Berlín 809-586-4075 www.airberlin.com<br />

Air Canada 809-959-0200 www.aircanada.com<br />

Air Caraïbes 809-621-7777 www.aircaraibes.com<br />

Air Century 809-826-4222 www.aircentury.com<br />

Air Europa 809-683-8033 www.aireuropa.com<br />

Air France 809-686-8432 www.airfrance.com.do<br />

Air Pullmantur 809-621-7777 www.pullmanturair.com<br />

American Airli<strong>ne</strong>s 809-542-5151 www.aa.com<br />

Avianca 809-563-2209 www.avianca.com<br />

British Airways 809-959-0254 www.britishairways.com<br />

Condor 809-221-6111 www.condor.com<br />

Copa Airli<strong>ne</strong>s 809-472-2233 www.copaair.com<br />

Cubana Aviación 809-227-2040 www.cubana.cu<br />

Delta Airli<strong>ne</strong>s 809-200-9191 www.delta.com<br />

Gol 809-955-1500 www.voegol.com<br />

Iberia 809-227-0010 www.iberia.com<br />

interCaribbean<br />

Airways<br />

1-809-688-6969<br />

1-809-200-0252<br />

www.intercaribbean.com<br />

JetBlue Airways 809-200-9898 www.jetblue.com<br />

LIAT 809-621-7777 www.liatairli<strong>ne</strong>.com<br />

Seabor<strong>ne</strong> Airli<strong>ne</strong>s 809-959-4293 www.seabor<strong>ne</strong>airli<strong>ne</strong>s.com<br />

Spirit Airli<strong>ne</strong>s 809-549-0200 www.spirit.com<br />

Sunwing Airli<strong>ne</strong>s 809-284-7010 www.flysunwing.com<br />

Transaero 829-634-4447 www.transaero.com<br />

United Airli<strong>ne</strong>s 809-541-2000 www.united.com<br />

Les vols et destination de la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> provien<strong>ne</strong>nt des principaux<br />

aeroports du monde. Vous pouvez <strong>vous</strong> rendre en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> en volant<br />

avec des compagnies aérien<strong>ne</strong>s mondialement connues. Afin de stimuler davantage<br />

le marché de l'aviation en Républi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong>, il existe des liaisons domesti<strong>que</strong>s<br />

à partir Saint-Domingue vers les autres grands aéroports du pays, dont ceux de<br />

Santiago de los Caballeros, Puerto Plata, Punta Cana et Samaná. Ceci accroit l’offre<br />

pour les utilisateurs locaux et étrangers ayant besoin de se déplacer rapidement.<br />

la cotica<br />

42


Rent – A – Car<br />

AVIS • George Washington 517 809-535-7191 avis-reservacio<strong>ne</strong>s@avis.com.do<br />

www.avis.com.do<br />

Budget • John F. Ken<strong>ne</strong>dy, Km 6 1/2 809-566-6666 info@budget.com.do<br />

www.budget.com.do<br />

Europcar • Av. Independencia 354 809-688-2121 europcar.reservas@europcar.com.do<br />

www.europcar.com.do<br />

Hertz • José María Heredia 1, Gazcue 809-221-5333 customerservice@mercantilstodgo.com<br />

www.hertz.com<br />

Honda • John F. Ken<strong>ne</strong>dy / Pepillo Salcedo 809-567-1015 hondarentcar@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

www.hondarentcar.com<br />

National-Alamo • Próceres 41 809-562-1444 nationalcar.dr@grupoambar.com<br />

www.nationalcar.com<br />

Nelly • Av. Independencia 654 809-687-7997 reservacio<strong>ne</strong>s@<strong>ne</strong>llyrac.com<br />

www.<strong>ne</strong>llyrac.com<br />

Thrifty • Av. Lope de Vega 80 809-333-4000 www.thrifty.com<br />

Annuaires des aéroports<br />

Dénomination<br />

Aeropuerto internacional de<br />

Barahona María Montés AIMM<br />

Aeropuerto doméstico<br />

14 de Junio de Constanza<br />

Aeropuerto internacional de<br />

La Romana LRM<br />

Aeropuerto internacional de<br />

Puerto Plata Gregorio<br />

Luperón AIGL<br />

Aeropuerto internacional<br />

Puntacana AIPC<br />

Aeropuerto doméstico<br />

Arroyo Barril<br />

Aeropuerto internacional<br />

Presidente Juan Bosch<br />

Aeropuerto internacional<br />

del Cibao AIC<br />

Aeropuerto internacional<br />

de La Isabela - Dr. Joaquín<br />

Balaguer AIJB<br />

Aeropuerto internacional de<br />

Las Américas Dr. José Francisco<br />

Peña Gómez AILA-JFPG<br />

Code<br />

IATA<br />

BRX MDBH Barahona 809-524-4144<br />

COZ<br />

LRM<br />

POP<br />

PUJ<br />

MDCZ<br />

MDLR<br />

MDPP<br />

MDPC<br />

Constanza,<br />

La Vega<br />

La<br />

Romana<br />

Puerto<br />

Plata<br />

Punta<br />

Cana<br />

809-539-1022<br />

809-813-9000<br />

809-586-0107<br />

809-959-2376<br />

MDAB Samaná 809-669-6100<br />

AZS MDCY Samaná 809-338-5888<br />

STI MDST Santiago 809-233-8000<br />

JBQ<br />

SDQ<br />

Code<br />

OACI Emplacement<br />

MDJB<br />

MDSD<br />

Santo<br />

Domingo<br />

Santo<br />

Domingo<br />

Télépho<strong>ne</strong>s<br />

809-826-4019<br />

809-947-2225<br />

• Info:<br />

AERODOM - Aeropuertos Dominicanos www.aerodom.com<br />

43 la cotica


Gastronomie<br />

La Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> dispose de nombreux<br />

restaurants accueillats et confortables, où œuvre le plus<br />

souvent un chef capable de satisfaire les gourmets les<br />

plus exigeants. De plus, le person<strong>ne</strong>l est généralement<br />

respectueux et formé pour <strong>vous</strong> offrir le meilleur service.<br />

Tous présentent un menu international et chacun a<br />

sa spécialité. Ainsi, <strong>vous</strong> pourrez goûter aux cuisi<strong>ne</strong>s<br />

allemande, arabe, argenti<strong>ne</strong>, espagnole, française,<br />

italien<strong>ne</strong>, méditerranéen<strong>ne</strong>, orientale et surtout à<br />

l’excellente cuisi<strong>ne</strong> locale, toute en variété.<br />

En règle générale, les cartes de crédit internationales<br />

sont acceptées par les restaurants.<br />

• Attention<br />

L’addition comprend u<strong>ne</strong> taxe de 18% (ITBIS) prévu par la<br />

loi et 10% pour le service. Cependant, si <strong>vous</strong> trouvez <strong>que</strong><br />

le service est sans reproche, <strong>vous</strong> pouvez, si <strong>vous</strong> le désirez,<br />

ajouter un pourboire.<br />

la cotica<br />

44


La cuisi<strong>ne</strong> typi<strong>que</strong><br />

et régionale<br />

La nourriture typi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong> est<br />

très riche et variée, et si <strong>vous</strong> voulez<br />

goûter à la cuisi<strong>ne</strong> locale et régionale<br />

du pais, visitez le site<br />

www.dominicanway.com pour<br />

découvrir tous les plats <strong>que</strong> <strong>vous</strong><br />

pourrez déguster lors de votre séjour.<br />

la zo<strong>ne</strong> coloniale et découvrir ses<br />

lieux histori<strong>que</strong>s et ses monuments.<br />

A cette heure, les rues anti<strong>que</strong>s de la<br />

plus ancien<strong>ne</strong> ville des Améri<strong>que</strong>s sont<br />

toutes à <strong>vous</strong>.<br />

Vous trouverez prati<strong>que</strong>ment tout en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>, et à des prix<br />

défiant toute concurrence.<br />

La sieste<br />

Après le repas, il est habituel de faire<br />

la sieste. Si <strong>vous</strong> en avez le temps,<br />

faites u<strong>ne</strong> pause et reposez-<strong>vous</strong><br />

dans un hamac, pendant dix<br />

à quinze minutes, et <strong>vous</strong><br />

comprendrez pourquoi les<br />

Dominicains ont tant de mal à se<br />

débarrasser de cette habitude.<br />

Si, au contraire, <strong>vous</strong> pensez<br />

qu’u<strong>ne</strong> promenade aidera votre<br />

digestion, et <strong>que</strong> <strong>vous</strong> êtes à Saint-<br />

Domingue, profitez-en pour visiter<br />

45 la cotica


Annuaire des Restaurants<br />

Réservations<br />

Spécialités<br />

1 Américai<strong>ne</strong><br />

2 Latino-américai<strong>ne</strong><br />

3 Mexicai<strong>ne</strong><br />

4 Viandes et grillades<br />

Bávaro • Punta Cana<br />

Acentos Bistro<br />

809-959-0161 • Galerías Punta Cana, Punta Cana Village 7-13-6<br />

Capitan Cook<br />

809-552-0645 • Playa Cortecito, Bávaro 8-10<br />

Boca Chica • Juan Dolio • Guayaca<strong>ne</strong>s<br />

Boca Marina<br />

809-523-6702 • C/ Prolongación Duarte 12 A, Boca Chica 10<br />

El Pelícano<br />

809-523-4611 • C/ Duarte Esq. Caracol, Be Live Hamaca Hotel 8<br />

El Mesón<br />

809-526-2666 • C/ Boulevard, Juan Dolio 6<br />

El Sueño<br />

809-526-3903 • C/ Principal, Juan Dolio 8-9<br />

Neptuno's<br />

809-523-4703 • C/ Duarte 12, Boca Chica 8-10<br />

Playa El Pescador<br />

809-526-2613 • Playa de Guayaca<strong>ne</strong>s 8-10<br />

Salitre<br />

809-526-1969 • Playa Guayaca<strong>ne</strong>s 10<br />

La Romana<br />

Shish Kabab<br />

809-556-2737 • Francisco del Castillo Már<strong>que</strong>z 32, La Romana 8-13<br />

Puerto Plata<br />

Poseidón<br />

809-291-1111 • Cofresí 10<br />

Barahona • Pedernales<br />

Brisas del Caribe<br />

809-524-2794 • Carretera Batey Central, Barahona 2-4-5-8-10<br />

Típico Rancho Las Cuevas de las Águilas<br />

809-753-8058 • La Cueva, 1809 Cabo Rojo, Pedernales 10<br />

Samaná<br />

Mi Corazón<br />

5 Locale<br />

6 Espagnole<br />

7 Française/Suisse<br />

8 Internationale<br />

9 Italien<strong>ne</strong><br />

10 Fruits de mer<br />

11 Orientale<br />

12 Végétarien<strong>ne</strong><br />

809-240-5329 • C/ Juan Pablo Duarte 7, Las Terrenas 8<br />

13 Méditerranéen<strong>ne</strong><br />

14 New World<br />

Cuisi<strong>ne</strong><br />

A Saint-Domingue, <strong>vous</strong> trouverez nombre de restaurants confortables<br />

et accueillants où même le gourmet le plus exigeant sera satisfait.


Santiago<br />

Camp David Ranch<br />

809-276-6400 • Carretera Luperón km 7 1/2, Gurabo 8<br />

Pez Dorado<br />

809-582-2518 • Calle del Sol 43 8<br />

Santo Domingo<br />

Bottega Frattelli<br />

809-562-6060 • José Amado Soler esq. Pablo Casals 35 8-9<br />

Café Teatro<br />

809-689-3430 • Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial 8<br />

D' Luis Parrillada<br />

809-689-7115 • George Washington 25 4<br />

El Ágave<br />

809-567-3232 • Lope de Vega 104 3<br />

El Conuco<br />

809-686-0129 • Casimiro de Moya 152 5<br />

La Cassina<br />

809-363-4444 • Roberto Pastoriza 504, Santo Domingo 13<br />

Marea<br />

809-732-1350 • Gustavo Mejía Ricart 88 8-10<br />

Mesón De Bari<br />

809-687-4091 • C/ Hostos 302 5<br />

Mesón De La Cava<br />

809-533-2818 • Mirador del Sur 1 8<br />

Mesón Iberia<br />

809-530-7200 • Miguel Angel Monclús 165 6<br />

Mitre<br />

809-472-1787 • Av. Abraham Lincoln esq. Gustavo Mejía Ricart 7-8-9-14<br />

Ñam Ñam Korean Snack Cuisi<strong>ne</strong><br />

809-472-0273 • Roberto Pastoriza esq. Manuel de Js. Troncoso 11<br />

Olivo<br />

809-549-3792 • Madame Curíe 19-P 6<br />

O.livia<br />

809-547-3592 • Lope de Vega 48 6-7-9<br />

Osteria Da Ciro<br />

809-563-0939 • Gustavo Mejía Ricart 33, Santo Domingo 9<br />

Restaurante Atarazana<br />

809-689-2900 • Atarazana 5, Zona Colonial, Santo Domingo 5<br />

Restaurante Ribereño<br />

809-566-1843 • Federico Geraldino Esq. David Ben Gurión, Piantini 13<br />

Samurai<br />

809-565-1621 • Calle del Seminario 57, Santo Domingo 11<br />

Vesuvio Malecón<br />

809-221-1954 • George Washington 521 8-9<br />

47 la cotica


Où aller?<br />

Plage Juanillo.<br />

Le Jardin Botani<strong>que</strong>.<br />

Les plages<br />

Afin de fournir à nos lecteurs un avis objectif sur<br />

nos plages, à notre avis, les plus belles du monde.<br />

Nous allons seulement <strong>vous</strong> faire part d’u<strong>ne</strong><br />

citation extraite d’un rapport sur nos plages et<br />

côtes, édité par les Nations Unies.<br />

« De toutes les plages touristi<strong>que</strong>s du monde,<br />

peu possèdent un sable aussi fin et u<strong>ne</strong> eau aussi<br />

cristalli<strong>ne</strong>. Le sable est si blanc qu’on a du mal à<br />

croire qu’il est vrai. Nous pouvons affirmer, sans nul<br />

doute, <strong>que</strong> les plages de cette région font partie<br />

des plus belles du monde ».<br />

la cotica<br />

48


Botánico de la Universidad<br />

Autónoma de Santo Domingo<br />

(Institut botani<strong>que</strong> de l’Université<br />

Autonome de Saint-Domingue).<br />

Le Jardín Botánico Nacional<br />

(jardin botani<strong>que</strong>) fut qualifié par<br />

Kew Garden d’Angleterre entre les<br />

10 meilleurs jardins botani<strong>que</strong>s<br />

du monde, grâce à son travail<br />

d’investigation, d’éducation<br />

environ<strong>ne</strong>mental, récréation,<br />

conditions d’entretient et ses<br />

vives collections.<br />

Igua<strong>ne</strong> rhinocéros de la<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong><br />

Nous <strong>vous</strong> invitons à venir apprécier<br />

la côte vierge, baignée par<br />

l’Atlanti<strong>que</strong> au nord et les plages de<br />

sable blanc et d’eau cristalli<strong>ne</strong> de la<br />

Mer des Caraïbes au sud.<br />

Les parcs nationaux<br />

Sont désignés comme parcs<br />

nationaux: les zo<strong>ne</strong>s récréatives<br />

composées de parcs urbains,<br />

les sites naturels ainsi <strong>que</strong> les<br />

réserves naturelles et les réserves<br />

scientifi<strong>que</strong>s destinées à protéger<br />

la flore, la fau<strong>ne</strong> et les beautés<br />

naturelles du pays.<br />

El Jardín Botánico<br />

(Le Jardin Botani<strong>que</strong>)<br />

Toutes les espèces connues de la<br />

flore dominicai<strong>ne</strong> sont exposées,<br />

classées et rassemblées au Museo<br />

de Historia Natural (musée d’histoire<br />

naturelle) et au Jardín Botánico<br />

Nacional (jardin botani<strong>que</strong> national),<br />

situé au cœur d’u<strong>ne</strong> zo<strong>ne</strong> urbai<strong>ne</strong><br />

en voie de développement. <strong>Il</strong> a été<br />

baptisé du nom du célèbre botaniste<br />

dominicain, le Dr. Rafael M. Moscoso<br />

Puello, fondateur de l’Instituto<br />

El Par<strong>que</strong> Zoológico<br />

(Le parc zoologi<strong>que</strong>)<br />

La Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>, pays<br />

des Antilles, a u<strong>ne</strong> fau<strong>ne</strong> diverse<br />

et uni<strong>que</strong>, qui compte un grand<br />

nombre de reptiles, d’oiseaux et<br />

<strong>que</strong>l<strong>que</strong>s mammifères.<br />

Parmi les espèces locales les<br />

plus intéressantes, on peut<br />

citer: l’igua<strong>ne</strong> de roche du type<br />

Cyclura, les agoutis, qui sont des<br />

mammifères du type Selenodon<br />

et Plagidontia, le crocodile<br />

américain du type Cocodrilus<br />

Americanus Acatus. Ces animaux<br />

sont représentatifs de groupes<br />

et d’espèces <strong>que</strong> l’on trouve<br />

exclusivement dans la région<br />

des Antilles.<br />

Pour plus d’information<br />

www.dominicanway.com.<br />

La Plaza de la Cultura<br />

(Place de la culture)<br />

La Plaza de la Cultura, poumon<br />

de la ville avec ses immenses<br />

jardins, majestueuses fontai<strong>ne</strong>s<br />

et arbres centenaires, telle <strong>que</strong><br />

suggère son nom, est un centre<br />

culturel situé au cœur de Santo<br />

49 la cotica


Domingo, conçu de façon à ce<br />

qu’on puisse y accéder par trois<br />

artères principales de la ville:<br />

Máximo Gómez, Pedro Henrí<strong>que</strong>z<br />

Ureña et César Nicolás Penson.<br />

Les bâtiments moder<strong>ne</strong>s qui s’y<br />

trouvent accueillent la Biblioteca<br />

Nacional (bibliothè<strong>que</strong> nationale),<br />

la Ci<strong>ne</strong>mateca (cinémathè<strong>que</strong>), la<br />

Galería de Arte Moderno (galerie<br />

d’art moder<strong>ne</strong>), le Museo de<br />

Historia Natural (musée d’histoire<br />

naturelle), le Museo de Historia y<br />

Geografía (musée d’histoire et de<br />

géographie), le Museo del Hombre<br />

Dominicano (musée de l’Homme<br />

dominicain) et le Teatro Nacional<br />

(théâtre national). La visite de<br />

cette place est un agréable moyen<br />

de se familiariser avec la culture<br />

et l’histoire dominicai<strong>ne</strong>s.<br />

• Info:<br />

809-686-2472<br />

Le Teatro Nacional<br />

(Théâtre National)<br />

Le Teatro Nacional (théâtre<br />

national) est un bâtiment moder<strong>ne</strong><br />

situé au centre de la Place de<br />

la Culture.<br />

Sa salle principale peut accueillir<br />

1700 person<strong>ne</strong>s dans de<br />

confortables fauteuils installés<br />

de façon à ce <strong>que</strong> tout le monde<br />

Théâtres<br />

Casa de Teatro<br />

Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial,<br />

Santo Domingo 809-689-3430<br />

Guloya<br />

Arzobispo Portes 205, Zona Colonial, Santo<br />

Domingo 809-685-4856<br />

Las Máscaras<br />

Arzobispo Portes 56, Zona Colonial, Santo<br />

Domingo 809-687-9788<br />

www.teatrolasmascaras.<strong>ne</strong>t.do<br />

Palacio de Bellas Artes<br />

Máximo Gómez / Independencia,<br />

Santo Domingo 809-687-0504<br />

www.bellasartes.gov.do<br />

Teatro Nacional<br />

Máximo Gómez 35, Plaza de la Cultura,<br />

Santo Domingo 809-687-3191<br />

Las Canas<br />

Plaza Comercial Las Canas, Cap Cana,<br />

Punta Cana 809-227-2262<br />

www.capcana.com<br />

Gran Teatro del Cibao<br />

Av. Las Carreras 1, Santiago<br />

809-583-1150<br />

teatrodelcibao@hotmail.com<br />

la cotica<br />

50


puisse voir le spectacle. Le théâtre<br />

est équipé d’un système de<br />

sonorisation moder<strong>ne</strong> et modulaire<br />

qui permet de restituer le moindre<br />

murmure avec fidélité dans toute la<br />

salle. Si des spectacles ont lieu lors<br />

de votre séjour, il serait dommage<br />

de les <strong>man<strong>que</strong></strong>r.<br />

Sports et loisirs<br />

La Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> est u<strong>ne</strong><br />

destination touristi<strong>que</strong> uni<strong>que</strong> dans<br />

le Caraïbe. Son doux climat <strong>vous</strong><br />

permet de participer à plusieurs<br />

activités récréatives en plein air<br />

durant toute l’année. Dans toutes<br />

les régions touristi<strong>que</strong>s, le visiteur à<br />

l’opportunité d’explorer les environs<br />

grâce à différentes excursions qui<br />

sont offertes tous les jours.<br />

Le baseball tant profession<strong>ne</strong>l<br />

qu’amateur, est le sport national de<br />

la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>.<br />

• Info:<br />

Liga Dominicana de Béisbol<br />

Profesional (Ligue Dominicai<strong>ne</strong> de<br />

Baseball Profession<strong>ne</strong>lle)<br />

www.lidom.com<br />

Le calendrier international des<br />

évé<strong>ne</strong>ments sportifs qui ont lieus<br />

dans le pays durant l’année est très<br />

chargé. A Santo Domingo il existe<br />

d’excellentes installations sportives<br />

telles <strong>que</strong> le Centro Olímpico Juan<br />

Pablo Duarte, Coliseo Carlos Teo<br />

Cruz, Sebelén Bowling Center qui<br />

permettent de prati<strong>que</strong>r l’athlétisme,<br />

le basketball, la boxe, l’escrime, le<br />

judo, le karaté, le tennis, le billard,<br />

le jeu de quilles entre autres sports.<br />

Pour les enthousiastes de la vitesse<br />

le circuit automobile Barceló, sur<br />

la Autopista 30 de Mayo, est un<br />

espace de récréation familiale<br />

très sain, où sont organisés<br />

d’importantes compétitions de<br />

51 la cotica


Jarabacoa.<br />

Karting. La piste internationale de<br />

Motocross El Higüero est le siège<br />

des évé<strong>ne</strong>ments internationaux.<br />

Le circuit Automobile Mobil 1<br />

est situé au kilomètre 16 de<br />

l’autoroute Las Américas.<br />

Les courses de chevaux sont<br />

organisées dans hippodrome V<br />

Centenario, face à la mer des<br />

Caraïbes.<br />

• Info:<br />

www.autodromomobil1.com<br />

www.hvc.com.do<br />

Pour les amants de golf, le pays<br />

compte de magnifi<strong>que</strong>s terrains<br />

de golf de 18 trous dessinés<br />

par les plus célèbres desig<strong>ne</strong>rs<br />

et golfeurs du monde, tels <strong>que</strong><br />

P.B. Dye, à Casa de Campo, (5<br />

terrains); Robert Trent Jo<strong>ne</strong>s, à<br />

Playa Dorada, et le terrain Punta<br />

Espada de Jack Nicklaus qui est<br />

déjà internationalement célèbre,<br />

situé dans la zo<strong>ne</strong> de Punta Cana<br />

et considéré par Golf Magazi<strong>ne</strong><br />

parmi les meilleurs au monde.<br />

Veuillez <strong>vous</strong> référez au répertoire<br />

à la page 36.<br />

Pour plus d’information<br />

www.dominicanway.com.<br />

De nombreux endroits de la capitale<br />

<strong>vous</strong> permettront également de<br />

marcher ou de courir: le Centro<br />

Olímpico, le Malecón, le Paseo de<br />

los Indios, le Mirador Sur, le Mirador<br />

del Este, le Boulevard Winston<br />

Churchill, jardin botani<strong>que</strong> national<br />

et Le parc environ<strong>ne</strong>mental de<br />

Núñez de Cáceres.<br />

Les combats de coqs ont lieu les<br />

mercredis, vendredis et samedis<br />

au Coliseo Gallístico de Saint-<br />

Domingue, situé sur l'avenue<br />

Luperón.<br />

809-565-3844<br />

www.gallerosoy.com<br />

Polo: il y a de bons terrains et de<br />

bons entraî<strong>ne</strong>urs à Sierra Prieta et<br />

Casa de Campo à La Romana.<br />

www.adopolo.com<br />

809-696-2857<br />

Tant pour ces aventuriers intrépides<br />

<strong>que</strong> pour le moins audacieux,<br />

Jarabacoa et Constanza offrent des<br />

circuits pour tous les goûts.<br />

la cotica<br />

52


• Info:<br />

Répertoire de OPETUR, p. 72.<br />

L’eau cristalli<strong>ne</strong> et les nombreuses<br />

plages font de la Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong> un paradis pour les<br />

sports aquati<strong>que</strong>s. Ces plages,<br />

aux vagues calmes ou fortes, ont<br />

séduit de nombreux passionnés et<br />

profession<strong>ne</strong>ls de la planche à voile,<br />

du jet-ski, kitesurfing, surfing, de la<br />

voile, de la pêche au gros et de la<br />

plongée sous-mari<strong>ne</strong>.<br />

Tous les ans, à La Romana,<br />

Cap Cana et Cabeza de Toro,<br />

se déroulent des compétitions<br />

internationales de pêche au<br />

gros, au cours des<strong>que</strong>lles sont<br />

capturés de magnifi<strong>que</strong>s marlins,<br />

des dorades et blanc. Infos: Club<br />

Nauti<strong>que</strong> de Saint-Domingue, à<br />

Andrés, Boca Chica.<br />

809-683-2582<br />

www.clubnautico.com.do<br />

Prati<strong>que</strong>ment tous les hôtels de<br />

la côte proposent de faire de la<br />

pêche sous-mari<strong>ne</strong> et de la plongée<br />

au cours des<strong>que</strong>lles <strong>vous</strong> pourrez<br />

découvrir les barrières de corail,<br />

les poissons qui y vivent ainsi <strong>que</strong><br />

les trésors cachés des galions<br />

échoués sur nos côtes. Sur la<br />

côte atlanti<strong>que</strong>, il y a des endroits<br />

merveilleux à visiter dans chacu<strong>ne</strong><br />

des cinq provinces s’étalant de<br />

Montecristi à Samaná. Sur la côte<br />

sud (Mer des Caraïbes), <strong>vous</strong><br />

pouvez également aller à La Caleta,<br />

Bayahibe, Punta Cana, Bávaro, et<br />

les îles de Saona et de Catalina.<br />

Prati<strong>que</strong>r la plongée sportive y<br />

profiter de la fau<strong>ne</strong> et de la flore<br />

de son monde sous marin, récifs<br />

de corail, sanctuaires de poissons<br />

et les trésors des galions qui<br />

ont naufragés sur nos côtes,<br />

se convertira en un spectacle<br />

inoubliable.<br />

<strong>Il</strong> existe des entreprises spécialisées<br />

de renommée internationale qui<br />

offrent des excursions aquati<strong>que</strong>s<br />

qui seront à la hauteur de vos<br />

exigences. Veuillez vérifier au Guest<br />

Service de votre hôtel.<br />

53 la cotica


<strong>Il</strong> existe des enregistrements sonores pour enfants dans<br />

les musées de l’Alcazar de Colon, de l’Homme Dominicain<br />

et d'Art Moder<strong>ne</strong>, tant en espagnol qu’anglais.<br />

Musées<br />

Alcázar de Diego Colón<br />

Plaza España, Ciudad Colonial, Santo<br />

Domingo. 809-682-4750<br />

9h00 – 17h00 – MAR – SAM<br />

9h00 – 16h00 – DIM<br />

COVER<br />

Casa del Tostado<br />

Arz. Meriño esq. Padre Billini, Ciudad Colonial,<br />

Santo Domingo. 809-689-5000<br />

9h00 – 17h00 – MAR - SAM<br />

9h00 – 16h00 – DIM<br />

COVER<br />

Casa Museo Hermanas Mirabal<br />

Carretera Duarte Km. 1,<br />

El Conuco, Salcedo.<br />

809-587-8530<br />

9h00 – 17h00 – LUN – DIM<br />

COVER<br />

Casa Museo Máximo Gómez<br />

Calle Mella 29, San Fernando de Montecristi,<br />

Montecristi.<br />

829-677-3648<br />

8h00 – 17h00 – LUN – SAM<br />

8h00 – 15h00 – DIM<br />

Catedral Primada de América<br />

Arz. Meriño, Plaza Colón, Ciudad Colonial,<br />

Santo Domingo.<br />

809-682-6593<br />

9h00 – 17h00 – LUN – DIM<br />

NO COVER<br />

Centro Cultural de las<br />

Telecomunicacio<strong>ne</strong>s<br />

Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo-<br />

Domingo. 809-633-3333<br />

9h00 – 16h00 – MAR – SAM<br />

10h00 – 17h00 – DIM • COVER<br />

Centro Cultural E.<br />

León Jime<strong>ne</strong>s<br />

27 de Febrero 146, Santiago.<br />

809-582-2315<br />

10h00 – 19h00 – MAR – DIM<br />

COVER<br />

Centro Histórico Ron Barceló<br />

Carretera Ingenio Quis<strong>que</strong>ya, Km 6 1/2,<br />

San Pedro De Macorís.<br />

809-563-0019<br />

9h30 – 14h00 – LUN – VEN<br />

COVER<br />

ChocoMuseo<br />

Avenida Barceló, Bávaro.<br />

Arz. Meriño 254, Zona Colonial, Sto. Dgo.<br />

809-466-1022<br />

9h00 – 18h00 – LUN – DIM<br />

NO COVER<br />

Convento de los Dominicos<br />

Hostos esq. Paseo Padre Billini, Ciudad<br />

Colonial, Santo Domingo. 809-682-3780<br />

7h45 – 13h00<br />

15h00 – 18h00 – LUN – VEN<br />

NO COVER<br />

Faro a Colón<br />

Boulevard del Faro, Villa Duarte, Santo<br />

Domingo Este.<br />

809-591-1492<br />

9h00 – 17h00 – MAR – DIM<br />

COVER<br />

Museo Ar<strong>que</strong>ológico<br />

Regional<br />

Altos de Chavón, La Romana<br />

809- 523-8554<br />

9h00 – 21h00 – LUN – DIM<br />

COVER<br />

Museo Bellapart<br />

Av. Jonh F. Ken<strong>ne</strong>dy Esq. Luis Lembert,<br />

Santo Domingo. 809-541-7721<br />

9h00 – 18h00 – LUN – VEN<br />

9h00 – 12h00 – SAM<br />

NO COVER<br />

Museo Casa Del Cordón<br />

Isabel La Católica Esq. Emiliano Tejera,<br />

Santo Domingo.<br />

809-687-4722<br />

8h00 – 17h00 – LUN – DIM<br />

NO COVER<br />

la cotica<br />

54


Museo De Arte Moderno<br />

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,<br />

Santo Domingo.<br />

809-685-2154<br />

9h00 – 17h00 – MAR – DIM<br />

COVER<br />

Museo de La Altagracia<br />

Basílica de Nuestra Señora de La<br />

Altagracia, Higüey.<br />

809-554- 2748<br />

8h30 – 17h00 – MAR – DIM<br />

COVER<br />

Museo Casa De Duarte<br />

Isabel La Católica 308, Ciudad Colonial,<br />

Santo Domingo.<br />

809-687-1436<br />

8h30 – 15h00 – LUN – VEN<br />

NO COVER<br />

Museo Del Hombre Dominicano<br />

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,<br />

Santo Domingo.<br />

809-687-3622<br />

9h00 – 17h00 – MAR – DIM<br />

COVER<br />

Museo del Ron y la Caña<br />

Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo<br />

Domingo. 809-685-5111<br />

9h00 – 14h00 – LUN – MER<br />

9h00 – 17h00 – JEU – SAM<br />

COVER<br />

Museo de las Casas Reales<br />

Las Damas esq. Mercedes, Ciudad Colonial,<br />

Santo Domingo. 809-682-4202<br />

9h00 – 17h00 – MAR – SAM<br />

9h00 – 14h00 – DIM<br />

COVER<br />

Museo de Historia Natural<br />

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura,<br />

Santo Domingo.<br />

809-689-0106<br />

9h00 – 17h00 – MAR – DIM<br />

COVER<br />

Museo de la Resistencia<br />

Dominicana<br />

Arz. Nouel 210, Ciudad Colonial, Santo<br />

Domingo. 809-688-4440<br />

9h30 – 18h00 – MAR – DIM<br />

COVER<br />

Museo Dominicano del Larimar<br />

Isabel La Católica 54 esq. P. Billini, Ciudad<br />

Colonial, Santo Domingo.<br />

809-689-6605<br />

9h00 – 18h00 – LUN – SAM<br />

NO COVER<br />

Museo Fortaleza<br />

de San Felipe<br />

Extremo Oeste Malecón, Puerto Plata.<br />

809-330-8876<br />

9h00 A.M. – 14h45 – MAR-DIM<br />

COVER<br />

Museo Infantil Trampolín<br />

Las Damas, Ciudad Colonial, Santo Domingo.<br />

809-685-5551<br />

9h00 – 17h00 – MAR – VEN<br />

10h00 – 18h00 – SAM – DIM<br />

COVER<br />

Museo Mundo del Ámbar<br />

Arz. Meriño 452 esq. Restauración, Ciudad<br />

Colonial, Santo Domingo. 809-686-5700<br />

9h00 – 18h00 – LUN – SAM<br />

9h00 – 13h00 – DIM<br />

NO COVER<br />

Museo Numismático y Filatélico<br />

Dr. Pedro Henrí<strong>que</strong>z Ureña Edif. Banco<br />

Central, Santo Domingo.<br />

809-221-9111<br />

9h00 – 16h00 – LUN – VEN<br />

NO COVER<br />

Panteón de la Patria<br />

Las Damas 52, Ciudad Colonial,<br />

Santo Domingo. 809-689-0089<br />

12h00 – 18h00 – LUN<br />

8h00 – 17h00 – MAR- DIM<br />

NO COVER<br />

55 la cotica


La musi<strong>que</strong><br />

Güira.<br />

De tous les rythmes qui enrichissent notre folklore,<br />

le merengue est roi, et a été déclaré comme<br />

patrimoi<strong>ne</strong> national culturel immatériel de l'État<br />

dominicain, qui a évolué au fil des générations, est<br />

sûrement le plus populaire.<br />

Les Dominicains sont des gens joyeux qui dansent<br />

au rythme de cette musi<strong>que</strong> locale et comme le dit<br />

le refrain d’u<strong>ne</strong> fameuse chanson de carnaval: «<br />

baila en la Calle de día y baila en la Calle de noche »<br />

(danse dans la rue le jour, danse dans la rue la nuit).<br />

De plus, le rythme imprimé par la güira (instrument<br />

typi<strong>que</strong>ment dominicain qui est composé d’u<strong>ne</strong><br />

râpe cylindri<strong>que</strong> en laiton sur la<strong>que</strong>lle on frotte avec<br />

u<strong>ne</strong> racle), le tambour et l’accordéon, les principaux<br />

instruments du merengue, don<strong>ne</strong> irrésistiblement<br />

envie de danser.<br />

Tout comme au XIXème siècle, lors<strong>que</strong> Lan<strong>ne</strong>r et<br />

Strauss firent connaître la valse dans les taver<strong>ne</strong>s,<br />

dans les salons de danses et dans les théâtres<br />

impériaux d’Autriche, le merengue dominicain<br />

la cotica<br />

56


chantant des berceuses. De plus,<br />

quand les enfants jouent, le chant<br />

est présent et la journée de classe<br />

débute par des chants. Les jeu<strong>ne</strong>s<br />

paysans, au conuco (lopin de terre),<br />

chantent des cantos de hacha<br />

(chansons de hache), lorsqu’ils<br />

prient ou lorsqu’ils tombent<br />

amoureux. D’où la coutume des<br />

sérénades, lors<strong>que</strong> l’on exprime<br />

sa flamme à sa bien aimée en<br />

chantant. A la campag<strong>ne</strong>, lorsqu’un<br />

enfant meurt, on chante aussi lors<br />

du baquiní (veillée funèbre pour les<br />

enfants décédés).<br />

a été interprété par de grands<br />

orchestres symphoni<strong>que</strong>s<br />

nationaux et étrangers, grâce aux<br />

travaux des grands compositeurs<br />

dominicains d’hier et d’aujourd’hui:<br />

Julio Alberto Hernández, Juan<br />

Francisco García, José Dolores<br />

Cerón, Luis Alberti, Rafael Solano<br />

et Bienvenido Bustamante,<br />

entre autres, qui ont également<br />

travaillé sur les formes musicales<br />

tradition<strong>ne</strong>lles, avec Enri<strong>que</strong> de<br />

Marchena, Luis Mena, Francisco<br />

Ignacio, Ramón Díaz, Manuel<br />

Simó, Juan Luis Guerra, Michael<br />

Camilo et José Antonio Molina.<br />

Les Dominicains adorent danser.<br />

Selon un observateur français, le<br />

Père Labat, qui arriva en 1795,<br />

lors<strong>que</strong> l’Espag<strong>ne</strong> céda l’île à la<br />

France dans le cadre du Traité de<br />

Bâle: « La danse est la passion<br />

favorite des Dominicains et je crois<br />

qu’il n’y a aucun autre peuple<br />

au monde qui y accorde autant<br />

d’importance... ». En effet, seul le<br />

chant rivalise avec la danse dans<br />

l’âme du peuple dominicain.<br />

Aujourd’hui, il est encore d’usage<br />

de coucher les enfants en leur<br />

La bachata, genre musical dont<br />

les raci<strong>ne</strong>s rappellent le boléro-son<br />

cubain et la danse portoricai<strong>ne</strong>,<br />

s'est adaptée au goût musical<br />

et à l'idiosyncrasie du peuple<br />

dominicain. Aussi connue comme «<br />

musi<strong>que</strong> amère », ce genre musical<br />

jouit d'u<strong>ne</strong> grande popularité à<br />

l'étranger et est considérée u<strong>ne</strong><br />

représentation authenti<strong>que</strong> des<br />

habitants des zo<strong>ne</strong>s rurales de<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> et des<br />

festivités populaires.<br />

• Attention.<br />

La güira est un instrument<br />

typi<strong>que</strong>ment dominicain, constitué<br />

d’u<strong>ne</strong> râpe en laiton creuse de forme<br />

cylindri<strong>que</strong> et d’un grattoir, qui émet<br />

un son bourdonnant régulier. Les<br />

aborigè<strong>ne</strong>s l’utilisaient lors de l’areíto<br />

(danse et chant rituels indiens). <strong>Il</strong>s<br />

le fabriquaient avec u<strong>ne</strong> calebasse,<br />

qu’ils grattaient après en avoir extrait<br />

la pulpe. Certains pericos ripiaos<br />

(groupes de merengue) utilisent<br />

toujours ce type de güira.<br />

Le perico ripiao est l’expression<br />

musicale minimale. <strong>Il</strong> s’agit d’un trio<br />

qui interprète de la musi<strong>que</strong> locale.<br />

Le son particulier de la tambora<br />

(tambourin) dominicain vient du fait<br />

qu’il est fabriqué avec la peau d’un<br />

vieux bouc trempée dans du rhum<br />

57 la cotica


U<strong>ne</strong> distraction<br />

Coco Bongo<br />

Centro Comercial Downtown Punta Cana, carretera Barceló –Verón– esq.<br />

El Boulevard, cruce de Coco Loco, Bávaro, Punta Cana 809-466-1111<br />

www.cocobongo.com.do cocopuntacana@cocobongo.com.do<br />

Bávaro, Punta Cana<br />

Areito 809-687-7788<br />

Hotel Caribe Club Princess<br />

Hard Rock Café 809-552-0594<br />

Palma Real Shopping Village,<br />

Punta Cana<br />

Huracán Café 809-552-1046<br />

Los Corales<br />

Imagi<strong>ne</strong> 809-466-1049<br />

Carretera Arena Gorda, Cocoloco, Friusa<br />

Mangú Disco 809-221-8787<br />

Hotel Occidental Grand Punta Cana<br />

ORO Nightclub Punta Cana<br />

809-687-0000<br />

Hard Rock Hotel & Casino Punta Cana<br />

La Romana<br />

Onno's Bar 809-523-2868<br />

Altos de Chavón, Casa de Campo<br />

Victory Club 809 523-2264<br />

Altos de Chavón, Casa de Campo<br />

Puerto Plata<br />

Light House Lounge & Disco<br />

809-291-1000<br />

Ocean World, Puerto Plata<br />

Samaná<br />

Café del Mar 809-503-6363<br />

Puerto Bahía, Samaná<br />

Gaia 809-240-5133<br />

Pueblo de los Pescadores,<br />

Las Terrenas<br />

Paco Cabana 809-240-5301<br />

Calle Libertad 1, Las Terrenas<br />

Porto Bar 809-240-5011<br />

Balco<strong>ne</strong>s del Atlántico, Las Terrenas<br />

Santiago<br />

Ahí Bar 809-581-6779<br />

R. César Tolentino esq. Restauración<br />

Andy Ranch 809-241-8358<br />

Aut. J. Balaguer, Cruce de Quinigua<br />

Sabrass Café-Bar<br />

809-241-6741<br />

Av. J. Pablo Duarte 101, Plaza<br />

Boulevar Galería<br />

Tribecca Lounge 809-724-5000<br />

Calle Mauricio Álvarez 6, Los Colegios<br />

Santo Domingo<br />

Bottom´s Bar 809-541-6226<br />

Hotel Plaza Naco Santo Domingo<br />

Cava Alta 809-518-9000<br />

Agustín Lara 19 esq. Max H. Ureña<br />

Ci<strong>ne</strong>ma Café 809-221-7555<br />

Av. Pedro H. Ureña, Plaza de La Cultura<br />

Pure 809-682-2102<br />

Hotel Magna 365<br />

Ferro Café 809-540-5718<br />

Max H. Ureña esq. Virgilio Díaz Ordoñez<br />

Guácara Taína 809-533- 0671<br />

Av. Mirador Sur<br />

Jet Set 809-535-4145<br />

Av. Independencia 14<br />

La Barrica 809-334-5803<br />

Av. Abraham Lincoln esq. José<br />

Amado Soler<br />

Maruja Bar 809-566-9103<br />

Gustavo M. Ricart esq. Federico Geraldino<br />

Platinum 809-508-0115<br />

Plaza Mirador, Av. Independencia<br />

Taboo Bamboo 809-227-2727<br />

Roberto Pastoriza 313<br />

Bien <strong>que</strong> cha<strong>que</strong> destination possède des heures de fermeture préétablies pour les<br />

centres de loisirs, les pôles touristi<strong>que</strong>s de la Républi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong> n'ont aucu<strong>ne</strong><br />

restriction d’horaire. Lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> visitez les bars et les clubs noctur<strong>ne</strong>s de nos<br />

zo<strong>ne</strong>s touristi<strong>que</strong>s, <strong>ne</strong> <strong>vous</strong> sentez pas pressionné par l’horaire de fermeture. Vous<br />

êtes libres de jouir de vos loisirs jusqu'à l'aube et <strong>vous</strong> don<strong>ne</strong>z le luxe de voir un<br />

lever de soleil comme nulle part d’autre dans les Caraïbes.<br />

la cotica<br />

58


créole d’un côté et la peau d’u<strong>ne</strong><br />

jeu<strong>ne</strong> chèvre, qui n’a pas encore mis<br />

bas, de l’autre.<br />

Pour écouter des dis<strong>que</strong>s de ces<br />

grands maîtres de la musi<strong>que</strong> créole,<br />

<strong>vous</strong> pouvez contacter la Fundación<br />

Sinfonía. 809-535-8587<br />

www.sinfonia.org.do<br />

La vie noctur<strong>ne</strong><br />

Le climat favorable et notre<br />

approche avenante et amicale nous<br />

permet de jouir d’u<strong>ne</strong> vie sociale<br />

active dans la quasi-totalité du<br />

territoire national.<br />

Nous formons un peuple joyeux et<br />

amical qui commencer son activité<br />

noctur<strong>ne</strong> dans les Happy Hours en<br />

début de soirée après u<strong>ne</strong> journée<br />

de travail.<br />

On y trouve de bons restaurants,<br />

des discothè<strong>que</strong>s, des pubs,<br />

des bars à l’ambiance bohème<br />

et, selon vos préférences et vos<br />

possibilités, <strong>vous</strong> pourrez choisir<br />

entre différentes ambiances et<br />

spectacles.<br />

Pour les cinéphiles, il existe des<br />

salles moder<strong>ne</strong>s et confortables<br />

qui présentent des films nationaux<br />

et internationaux et l’affiche est<br />

régulièrement mise à jour. La sortie<br />

des films se fait généralement<br />

le jeudi.<br />

• Films à l’affiche:<br />

www.ci<strong>ne</strong>.com.do<br />

Mais surtout, n’oubliez pas d’aller<br />

passer u<strong>ne</strong> soirée sur le Malecón<br />

(front de mer), à Saint-Domingue,<br />

qui devient la plus grande<br />

discothè<strong>que</strong> du monde pendant les<br />

jours de carnaval, au nouvel an et<br />

durant les week-ends.<br />

59 la cotica


Le shopping<br />

Ambre dominicain.<br />

Vous trouverez prati<strong>que</strong>ment tout en Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong>, et à des prix défiant toute concurrence.<br />

<strong>Il</strong> existe à Saint-Domingue, dans les villes de<br />

province ainsi <strong>que</strong> dans les centres de villégiatures,<br />

de fabuleux centres commerciaux avec des<br />

magasins spécialisés, représentant de franchises de<br />

renommée internationale.<br />

<strong>Il</strong> existe également des usi<strong>ne</strong>s locales de lingerie,<br />

de sous-vêtements, de chaussettes et de<br />

maroqui<strong>ne</strong>rie, prati<strong>que</strong>ment toutes dirigées par des<br />

Européens expatriés. (Voir l’annuaire de centres<br />

d'achats aux page 58.)<br />

L’ Art<br />

« Connaître l’art d’un pays, c’est connaître son<br />

peuple et les émotions des artistes qui l’ont créé ».<br />

Lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> visiterez les galeries d’art, <strong>vous</strong> pourrez<br />

apprécier et découvrir un art local authenti<strong>que</strong>, qui<br />

la cotica<br />

60


Saint-Domingue, dans les villes de<br />

l’intérieur des terres et dans les<br />

complexes touristi<strong>que</strong>s.<br />

n’a rien à voir avec le pseudo art<br />

populaire et primitif qui abonde<br />

dans les autres îles des Caraïbes.<br />

Ici, l’art est proche de l’esprit des<br />

Dominicains, comme le montre<br />

notamment les œuvres d’artistes<br />

tels <strong>que</strong> Guillo Pérez, Ramón<br />

Oviedo, Alberto Ulloa, Cándido<br />

Bidó, Rosa Tavárez et Ada Balcácer.<br />

Le Colegio Dominicano de Artistas<br />

Plásticos (Ecole dominicai<strong>ne</strong> d’Arts<br />

plasti<strong>que</strong>s), située à l’intersection de<br />

la rue El Conde et de la rue Isabel<br />

La Católica, expose en perma<strong>ne</strong>nce<br />

des oeuvres de petit et moyen<br />

formats. Les prix sont abordables et<br />

les œuvres authenti<strong>que</strong>s.<br />

809-685-6985<br />

Si <strong>vous</strong> désirez rapporter un<br />

souvenir, pensez à l’artisanat local,<br />

qui est le moyen d’expression<br />

artisti<strong>que</strong> le plus répandu en<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>, <strong>que</strong><br />

ce soit dans les zo<strong>ne</strong>s rurales<br />

ou urbai<strong>ne</strong>s. Cha<strong>que</strong> région<br />

possède un style et u<strong>ne</strong> spécialité<br />

<strong>que</strong> l’on trouve dans les centres<br />

commerciaux et artisti<strong>que</strong>s de<br />

Dans ce domai<strong>ne</strong>, <strong>ne</strong> <strong>man<strong>que</strong></strong>z pas<br />

le Mercado Modelo, la rue El Conde<br />

(où <strong>vous</strong> pourrez également acheter<br />

de la mamajuana –rhum aromatisé–),<br />

et Las Reales Atarazanas, où <strong>vous</strong><br />

pourrez faire votre choix entre de<br />

nombreuses œuvres d’artistes<br />

locaux: objets en cor<strong>ne</strong>, bois,<br />

cuir, coquillage, ambre, larimar, ou<br />

encore des sculptures en bois, des<br />

mas<strong>que</strong>s, poteries, cérami<strong>que</strong>s,<br />

van<strong>ne</strong>ries, broderies et pièces de<br />

coton de fabrication locale. Mais<br />

surtout, <strong>ne</strong> repartez pas sans la<br />

tradition<strong>ne</strong>lle chaise à bascule fait<br />

d’acajou et de guano (feuilles de<br />

palmiers séchées), spécialement<br />

emballée pour faciliter le transport.<br />

Vous en trouverez à la Casa de<br />

las Mecedoras.<br />

D’autres articles très prisés sont<br />

les cigares, les bijoux, le rhum, le<br />

café Santo Domingo, la cassave, le<br />

chocolat et les confitures à base de<br />

fruits créoles.<br />

L’ Ambre<br />

L’ambre est la pierre précieuse<br />

nationale, <strong>que</strong> l’on appelle la gemme<br />

des siècles, puisqu’elle contient<br />

parfois des fossiles millénaires<br />

témoignant de la vie à l’ère tertiaire.<br />

L’ambre contient de l’électricité<br />

stati<strong>que</strong> ainsi, lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> la<br />

frottez, elle attire les objets légers.<br />

Les indigè<strong>ne</strong>s considéraient <strong>que</strong><br />

ce pouvoir permettait à la pierre<br />

d’éloig<strong>ne</strong>r les ondes négatives.<br />

61 la cotica


Centres Commerciaux<br />

Megacentro<br />

Av. San Vicente de Paul esq. Carretera Mella, Santo Domingo Este,<br />

República Dominicana 809-236-7660 www.megacentro.com.do<br />

Silver Sun Gallery<br />

Av. Tiradentes esq. Gustavo Mejía Ricart, Santo Domingo<br />

809-549-4361 www.silversungallery.com.do<br />

Palma Real Shopping Village<br />

Bávaro - Punta Cana 809-552-8725/26<br />

www.palmarealshoppingvillage.com<br />

San Juan Shopping Center<br />

Bávaro - Punta Cana 809-466-6000<br />

www.sanjuanshoppingcenter.com<br />

Colinas Mall Av. 27 de Febrero, Santiago<br />

809-576-6555 www.colinasmall.com.do<br />

Acrópolis Av. Winston Churchill esq. Rafael<br />

A. Sánchez, Sto. Dgo. 809-955-2020<br />

www.acropolisdr.com<br />

Ágora Mall Av. John F. Ken<strong>ne</strong>dy esq. Abraham<br />

Lincoln, Santo Domingo 809-472-2076<br />

www.agora.com.do<br />

Bella Vista Mall Av. Sarasota 62, Bella<br />

Vista, Sto. Dgo. 809-255-0665<br />

www.bellavistamall.<strong>ne</strong>t<br />

Blue Mall Av. Winston Churchill esq. Gustavo<br />

Mejía Ricart, Sto. Dgo.<br />

809-334-0505 www.bluemall.com.do<br />

Diamond Mall Av. Los Próceres, Arroyo<br />

Hondo, Sto. Dgo. 809-412-2189<br />

www.diamondmall.com.do<br />

Galería 360 Av. John F. Ken<strong>ne</strong>dy, Sto. Dgo.<br />

809-540-2525 www.galeria360.com.do<br />

Multicentro Churchill Av. Winston<br />

Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo.<br />

809-472-4444 www.tiendaslasirena.com<br />

Novo-Centro Av. Lope de Vega 29,<br />

Sto. Dgo. 809-549-5815<br />

www.novo-centro.com<br />

Sambil Av. John F. Ken<strong>ne</strong>dy esq. Paseo de<br />

los Aviadores, Sto. Dgo. 809-633-0505<br />

www.tusambil.com/santodomingo<br />

Elle était donc utilisée comme u<strong>ne</strong><br />

amulette. Selon la tradition, pour<br />

<strong>que</strong> les pouvoirs de la pierre soient<br />

efficaces, elle doit <strong>vous</strong> être offerte.<br />

Profitez de votre séjour pour offrir<br />

à vos proches <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s souvenirs<br />

de votre visite. <strong>Il</strong> n’y pas beaucoup<br />

d’endroits au monde où <strong>vous</strong><br />

pourrez <strong>vous</strong> procurer de l’ambre<br />

et du larimar, la turquoise de la<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>.<br />

Sur la côte d’Ambre (côte nord de<br />

l’île) se trouvent les plus grands<br />

dépôts de cette rési<strong>ne</strong> fossilisée<br />

au monde; et notre pays abrite des<br />

mi<strong>ne</strong>s uni<strong>que</strong>s d’ambre bleue, rouge<br />

et noire, des variétés très appréciées.<br />

Tous les plus beaux bijoux fabriqués<br />

avec de l’ambre et du larimar sont<br />

exposés et disponibles à la vente au<br />

Musée de l’ambre et du larimar dans<br />

la zo<strong>ne</strong> coloniale de Saint-Domingue.<br />

Christie’s a mis aux enchères à<br />

Londres, et vendu pour 130000<br />

dollars, u<strong>ne</strong> pierre d’ambre en<br />

provenance de Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong>. Celle-ci contenait,<br />

intact, un lézard de l’épo<strong>que</strong><br />

préhistori<strong>que</strong>.<br />

la cotica<br />

62


Je suis heureux de <strong>vous</strong> saluer, alors <strong>que</strong> <strong>vous</strong><br />

<strong>vous</strong> apprêtez à lire ce guide et <strong>vous</strong> <strong>vous</strong><br />

préparez à profiter d'un séjour exception<strong>ne</strong>l dans<br />

cette ville magi<strong>que</strong>. Et croyez-moi, il le sera.<br />

Saint Domingue nait en tant <strong>que</strong> ville primatiale,<br />

bercée par des couleurs chatoyantes comme<br />

celle de la can<strong>ne</strong> à sucre, des doux aromes de la<br />

chaleur des tropi<strong>que</strong>s et des saveurs sublimes à<br />

l’image de la grandeur de son héritage colonial.<br />

Freddy Gi<strong>ne</strong>bra<br />

Coordinateur Général<br />

Communauté touristi<strong>que</strong> de<br />

Saint Domingue<br />

Nous sommes u<strong>ne</strong> terre privilégiée qui se<br />

situe entre le cosmopolite et le populaire; nous<br />

sommes un espace d'affaires, mais aussi de<br />

plaisir; nous possédons des édifices d’avantgardes<br />

et u<strong>ne</strong> ancien<strong>ne</strong> ville coloniale; nous<br />

jouissons de plages aux eaux claires, de<br />

réserves naturelles et nous nous promenons<br />

dans des centres commerciaux moder<strong>ne</strong>s, mais<br />

nous visitons aussi de fabuleuses galeries d'art.<br />

U<strong>ne</strong> capitale qui vit le moment présent, avec<br />

des rythmes hétéroclites ... Vous pouvez palper<br />

l'histoire en marchant dans les rues étroites<br />

bordées des structures les plus ancien<strong>ne</strong>s du<br />

nouveau monde, celles où Christophe Colomb<br />

nous a laissé d’abondantes reli<strong>que</strong>s. Nous<br />

apprécions la danse et la musi<strong>que</strong>. Dans cette<br />

Liverpool dominicai<strong>ne</strong> il n'y se passera pas<br />

u<strong>ne</strong> nuit sans <strong>que</strong> <strong>vous</strong> appreniez à danser la<br />

contagieuse bachata ou un merengue rythmé.<br />

Ici nous aimons être élégants, <strong>que</strong> ce soit sur les<br />

passerelles de haute couture ou lors du carnaval,<br />

les costumes fabuleux nous éblouiront dans<br />

leur sillage. Que ce soit en bateau de croisière,<br />

avion, véhicule et même en métro, jamais nous<br />

<strong>ne</strong> manquons un rendez-<strong>vous</strong>. Et encore moins<br />

s’il s’agit d’assister à un passionnant match de<br />

baseball ou rejoindre un magnifi<strong>que</strong> terrain<br />

de golf. Nous profitons quotidien<strong>ne</strong>ment<br />

d’u<strong>ne</strong> terre fertile qui produit les meilleurs fruits<br />

et mets tropicaux.<br />

Mais le plat de résistance de cette ville est<br />

notre peuple ... Simplement dit, il est différent.<br />

<strong>Il</strong> n'y existe aucun autre endroit sur terre où<br />

<strong>vous</strong> trouverez de meilleurs hôtes. Je n’exagère<br />

pas. Des amis au caractère aimable, ouvert,<br />

bienveillant et chaleureux. À Saint-Domingue,<br />

nous faisons de cha<strong>que</strong> jour un chant de vie, en<br />

offrant un sourire.<br />

www.clusterturisticodesantodomingo.org.do<br />

Calle Arzobispo Meriño 157, Ciudad Colonial<br />

809.687.8717<br />

Ne soyez pas surpris, si <strong>vous</strong> succombez aux<br />

charmes de cette ville.<br />

Nous <strong>vous</strong> attendons!


Bienvenue au Grand<br />

Saint Domingue de Guzmán,<br />

moder<strong>ne</strong> et cosmopolite, a été le<br />

berceau de la civilisation américai<strong>ne</strong><br />

durant le XV et XVI siècle. Fondée<br />

par le Sénéchal Bartolomeo Colomb<br />

en Août 1496, elle est la plus<br />

ancien<strong>ne</strong> ville du Nouveau Monde.<br />

Aujourd'hui, c'est u<strong>ne</strong> métropole qui<br />

mélange la passion et le charisme de<br />

la Caraïbe avec les cultures qui ont<br />

contribué à forger son identité.<br />

Palpitation et séduction sont les<br />

deux sensations <strong>que</strong> percevront le<br />

visiteur, vu <strong>que</strong> <strong>vous</strong> <strong>ne</strong> pourrez<br />

pas résister à l'excellente cuisi<strong>ne</strong>, la<br />

vibrante vie noctur<strong>ne</strong> et culturelle et<br />

la chance d'acheter les dernières<br />

créations de la mode.<br />

De nombreux lieux définissent<br />

Santo Domingo en tant <strong>que</strong><br />

destination attrayante et<br />

polyvalente, où les voyageurs<br />

peuvent retrouver des éléments<br />

aussi divers qu’un palais de viceroi,<br />

des centres d’achats moder<strong>ne</strong>s<br />

et des centres de divertissement,<br />

ainsi des itinéraires éco-touristi<strong>que</strong>s<br />

pour ceux qui souhaitent être plus<br />

proches de la nature.<br />

A tout cela s'ajoute u<strong>ne</strong><br />

caractéristi<strong>que</strong> <strong>que</strong> les visiteurs,<br />

la cotica<br />

64


selon les sondages, apprécient à<br />

sa juste valeur, et c’est la chaleur<br />

et l'hospitalité des habitants,<br />

l'expression de l'âme d'un peuple<br />

qui invite à visiter ses rues et<br />

ses places chargées de magie et<br />

d'authenticité.<br />

Un moyen très prati<strong>que</strong> de se<br />

déplacer est en métro. Ce système<br />

de transport moder<strong>ne</strong> dessert la<br />

région métropolitai<strong>ne</strong> avec deux<br />

parcours traversant la ville suivant<br />

un axe nord-sud et est-ouest.<br />

Des rythmes contagieux tels<br />

<strong>que</strong> le merengue, la bachata<br />

et le "perico ripiao" qui révèlent<br />

le folklore de la population et<br />

s’unissent à d’autres formes d'art,<br />

font de la capitale dominicai<strong>ne</strong><br />

u<strong>ne</strong> destination uni<strong>que</strong>. C’est<br />

pourquoi l’UNESCO a nommé<br />

Saint Domingue l'u<strong>ne</strong> des dix villes<br />

les plus intéressantes dans les<br />

Caraïbes pour le tourisme culturel.<br />

La Zo<strong>ne</strong> Coloniale (Zona<br />

Colonial)<br />

L’explorez à pied est la meilleure<br />

façon de visiter la zo<strong>ne</strong> coloniale<br />

et de découvrir tout ce <strong>que</strong><br />

comporte cet espace urbain qui<br />

était autrefois entouré de murs<br />

et de forteresses. Nous <strong>vous</strong><br />

suggérons de commencer la visite<br />

par la rue Calle Las Damas, la plus<br />

ancien<strong>ne</strong> de la ville primatiale où en<br />

faisant abstraction de ce qui nous<br />

entoure, nous pouvons imagi<strong>ne</strong>r<br />

défiler Madame María de Toledo,<br />

accompagnée par les dames de la<br />

cour du vice-roi espagnol.<br />

En observant le mélange de styles<br />

architecturaux des différentes<br />

épo<strong>que</strong>s qu’on y retrouve, nous<br />

voyons comment l'ancien et le<br />

moder<strong>ne</strong> se mélangent en parfaite<br />

harmonie dans u<strong>ne</strong> ville dynami<strong>que</strong><br />

qui, âgée de plus de 500 ans,<br />

nous fait découvrir u<strong>ne</strong> intense vie<br />

culturelle et noctur<strong>ne</strong>.<br />

65 la cotica


Plan Zo<strong>ne</strong> Coloniale<br />

En arrivant au Par<strong>que</strong> Colón, un point<br />

de rencontre qui <strong>vous</strong> permet de<br />

<strong>vous</strong> rafraîchir avant de reprendre la<br />

marche à travers la vieille ville, <strong>vous</strong><br />

pouvez continuer votre visite plus<br />

facilement en utilisant le petit train<br />

Chu-Chu Colonial, et si <strong>vous</strong> voulez<br />

<strong>vous</strong> souvenir de votre enfance, <strong>vous</strong><br />

pouvez parcourir les rues en "Trike",<br />

u<strong>ne</strong> sorte de véhicule à trois roues,<br />

un mélange entre u<strong>ne</strong> planche à<br />

roulettes et un vélo.<br />

En revenant, observez vers le côté<br />

sud du parc l'un des trésors <strong>que</strong><br />

les Dominicains montrer fièrement:<br />

la cathédrale Sainte-Marie de<br />

l'Incarnation, la première en<br />

Améri<strong>que</strong>.<br />

La culture et l’histoire sont des<br />

éléments qui se sentent à fleur de<br />

peau dans la zo<strong>ne</strong> coloniale. Pour<br />

en savoir plus sur son riche passé,<br />

visitez le Palais du Vice-roi l'Alcazar<br />

de Diego Colón, las Atarazanas<br />

reales, la Casa de la Mo<strong>ne</strong>da, le<br />

Panthéon National, la Maison des<br />

Jésuites et les demeures ayant<br />

appartenu à Nicolas de Ovando<br />

et Hernán Cortés, entre autres<br />

bâtiments très attrayants.<br />

la cotica<br />

66


Les amateurs d'histoire peuvent<br />

choisir de faire le parcours des<br />

musées. Parmi eux, n'oubliez pas de<br />

visiter le musée des maisons royales,<br />

celui de la Famille dominicai<strong>ne</strong> et le<br />

musée de la Résistance, qui relate<br />

la chronologie de l’ère sanglante de<br />

Trujillo et appelle à u<strong>ne</strong> catharsis<br />

pour guérir les blessures qu’elle a<br />

produites. <strong>Il</strong> y a aussi les musées de<br />

l'Ambre et du Larimar.<br />

La longue nuit des musées, est un<br />

évé<strong>ne</strong>ment qui a lieu quatre fois par<br />

an, et attire un grand nombre de<br />

person<strong>ne</strong>s qui profitent des heures<br />

d’ouverture prolongées pour se<br />

plonger dans l'histoire, avec l'aide,<br />

comme durant tous les autres jours<br />

de l'année, d’un service de guide<br />

audio moder<strong>ne</strong> pour les sourds et les<br />

malentendants, offert par Audio Guide.<br />

Les espaces publics révèlent les<br />

habitudes des habitants de la vieille<br />

ville de Santo Domingo. En plus<br />

de Par<strong>que</strong> Colón, <strong>vous</strong> pouvez<br />

<strong>vous</strong> prome<strong>ne</strong>r dans les rues et<br />

sur les places où il est fré<strong>que</strong>nt de<br />

trouver des person<strong>ne</strong>s jouant aux<br />

dominos, des musiciens de rue,<br />

des statues vivantes, des galeries<br />

d’arts plasti<strong>que</strong>s itinérantes, des<br />

bazars anti<strong>que</strong>s et d'artisanat et des<br />

vendeurs de fruits scandant des cris<br />

sous forme de tirages intemporels. La<br />

majestueuse Plaza Espag<strong>ne</strong>, icô<strong>ne</strong> du<br />

divertissement ludi<strong>que</strong> dans le quartier<br />

histori<strong>que</strong>, théâtre de grands concerts<br />

et d’activités culturelles, <strong>vous</strong> offre<br />

aussi u<strong>ne</strong> expérience gastronomi<strong>que</strong><br />

inoubliable, accompagnée d'u<strong>ne</strong><br />

ambiance palpitante de joie.<br />

Dans la capitale, comme dans toutes<br />

les villes et villages du pays, <strong>vous</strong><br />

trouverez dans la zo<strong>ne</strong> coloniale, les<br />

célèbres « colmados », sorte de<br />

dépan<strong>ne</strong>ur du quartier, étroitement<br />

liés au folklore et à l’idiosyncrasie de<br />

la Républi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong>, où il <strong>ne</strong><br />

<strong>man<strong>que</strong></strong> jamais u<strong>ne</strong> bière bien glacée<br />

ou " robe de mariée", souvent<br />

appelé ainsi. Certains de ces<br />

établissements sont un baromètre<br />

des chansons les plus populaires,<br />

puisqu’ils syntonisent les stations<br />

de radio, où règ<strong>ne</strong>nt les rythmes<br />

cadencés de merengue, bachata et<br />

de la musi<strong>que</strong> urbai<strong>ne</strong>.<br />

D'autres parcours qui <strong>ne</strong> décevront<br />

pas les touristes sont les parcours<br />

religieux, comprenant des<br />

églises catholi<strong>que</strong>s, dont celle de<br />

l’indépendance nationale, indiquant<br />

les emplacements liés à ce fait<br />

histori<strong>que</strong>, et le parcours militaire,<br />

dont l'itinéraire inclus forteresses, forts<br />

et autres lieux liés à l'histoire militaire.<br />

El Conde, belle rue piéton<strong>ne</strong> longue<br />

de huit pâtées de maisons, arbore<br />

un air bohème et pittores<strong>que</strong>,<br />

où se distinguent des styles<br />

architecturaux variés. Ses bâtiments<br />

les plus importants font partie de<br />

notre mémoire urbai<strong>ne</strong> du début<br />

du XXe siècle. L’édifice Copello,<br />

celui de La Opera, Cerame et<br />

celui de López de Haro sont des<br />

exemples du début de la modernité<br />

dominicai<strong>ne</strong>. L’édifice Ba<strong>que</strong>ro et<br />

l’édifice Diez sont des exemples de<br />

néoclassicisme; et la Casa Plavime<br />

et l’édifice Saviñón sont du style Art<br />

Déco. Un tel héritage architectural<br />

montre la transition entre colonial<br />

et moder<strong>ne</strong>. Dans la plupart des<br />

magasins de la rue El Conde<br />

<strong>vous</strong> pouvez admirer et acheter<br />

de l'artisanat et des souvenirs, et<br />

passer d'agréables moments dans<br />

ses cafés, accompagné de tapas,<br />

67 la cotica


cocktails et même d’un cigare<br />

fabriqué localement.<br />

Au-delà des<br />

anciens murs<br />

Saint Domingue offre beaucoup plus.<br />

En nous déplaçant vers le polygo<strong>ne</strong><br />

central nous entrons dans le Grand<br />

Saint-Domingue, qui peu à peu<br />

nous dévoile sa modernité. Dans les<br />

quartiers de Gazcue, Naco, Piantini,<br />

Paraiso, Evaristo Morales, Arroyo<br />

Hondo, Bella Vista et Mirador Sur,<br />

le voyageur pourra remar<strong>que</strong>r qu’il<br />

se trouve dans un espace urbain qui<br />

présente un certain développement<br />

et éblouit par son agréable éventail<br />

de restaurants, bars, théâtres et<br />

centres commerciaux.<br />

Comme dans de nombreuses<br />

capitales du monde, la communauté<br />

chinoise déploie ses charmes<br />

dans un quartier très prisé par les<br />

touristes nationaux et étrangers.<br />

Dans le quartier chinois de Saint-<br />

Domingue, les visiteurs peuvent<br />

profiter des magasins, des<br />

restaurants, des musées et des<br />

centres dédiés aux ancien<strong>ne</strong>s<br />

thérapies orientales.<br />

La Plaza de la Cultura héberge<br />

plusieurs musées, dont celui<br />

de l’Homme Dominicain, d’Art<br />

moder<strong>ne</strong> et le Musée National<br />

d'Histoire Naturelle. Cet espace<br />

comprend également la Ci<strong>ne</strong>mateca<br />

Nacional, la Bibliothè<strong>que</strong> nationale<br />

et le Théâtre National, le foyer<br />

de nombreuses manifestations<br />

culturelles et artisti<strong>que</strong>s qui ont<br />

marqué la vie des Dominicains.<br />

Pour se rendre à cet important<br />

centre <strong>vous</strong> pouvez prendre le<br />

métro et <strong>vous</strong> arrêtez à la station<br />

"Casandra Damirón ".<br />

Dans le Palacio de Bellas Artes<br />

(Palais des Beaux Arts), qui a<br />

ouvert en 1956, on retrouve le<br />

Théâtre des Beaux- Arts, , le Ballet<br />

Folklori<strong>que</strong> National, le Ballet<br />

national, l'Ecole Nationale de<br />

Danse, la Chorale nationale, l'École<br />

des arts dramati<strong>que</strong>s et les bureaux<br />

administratifs de l'Orchestre<br />

symphoni<strong>que</strong> national. Le Palais<br />

des Beaux Arts est la scè<strong>ne</strong> de<br />

plusieurs spectacles et célébrations<br />

artisti<strong>que</strong>s, festivals de théâtre et<br />

de danse et des expositions tout au<br />

long de l'année.<br />

la cotica<br />

68


Bordée de palmiers, le Malecon<br />

ou bord de mer est un lieu de<br />

visite incontournable pour ceux qui<br />

vien<strong>ne</strong>nt à Saint-Domingue. Face à la<br />

mer des Caraïbes, cette promenade<br />

est l'un des sept trésors culturels<br />

reconnus par les organisateurs de la<br />

Capitale Américai<strong>ne</strong> de la Culture en<br />

2010. L'attrayante avenue attrayante<br />

possède des hôtels, des casinos,<br />

des centres de divertissement et de<br />

restaurants. Pour en profiter encore<br />

plus, n'hésitez pas à <strong>vous</strong> asseoir sur<br />

ses rives avec u<strong>ne</strong> bière glacée ou<br />

de l'eau de noix de coco, tandis <strong>que</strong><br />

la brise mari<strong>ne</strong> caresse votre visage<br />

et <strong>vous</strong> encourage à réfléchir à <strong>vous</strong><br />

prochain séjour dans à cette ville<br />

hospitalière. Veuillez noter qu’u<strong>ne</strong> fois<br />

la nuit tombée, le malecon devient la<br />

plus longue discothè<strong>que</strong> au grand air<br />

du monde.<br />

Certains des autres sites importants<br />

de la ville sont le Jardin Botani<strong>que</strong><br />

et le Zoo National, classés parmi<br />

les plus grands et accomplis de<br />

la Caraïbe. Le jardin botani<strong>que</strong>,<br />

avec u<strong>ne</strong> superficie de deux<br />

millions de mètres carrés, des<br />

palmiers, des plantes endémi<strong>que</strong>s,<br />

des orchidées et des plantes<br />

exoti<strong>que</strong>s, est un havre de détente<br />

ou d'exercice. Le Zoo, de par<br />

son étendue et la diversité des<br />

espèces qui y vivent est u<strong>ne</strong><br />

excellente option pour ceux qui<br />

voyagent en famille. La mascotte<br />

du Zoo et le solénodonte, l’espèce<br />

la plus ancien<strong>ne</strong> et celle de<br />

plus grande taille parmi tous les<br />

mammifères insectivores antillais<br />

et le seul représentant survivant<br />

dans le pays.<br />

Les saveurs qui nous<br />

caractérisent<br />

Plus de 500 ans de fusions et<br />

d'influences caractérisent la<br />

cuisi<strong>ne</strong> dominicai<strong>ne</strong>. Et Saint


Comment sortir de la<br />

ville de Saint- Domingue<br />

Domingue, avec un nombre<br />

extraordinaire de restaurants, est<br />

un paradis culinaire qui se distingue<br />

dans les Caraïbes. Fruits et légumes<br />

tropicaux, fruits de mer, poissons<br />

et viandes se transforment en de<br />

succulentes créations par des chefs<br />

experts, pour le plus grand plaisir<br />

du voyageur. Du poisson à la noix<br />

de coco, et les catibías (pâtée en<br />

croute) et le « chivo liniero» (viande<br />

de chèvre) jusqu’aux écrevisses<br />

de Sanchez, le mangú (purée de<br />

bana<strong>ne</strong> plantain) et les boissons<br />

dominicai<strong>ne</strong>s typi<strong>que</strong>s, la gamme de<br />

saveurs est un défi irrésistible pour<br />

le visiteur.<br />

L'u<strong>ne</strong> des organisations qui se<br />

consacre à sauvegarder l'identité<br />

culinaire du pays est le Centro<br />

Cultural Gastonómico Casa Caribe,<br />

premier du genre dans la région,<br />

qui favorise la Nouvelle cuisi<strong>ne</strong><br />

dominicai<strong>ne</strong>. En ce qui concer<strong>ne</strong><br />

les évé<strong>ne</strong>ments gastronomi<strong>que</strong>, le<br />

festival Taste Santo Domingo se<br />

distingue, étant un festival pour les<br />

gourmets, avec des expositions<br />

de produits, conférences, ateliers,<br />

dégustations et spectacles<br />

culinaires.<br />

Vous <strong>ne</strong> pouvez pas laisser Saint<br />

Domingue sans goûter ses plats<br />

typi<strong>que</strong>s: le sancocho, un ragoût<br />

composé de différentes viandes,<br />

légumes, bana<strong>ne</strong>s et autres<br />

condiments; le Locrio, un plat<br />

semblable à la paella, le Mangú,<br />

u<strong>ne</strong> purée de bana<strong>ne</strong>s vertes<br />

bouillies; la Bandera, un plat à<br />

base de riz, viande, haricots rouges<br />

et de bana<strong>ne</strong>s plantains frites; le<br />

rôti de porc, le pica pollo, qui se<br />

compose de morceaux de poulet<br />

frit; Moro de guandules (riz et<br />

pois d'Angole) à la noix de coco,<br />

et toutes sortes de fruits de mer.<br />

Pour termi<strong>ne</strong>r le festin <strong>vous</strong> pourrez<br />

profiter des nos bâtons de noix<br />

de coco, canquiñas, habichuelas<br />

con dulce, Jalao, mala rabia,<br />

conco<strong>ne</strong>te, alegria, majarete et la<br />

plus grande variété de sucreries à<br />

base de lait.<br />

la cotica<br />

70


U<strong>ne</strong> destination de<br />

shopping et de mode<br />

Profitant d’un climat propice à<br />

l’investissement, la Républi<strong>que</strong><br />

dominicai<strong>ne</strong> a bénéficié ces<br />

dernières années d’un essor<br />

économi<strong>que</strong>, ce qui à son tour<br />

a profité tant aux investisseurs<br />

étrangers qu’aux entrepre<strong>ne</strong>urs<br />

locaux. Ainsi, de grands centres<br />

commerciaux ont vu le jour et font<br />

de Saint Domingue u<strong>ne</strong> destination<br />

pour le shopping.<br />

A Acrópolis, Ágora Mall, Blue<br />

Mall, Galería 360 et Sambil <strong>vous</strong><br />

trouverez des articles de mar<strong>que</strong>s<br />

internationales, des métiers d'art<br />

et des bijoux conçus et fabriqués<br />

par des orfèvres dominicains avec<br />

des éléments du terroir. La typi<strong>que</strong><br />

chacabana ou guayabera est un<br />

vêtement qui parle de la façon de<br />

s'habiller sous les tropi<strong>que</strong>s, en<br />

général ce sont les hommes qui la<br />

portent mais il existe des versions<br />

attrayantes pour les femmes.<br />

Santo Domingo est également u<strong>ne</strong><br />

destination pour la mode. Avec<br />

Dominicana Moda, le pays fait<br />

partie des passerelles mondiales<br />

de la mode. L'évé<strong>ne</strong>ment est u<strong>ne</strong><br />

référence dans les Caraïbes et<br />

u<strong>ne</strong> excellente plate-forme pour<br />

la promotion de nos desig<strong>ne</strong>rs et<br />

modèles talentueux.<br />

Carnaval pour tous<br />

Pour les Dominicains, la célébration<br />

du carnaval dominicain est fête<br />

transcendantale. Cha<strong>que</strong> année, les<br />

gens attendent le mois de février<br />

pour profiter de cette débauche<br />

de couleurs, de joie et de culture<br />

populaire. Avec la nomination de<br />

Saint Domingue comme Capitale<br />

Ibéro-américai<strong>ne</strong> du Carnaval<br />

2014-2015, la ville se vêtira de<br />

gala pour faire de cette tradition,<br />

un évè<strong>ne</strong>ment mémorable qui<br />

perdurera dans la mémoire de ceux<br />

qui la visitent.<br />

Passion pour le<br />

baseball<br />

Le baseball, tant amateur <strong>que</strong><br />

profession<strong>ne</strong>l, est le sport le<br />

plus populaire en Républi<strong>que</strong><br />

dominicai<strong>ne</strong>. Les éter<strong>ne</strong>ls rivaux<br />

Tigres del Licey et Leo<strong>ne</strong>s del<br />

Escogido, sont les stars de<br />

manifestations sportives de la ville,<br />

tandis <strong>que</strong> les joueurs dominicains<br />

Phare de Colomb.<br />

71 la cotica


de la Ligue Majeure de Baseball sont<br />

toujours un thème de conversation.<br />

Si votre visite à Saint Domingue<br />

coïncide ave la saison hivernale de<br />

baseball, faites l'expérience d'aller<br />

dans un stade et assister à un<br />

match en chair et en os. Pour plus<br />

d’informations, veuillez <strong>vous</strong> référer<br />

à la page 47.<br />

Santo Domingo Este<br />

On ressent l'histoire dans un<br />

bâtiment particulier situé entre<br />

la Marina de la rivière Ozama et<br />

l’énorme complexe industriel de<br />

Molinos Modernos. <strong>Il</strong> s'agit de<br />

la Chapelle du Rosaire, dédiée<br />

à la Vierge des gens de la mer,<br />

construite à l'emplacement où, en<br />

1498, Bartolomeo Colomb fonda<br />

la ville de Saint Domingue. Dans<br />

ce même secteur de Los Molinos<br />

se trouve SANSOUCI, le port de<br />

Saint Domingue dont l’exploitation<br />

commerciale consiste à recevoir<br />

des bateaux de croisière, des ferries,<br />

les services de fret et des activités<br />

de loisir.<br />

Les principales artères de Santo<br />

Domingo Este sont les avenues San<br />

Vicente de Paúl et la Ve<strong>ne</strong>zuela.<br />

Cette dernière est la plus active<br />

du point de vue commercial et sa<br />

vie noctur<strong>ne</strong> inclus un mélange<br />

des autres capitales du monde,<br />

favorisée par les investissements<br />

réalisés par la diaspora<br />

dominicai<strong>ne</strong>.<br />

Santo Domingo Este fait partie<br />

de la dénommée ceinture verte<br />

de la capitale, à cause de ses<br />

belles zo<strong>ne</strong>s boisées et de ses<br />

importantes réserves d’eau.<br />

Parmi les autres parcs naturels de<br />

grande beauté, on peut nommer<br />

les sources de Cachon de la<br />

Rubia et les zo<strong>ne</strong>s humides de<br />

l’Ozama, riches en fau<strong>ne</strong> et flore<br />

endémi<strong>que</strong>s. C’est là qu’est<br />

situé l'Aquarium national, dont<br />

la collection vivante de la fau<strong>ne</strong><br />

mari<strong>ne</strong> et aquati<strong>que</strong> de notre<br />

pays et des Caraïbes, en fait un<br />

endroit enchanteur pour petits et<br />

grands. On y répertorie plus de<br />

250 espèces mari<strong>ne</strong>s différentes<br />

et il possède 90 aquariums, sept<br />

étangs et un tun<strong>ne</strong>l sous-marin.<br />

En 1992, à l'occasion des<br />

célébrations commémorant<br />

le cinquième Centenaire de la<br />

la cotica<br />

72


découverte de l'Améri<strong>que</strong>, l'ur<strong>ne</strong><br />

et le mausolée qui protègent les<br />

restes du Grand Amiral Christophe<br />

Colomb, furent transportés de la<br />

Cathédrale Primatiale des Améri<strong>que</strong>s<br />

au Phare de Colomb, monument<br />

exception<strong>ne</strong>l construit au siècle<br />

dernier pour honorer sa mémoire.<br />

C'est u<strong>ne</strong> expérience captivante<br />

de visiter ce phare afin d’apprécier<br />

l'exposition perma<strong>ne</strong>nte présentée<br />

par les différents pays de l’Améri<strong>que</strong><br />

lati<strong>ne</strong>, de l'Espag<strong>ne</strong> entre autres<br />

nations. Le soir, la croix <strong>que</strong> le<br />

phare projette vers le ciel est un<br />

guide non seulement en mer, mais<br />

nous rappelle aussi <strong>que</strong> c’est ici<br />

qu’a commencé l'évangélisation de<br />

l'Améri<strong>que</strong>.<br />

En empruntant l’avenue Avenida de<br />

Las Américas, en sortant par le parc<br />

national de l'Est, on trouve le musée<br />

Par<strong>que</strong> Los Tres Ojos, espace<br />

qui allie la beauté naturelle et les<br />

empreintes des premiers habitants<br />

de l'île; l'Hippodrome V Centenario<br />

et le Autodrome Mobil I, dont la<br />

belle vue sur la mer, le distingue<br />

des autres parcs de ce genre en<br />

Améri<strong>que</strong> centrale et dans les<br />

Caraïbes.<br />

En arrivant au parc national sousmarin<br />

de La Caleta qui, en plus<br />

d’abriter un cimetière indien, de<br />

la cérami<strong>que</strong> pré -hispani<strong>que</strong>s et<br />

des bateaux naufragés, <strong>vous</strong> offre<br />

aussi de nombreux agréments<br />

et belles attractions pour les<br />

amateurs de plongée.<br />

A <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s mètres de l'entrée de<br />

l'aéroport de Las Americas on<br />

retrouve le Port de Caucedo, un<br />

complexe logisti<strong>que</strong> moder<strong>ne</strong> qui<br />

est en train de devenir le principal<br />

port de la Républi<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong><br />

et de la Caraïbe. Près de cette<br />

zo<strong>ne</strong> on trouve les installations<br />

du Par<strong>que</strong> Cibernético (Parc<br />

Cybernéti<strong>que</strong>) et de Instituto<br />

73 la cotica


Tecnológico de las Américas<br />

-ITLA- (l’Institut Technologi<strong>que</strong> de<br />

las Americas).<br />

Boca Chica<br />

A 30 kilomètres du centre ville<br />

on retrouve Boca Chica, u<strong>ne</strong> des<br />

plages les plus populaires du pays<br />

et peut-être celle qui exprime le<br />

mieux u<strong>ne</strong> partie de l'idiosyncrasie<br />

dominicai<strong>ne</strong>, car on y trouve des<br />

éléments étroitement liés à notre<br />

culture gastronomi<strong>que</strong>, tels <strong>que</strong><br />

le célèbre yani<strong>que</strong><strong>que</strong> (fari<strong>ne</strong> à<br />

gâteau, cuite avec du bicarbonate<br />

de soude, de l’eau et du sel),<br />

le poisson frit et la mamajuana<br />

(la boisson dominicai<strong>ne</strong> par<br />

excellence, faite à base de raci<strong>ne</strong>s,<br />

de vig<strong>ne</strong>s, de feuilles, de bois et<br />

d'épices douces qui sont mélangés<br />

de manière artisanale).<br />

De vieux port de pêche et<br />

centre de production de sucre,<br />

Boca Chica est de nos jours<br />

très fré<strong>que</strong>ntée. En raison de sa<br />

proximité avec la capitale, la plage<br />

est idéale pour les week-ends et<br />

les jours fériés. La ville est située<br />

près de l'aéroport de Las Americas,<br />

le second terminal du pays en<br />

nombres de touristes étrangers.<br />

Si <strong>vous</strong> préférez <strong>vous</strong> éloig<strong>ne</strong>r de<br />

cette zo<strong>ne</strong>, <strong>vous</strong> pouvez choisir<br />

parmi de nombreux hôtels, depuis<br />

les hôtels « tout inclus » jusqu’à<br />

des petits établissements le long<br />

de la rue Duarte. Dans de petits<br />

restaurants populaires, détenus<br />

par la population locale, <strong>vous</strong><br />

pouvez manger des couen<strong>ne</strong>s<br />

de porc et de poulet, et d’autres<br />

délices de la friterie dominicai<strong>ne</strong><br />

qui pour beaucoup ont ici un goût<br />

particulièrement exquis.<br />

Tant sur la plage de Boca Chica<br />

qu’au Yacht Club à Saint Domingue,<br />

qui est également situé dans cette<br />

zo<strong>ne</strong>, <strong>vous</strong> pourrez prati<strong>que</strong>r divers<br />

sports nauti<strong>que</strong>s: plongée, ski,<br />

kayak, voile, banana boat et pêche,<br />

entre autres. La plage La Boya,<br />

située à Andres, est idéale pour<br />

prati<strong>que</strong>r le surf.<br />

La municipalité de Boca Chica est<br />

étroitement liée au baseball. En ce<br />

sens, le club Rockies du Colorado<br />

a ouvert u<strong>ne</strong> académie moder<strong>ne</strong> qui<br />

facilite l’entrai<strong>ne</strong>ment des joueurs,<br />

durant la période creuse des Ligue<br />

Majeure et Mi<strong>ne</strong>urs de Baseball, et<br />

sert de centre de formation pour les<br />

joueurs en herbe en Améri<strong>que</strong> lati<strong>ne</strong>.<br />

Santo Domingo Oeste<br />

Les axes de population de Saint-<br />

Domingue Ouest compren<strong>ne</strong>nt les<br />

zo<strong>ne</strong>s de Manoguayabo et Herrera.<br />

La ville est séparée du District<br />

National par l’avenue Général<br />

Gregorio Luperón. Dans ce secteur<br />

on retrouve la première faculté<br />

d'agronomie et vétérinaire du pays,<br />

appartenant à l'Université Autonome<br />

de Saint Domingue.<br />

Engombe, un haut lieu d’intérêt<br />

touristi<strong>que</strong>-écologi<strong>que</strong>, est un<br />

trésor caché entre la rivière Haina et<br />

Manoguayabo. Dans la communauté<br />

Palacio de Engombe on retrouve<br />

les rui<strong>ne</strong>s d’Ingenio de Santa Ana,<br />

un bâtiment colonial du XVIe siècle<br />

composé de quatre structures: la<br />

maison ou palais, l'église, la grange<br />

ou entrepôt et le trapiche.<br />

L’entreprise Haina International<br />

Terminals est située à Santo<br />

Domingo Oeste, à l'embouchure de<br />

la rivière Haina, à l'ouest de la ville<br />

la cotica<br />

74


du même nom. Le dictateur Trujillo<br />

fit construire à Haina la grande<br />

usi<strong>ne</strong> à sucre Rio Haina, considérée<br />

par de nombreux historiens comme<br />

la deuxième plus grande au monde.<br />

Santo Domingo Norte<br />

Le parc Mirador Norte, situé entre<br />

les avenues Hermanas Mirabal et<br />

Jaccobo Majluta, est un refuge<br />

naturel <strong>que</strong> beaucoup de familles<br />

choisissent pour profiter de la brise<br />

fraîche et de la verdure des arbres<br />

pendant les week-ends ou jours<br />

fériés. Ses 10 kilomètres carrés,<br />

qui compren<strong>ne</strong>nt d'importantes<br />

zo<strong>ne</strong>s humides et boisées abritent<br />

la plus grande biodiversité de la<br />

capitale. C'est un endroit propice<br />

à l'observation des oiseaux,<br />

l'équitation, le vélo, le canotage<br />

sur le lac, pi<strong>que</strong>-ni<strong>que</strong>r, marcher<br />

et même organiser des fêtes. Son<br />

restaurant La Cotorra est u<strong>ne</strong><br />

option agréable pour manger.<br />

La rivière Isabela, qui passe<br />

au nord de la ville, nait dans la<br />

colli<strong>ne</strong> El Pilon et ses affluents<br />

sont les rivières Higüero, Matua<br />

et Matiguelo, en plus des<br />

nombreux ruisseaux et sources.<br />

Elle entoure divers zo<strong>ne</strong>s de forêt<br />

subtropicale, dont certai<strong>ne</strong>s ont été<br />

sélectionnées pour être préservées<br />

dans la ceinture verte du Grand<br />

Saint-Domingue.<br />

Vous n’avez peut être pas besoin<br />

d’aller à Villa Mella pour déguster<br />

leurs célèbres couen<strong>ne</strong>s de<br />

porc, vu <strong>que</strong> de nos jours, <strong>vous</strong><br />

pouvez trouver ce plat créole si<br />

populaire dans différents quartiers<br />

de la capitale. Mais, sans doute,<br />

manger les couen<strong>ne</strong>s de porc à la<br />

Villa Mella possède un charme<br />

particulier et l'expérience en<br />

vaut la pei<strong>ne</strong>. Cette région<br />

est également célèbre pour la<br />

«Confrérie du Saint-Esprit», qui<br />

en 2001 a été déclaré patrimoi<strong>ne</strong><br />

oral et immatériel de l'humanité<br />

par l'UNESCO. Pour en savoir<br />

plus sur le folklore et la tradition<br />

des «Congos» de Villa Mella,<br />

visiter le Musée del Espiritu Santo.<br />

Par ailleurs, il n’existe aucun autre<br />

endroit dans le pays où l’on danse<br />

le Son comme à Villa Mella.<br />

L’aéroport international Joaquín<br />

Balaguer est située près du village<br />

et à <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s kilomètres du centre<br />

ville, dans la commu<strong>ne</strong> de El<br />

Higüero, et reçoit quotidien<strong>ne</strong>ment<br />

des vols commerciaux et privés,<br />

nationaux et internationaux.<br />

Guerra, Los<br />

Alcarrizos et Pedro<br />

Brand<br />

U<strong>ne</strong> importante municipalité<br />

du Grand Saint-Domingue est<br />

San Antonio de Guerra. Selon<br />

l'histoire, c’est dans cette<br />

municipalité <strong>que</strong> le Congrès<br />

réalisa la première réforme<br />

constitution<strong>ne</strong>lle dominicai<strong>ne</strong><br />

en Février 1854. Les principales<br />

activités économi<strong>que</strong>s liées<br />

à cette communauté sont<br />

l'agriculture et la culture de la<br />

can<strong>ne</strong> à sucre. Deux autres<br />

municipalités de la province sont<br />

Los Alcarrizos et Pedro Brand,<br />

et se prome<strong>ne</strong>r dans les rues se<br />

résume à profiter d'un authenti<strong>que</strong><br />

bain de foule et de s’imprég<strong>ne</strong>r<br />

de la réalité de la vie quotidien<strong>ne</strong><br />

d’un citoyen ordinaire, celui qui<br />

voit la ville avec des yeux surpris<br />

et émerveillés.<br />

75 la cotica


Membres de l'Association Dominicai<strong>ne</strong><br />

de Tours Opérateurs de Tourisme<br />

Réceptif. Votre garantie dans la destination!<br />

Guichet Transferts Affaires Hôtels Excursions<br />

Écologi<strong>que</strong>s<br />

Bateaux de<br />

Croisières<br />

Excursions<br />

Culturelles<br />

Classic Tour Operator • 809-552-1771 • Punta Cana • Puerto Plata<br />

gregoryclassic@claro.<strong>ne</strong>t.do www.classictour.biz<br />

Con<strong>ne</strong>ct - DMC • 809-959-0505 • Punta Cana info@ctsdr.com www.ctsdr.com<br />

Colonial Tours and Travel • 809-688-5285 • Santo Domingo Boca Chica<br />

• La Romana • Puerto Plata • Punta Cana • Samaná<br />

colonial@colonialtours.com.do www.colonialtours.com.do<br />

Destination Services • 809-468-7100 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana<br />

Santo Domingo • Samaná jmota@destinationservices.com<br />

www.destinationservices.com<br />

D.S. Voyages • 809-472-6589 • Santo Domingo d.s@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

www.ds-voyages.com<br />

Domitur • 809-338-7313 • Santo Domingo • Punta Cana incoming2@domitur.com<br />

www.domitur.com<br />

Go Caribic • 809-586-4075 • Punta Cana • Puerto Plata • Samaná<br />

zobeyda.vargas@dertouristik.com.do www.gocaribic-rewe.com<br />

Hola Tours & Travel • 809-320-5303 • Puerto Plata agoffaux@holatours.com<br />

www.holatours.com<br />

IVI DMC Dominican Republic • 809-455-2066 • Bávaro<br />

galmonte@ividmc.com www.ividmc.com<br />

la cotica<br />

76


NexusTours • 809-466-2525 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana • Santo<br />

Domingo • Samaná con<strong>ne</strong>ct2<strong>ne</strong>xusdr@<strong>ne</strong>xustours.com www.NexusTours.com<br />

Saonadreams (Dominican Sunland) 809-523-6868 • La Romana • Punta<br />

Cana info@saonadreams.com www.saonadreams.com www.domsunland.com<br />

Tequia Experiences • 809-563-0019 • Santo Domingo<br />

reservations@tequiaexperiences.com www.tequiaexperiences.com<br />

Tropical Tours • 809-523-2028 • La Romana<br />

directorage<strong>ne</strong>ral@tropicaltoursromana.com.do www.tropicaltoursromana.com.do<br />

Turenlaces del Caribe • 809-565-3500 • Santo Domingo<br />

presidencia@turenlaces.com www.turenlaces.com<br />

Turinter • 809-686-4020 • Santo Domingo incoming@turinter.com<br />

www.turinter.com<br />

Turmaya, S.R.L. • 809-532-4105 • Santo Domingo resa@turmaya.com.do<br />

www.turmaya.com.do<br />

Viajes Bohío • 809-686-2992 • Santo Domingo b.canto@viajesbohio.com<br />

www.viajesbohio.com<br />

Viajes S&S • 809-724-8300 • Santiago ventas@viajesss.com<br />

www.viajesss.com<br />

Vinny, S.R.L. • 809-813-3662 • La Romana infos@vinny-rep-dom.com<br />

www.vinny-rep-dom.com<br />

Zeppelin Tours • 809-682-4310 • Santo Domingo zeppelin@claro.<strong>ne</strong>t.do<br />

www.zeppelintours.com.do<br />

77 la cotica


Liste des hôtels et des<br />

complexes touristi<strong>que</strong>s côtiers<br />

Légendes<br />

NOM DE L’HÔTEL (chambres), adresse et situation géographi<strong>que</strong><br />

Pour faire u<strong>ne</strong> réservation, veuillez contacter.<br />

Tél Fax URL <br />

Prix officiels Taux sur demande. MAP/EP/AP/FAP/All inclusive plan<br />

Climatisation<br />

Cafétéria<br />

Restaurant<br />

Service d’étage<br />

Discothè<strong>que</strong><br />

Pisci<strong>ne</strong><br />

Tennis<br />

Golf<br />

Complexe touristi<strong>que</strong><br />

en bord de mer<br />

Secrétariat<br />

Télépho<strong>ne</strong><br />

Câble<br />

Loisirs<br />

Salle de conférences<br />

Casino<br />

Garde d’enfants<br />

Wi Fi<br />

Spa<br />

L'écotourisme<br />

Regio<strong>ne</strong>s<br />

Santo Domingo<br />

Région Sud<br />

Région Nord<br />

Région Est<br />

Les couleurs correspondent<br />

aux régions touristi<strong>que</strong>s où<br />

se trouvent les hôtels. Ceuxci<br />

sont classés en fonction<br />

du nombre de chambres.<br />

Les listes des hôtels et<br />

restaurants ont été établies<br />

en collaboration avec<br />

la Asociación Nacional<br />

de Hoteles y Turismo<br />

(l’association nationale<br />

des hôtels et tourisme) et<br />

le Consejo de Promoción<br />

Turística (conseil de<br />

promotion du tourisme).<br />

Vous pouvez consulter<br />

les commentaires des<br />

voyageurs à propos de ces<br />

hôtels en visitant le site<br />

web www.TripAdvisor.com<br />

la cotica<br />

78


Santo Domingo<br />

BARCELÓ SANTO DOMINGO (216) Máximo Gómez esq. 27 de Febrero<br />

• 18.474579, -69.912416 809-227-2356 www.barcelo.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. AP/MAP/FAP<br />

BILLINI HOTEL (24) Calle Padre Billini 256 - 258, Ciudad Colonial<br />

• 18.470726, -69.886847 809-338-4040 www.billinihotel.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. EP. Historic Luxury!<br />

CASAS DEL XVI (20) Padre Billini 252, Ciudad Colonial<br />

• 18.470825, -69.886561 809-688-4061 www.casasdelxvi.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. Above and Beyond!<br />

CROWNE PLAZA SANTO DOMINGO (186) G. Washington 218<br />

• 18.463754, -69.896215 809-221-0000 www.crow<strong>ne</strong>plaza.com/santodomingo<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. EP.<br />

DOMINICAN FIESTA HOTEL & CASINO (282) Av. Anacaona 101, Los Cacicazgos<br />

• 18.439698, -69.969499 809-793-9007 www.fi estahotelgroup.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. AP. El hotel de los grandes eventos!<br />

HOLIDAY INN SANTO DOMINGO (141) Av. Abraham Lincoln 856<br />

•18.476365, -69.936570 809-621-0000 www.ihg.com/holidayinn/hotels/us/en/santo-domin-<br />

go/sdqex/hoteldetail Rates on Re<strong>que</strong>st. EP. Holiday Inn en Santo Domingo... En el centro de todo!<br />

HOSTAL NICOLÁS DE OVANDO MGALLERY (97) Calle Las Damas, Ciudad Colonial<br />

• 18.474517, -69.882997 809-685-9955 www.hostal-nicolas-de-ovando-santo-domingo.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. AP/FAP/ MAP . Redescubra el Nuevo Mundo en este exclusivo y encantador hotel!<br />

HOTEL FRANCÉS MGALLERY (19) C/ Las Mercedes esq. Arzobispo Meriño, Ciudad Colonial<br />

• 18.475514, -69.885011 809-685-9331 www.hotel-frances-santo-domingo.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. AP/FAP/ MAP . Disfrute de una escapada histórica y romántica!<br />

HOTEL MERCURE COMERCIAL (96) C/ El Conde esq. Hostos , Ciudad Colonial<br />

• 18.473614, -69.885525 809-688-5500<br />

www.accorhotels.com/gb/hotel-2974-mercure-comercial-santo-domingo/index.shtml<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. AP/FAP/ MAP . Descubre la Ciudad Colonial con nosotros!<br />

SHERATON SANTO DOMINGO HOTEL (245) George Washington 365<br />

• 18.462722, -69.897251 809-221-6666 www.starwoodhotels.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. EP.<br />

79 la cotica


Région Sud<br />

CASA BONITA TROPICAL LODGE (13) Carretera de la Costa, Km 17, Barahona<br />

• 18.103434, -71.078108 809-540-5908 www.casabonitadr.com<br />

AP.<br />

HOSTAL DOÑA CHAVA (27) Calle Segunda No. 5, Barrio Alcoa, Pedernales<br />

• 18.038072, -71.742015 809-524-0332 www.donachava.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. AP/ MAP<br />

Région Nord<br />

ALTOCERRO-VILLAS, HOTEL & CAMPING (67) Constanza<br />

• 18.915271, -70.727894 Reservation Center 809-530-6192 www.altocerro.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. Price on Re<strong>que</strong>st. EP. Bienvenidos al descanso!<br />

BARCELÓ PUERTO PLATA (585) Carretera Luperón Km. 5, Puerto Plata<br />

• 19.771529, -70.641378 809-320-5084 www.barcelo.com<br />

All Inclusive Plan.<br />

BE LIVE GRAND MARIEN (584) Carretera Luperón Km 4.5, Complejo turístico Costa<br />

Dorada, Puerto Plata • 19.777951,-70.658895 809-320-1515 www.belivehotels.com All<br />

Inclusive Plan. Be Yourself. Live the Caribbean!<br />

IBEROSTAR COSTA DORADA (516) Carretera Luperón KM 4, Marapica, Puerto Plata<br />

• 19.778784,-70.659132 809-320-1000 www.iberostar.com<br />

All Inclusive Plan.<br />

LIFESTYLE HOLIDAYS VACATION RESORT (1,160) Playa Cofresí# 1, Puerto Plata<br />

• 19.778784, -70.659132 809-970-7777 www.lhvcresorts.com<br />

All Inclusive Plan.<br />

VIVA WYNDHAM TANGERINE (273) Carretera Sosúa-Cabarete<br />

• 19.753311, -70.415855 809-562-6001 www.vivaresorts.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. All Inclusive Plan.<br />

Région Est<br />

BE LIVE HAMACA BEACH (343) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica<br />

• 18.448242,-69.603794 809-523-4611 www.belivehotels.com<br />

All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!<br />

la cotica<br />

80


BE LIVE HAMACA GARDEN (259) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica<br />

• 18.448759,-69.604017 809-523-4611 www.belivehotels.com<br />

All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!<br />

BE LIVE HAMACA SUITES (65) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica<br />

• 18.448306,-69.604446 809-523-4611 www.belivehotels.com<br />

All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean!<br />

DON JUAN BEACH RESORT (222) Abraham Núñez 4, Boca Chica<br />

• 18.447283, -69.611772 809-523-4511 www.donjuanbeachresort.com<br />

Rates on re<strong>que</strong>st. Tan cerca de ti….!<br />

BE LIVE CANOA (871) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana<br />

• 18.341012,-68.817438 809-682-2662 www.belivehotels.com<br />

All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean!<br />

IBEROSTAR HACIENDA DOMINICUS (502) Boulevard Dominicus, Bayahibe, La Romana<br />

• 18.34580547639998, -68.82364938112309 809-688-36000 www.iberostar.com<br />

All Inclusive Plan. Donde la estrella eres tú!!<br />

VIVA WYNDHAM DOMINICUS BEACH (604) Bayahibe, La Romana<br />

• 18.347531, -68.827479 809-562-6001 www.vivaresorts.com<br />

All Inclusive Plan.<br />

81 la cotica


HOTEL VECCHIA CASERMA (37) Carretera La Romana - Bayahibe KM 13<br />

• 18.346797, -68.826117 809-556-6072 www.hotelvecchiacaserma.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. B/B<br />

VIVA WYNDHAM DOMINICUS PALACE (330) Bayahibe, La Romana<br />

• 18.346797, -68.826117 809-562-6001 www.vivaresorts.com<br />

Rates on Re<strong>que</strong>st. All Inclusive Plan.<br />

BARCELÓ BÁVARO BEACH RESORT (1991) Bávaro • 18.701454, -68.437909<br />

809-227-2356 www.barcelo.com<br />

All Inclusive Plan. Un espectacular resort todo incluido en primera lí<strong>ne</strong>a de playa!<br />

BARCELÓ DOMINICAN BEACH (732) El Cortecito, Bávaro<br />

• 18.687798, -68.417016 809-227-2356 www.barcelo.com<br />

All Inclusive Plan. El mejor lugar, las mejores vacacio<strong>ne</strong>s!<br />

BARCELÓ PUNTA CANA (798) Bávaro<br />

• 18.733483, -68.472386 809-227-2356 www.barcelo.com<br />

All Inclusive Plan.<br />

BE LIVE GRAND PUNTA CANA (820) Carretera Cabeza de Toro Km. 7, Bávaro<br />

• 18.649569,-68.361366 809-686-9898 www.belivehotels.com<br />

All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean!<br />

BLAU NATURA PARK BEACH ECO RESORT & SPA (524) Cabeza de Toro, Bávaro<br />

• 18.6523,-68.36626 809-221-2626 www.blauhotels.com<br />

All Inclusive Plan.<br />

EDEN ROC AT CAP CANA, RELAIS & CHÂTEAUX (Hotel Bouti<strong>que</strong> de Lujo)<br />

(34) Boulevard Principal, Cap Cana, Punta Cana • 18.457000, -68.426000<br />

809-469-7469 www.edenroccapcana.com<br />

Rates on re<strong>que</strong>st. AP. Glamour europeo con encanto caribeño!<br />

FOUR POINTS BY SHERATON AT PUNTA CANA VILLAGE (125) C/ Boulevard 1,<br />

1era de Noviembre, Punta Cana • 18.559334, -68.372704 809-959-4444 www.puntacana.com<br />

Rates on re<strong>que</strong>st. AP. A uni<strong>que</strong> way of live!<br />

la cotica<br />

82


GRAND PALLADIUM RESORT AND SPA (2001) Bávaro<br />

• 18.692888, -68.426651 809-793-9007 www.palladiumhotelgroup.com<br />

All Inclusive Plan. Vive la experiencia Palladium!<br />

IFA VILLAS BÁVARO RESORT & SPA (652) Bávaro<br />

• 18.670261, -68.405261 809-220-2101 www.ifahotels.com<br />

All Inclusive Plan. Let us delight you!<br />

MELIÁ CARIBE TROPICAL (1,140) Bávaro, Punta Cana<br />

• 18.673444, -68.406972 809-730-6792 809-730-6772 www.melia.com<br />

All Inclusive Plan. You are the jour<strong>ne</strong>y!<br />

THE WESTIN PUNTACANA RESORT & CLUB (200) Punta Cana<br />

• 18.537897, -68.356206 809-959-2222 www.puntacana.com<br />

Rates on re<strong>que</strong>st. AP. A uni<strong>que</strong> way of live!<br />

TORTUGA BAY (30) Punta Cana<br />

• 18.517343, -68.369413 809-959-8229 www.tortugabayhotel.com<br />

Rates on re<strong>que</strong>st. AP. A uni<strong>que</strong> way of live!<br />

83 la cotica


Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong><br />

Océan Atlanti<strong>que</strong><br />

Mar Caraïbe<br />

la cotica<br />

84


La Vallée du Cibao<br />

Ne <strong>man<strong>que</strong></strong>z pas d’observer l’architecture<br />

populaire et les couleurs vives des maisons à la<br />

campag<strong>ne</strong>. Du tradition<strong>ne</strong>l Bohío (hutte) de palmier<br />

couvert de palmes à la maison plus moder<strong>ne</strong>,<br />

<strong>vous</strong> pourrez apprécier toute l’originalité des<br />

paysans dominicains.<br />

Alors <strong>que</strong> les profession<strong>ne</strong>ls qualifiés mettent<br />

tout en œuvre pour créer des espaces répondant<br />

aux besoins des hommes, le paysan observe son<br />

environ<strong>ne</strong>ment et construit sa maison selon des<br />

critères plus prati<strong>que</strong>s. <strong>Il</strong> la peint pour la protéger<br />

des intempéries et des vermi<strong>ne</strong>s, mais aussi pour<br />

exprimer son caractère et sa joie de vivre, au<br />

travers des couleurs et des nuances.<br />

Lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> traverserez la Cordillère Centrale,<br />

rappelez-<strong>vous</strong> <strong>que</strong> les régions montag<strong>ne</strong>uses<br />

offrent des ressources naturelles sans égales pour<br />

le tourisme vert<br />

ou l’aventure.<br />

Cette région exception<strong>ne</strong>lle est la plus fertile et<br />

productive du pays. Elle compte sept provinces qui<br />

la cotica<br />

86


chocolat, animez-<strong>vous</strong> à réaliser<br />

u<strong>ne</strong> excursion d’un genre diffèrent<br />

en commençant par planter un<br />

cacaoyer pour ensuite suivre le<br />

Sentier du Cacao qui passe à<br />

travers la Loma Quita Espuela.<br />

C’est u<strong>ne</strong> expérience éducative<br />

qui <strong>vous</strong> conduit de la naissance<br />

et les soins de fruits du cacao<br />

jusqu’à l'usi<strong>ne</strong> qui fabri<strong>que</strong> u<strong>ne</strong><br />

riche barre de chocolat ou u<strong>ne</strong><br />

tasse du « <strong>ne</strong>ctar des dieux » qui<br />

est offert aux visiteurs. Pour plus<br />

d'informations et pour participer à<br />

l’excursion, Veuillez appeler le<br />

809-547-2166 ou visitez la page:<br />

www.cacaotour.com<br />

La cascade du Jimenoa.<br />

produisent des denrées alimentaires<br />

pour tout le pays. <strong>Il</strong> s’agit des<br />

provinces Duarte, Espaillat, La Vega<br />

Real, Monseñor Nouel, Salcedo,<br />

Sánchez Ramírez et Santiago de los<br />

Caballeros. Elles occupent la partie<br />

centrale de l’île d’Hispaniola. De<br />

plus, on y trouve des mi<strong>ne</strong>s de fer,<br />

d’or, de nickel et d’autres mi<strong>ne</strong>rais.<br />

San Francisco de Macorís, capitale<br />

de la province Duarte, est u<strong>ne</strong><br />

ville en plein essor, jouissant<br />

d’u<strong>ne</strong> activité économi<strong>que</strong><br />

florissante et où les gens sont<br />

très sympathi<strong>que</strong>s. Moca, capitale<br />

de la province Espaillat, est u<strong>ne</strong><br />

ville charmante, propre, avec<br />

u<strong>ne</strong> population très accueillante,<br />

aimable et amicale, et célèbre pour<br />

la bravoure de ses hommes.<br />

Si <strong>vous</strong> voyagez à travers cette<br />

région et êtes un amoureux du<br />

U<strong>ne</strong> fois arrivée dans la province<br />

de Salcedo, <strong>vous</strong> pouvez choisir<br />

de parcourir la Route des Papillons<br />

(Ruta de las Mariposas, en<br />

espagnol) qui <strong>vous</strong> permettra de<br />

<strong>vous</strong> submerger dans l’histoire<br />

du pays et <strong>vous</strong> permettra de<br />

connaitre les lieux emblémati<strong>que</strong>s<br />

liés à la vie des sœurs Mirabal<br />

et de comprendre le caractère<br />

transcendantal de la tragédie<br />

perpétrée contre celles <strong>que</strong> l’on<br />

appelle les martyrs de Salcedo,<br />

victimes de la dictature de Trujillo.<br />

Le peuple dominicain a immortalisé<br />

ces martyrs et leur rend hommage<br />

le 25 novembre de cha<strong>que</strong> année<br />

tout en commémorant la Journée<br />

internationale pour l'élimination de<br />

la violence à l'égard des femmes,<br />

qui fut déclarée en tant <strong>que</strong> telle par<br />

l'Assemblée générale des Nations<br />

Unies, en leur hon<strong>ne</strong>ur. Le parcours<br />

<strong>vous</strong> emmè<strong>ne</strong> du musée qui leur est<br />

dédiée jusqu’au monument érigé<br />

en leur nom en face de la maison<br />

où les héroï<strong>ne</strong>s sont nées et qui<br />

se trouve dans la communauté de<br />

87 la cotica


Ojo de Agua. Si <strong>vous</strong> voulez en<br />

apprendre davantage au sujet de<br />

l’histoire des sœurs Mirabal, <strong>vous</strong><br />

pouvez acheter le best-seller de<br />

l'écrivain dominicain Julia Alvarez,<br />

qui raconte les évé<strong>ne</strong>ments de<br />

manière magistrale dans son roman<br />

“En el tiempo de las mariposas”.<br />

La Vega Real<br />

La Vega Real fut fondée en 1495<br />

lors<strong>que</strong> Christophe Colomb arriva<br />

à Guaricano, où régnait Gaurinox,<br />

avec l’autorisation d’y établir la<br />

troisième forteresse des Améri<strong>que</strong>s,<br />

qu’il baptisa La Concepción (la<br />

conception). Bien qu’elle soit petite,<br />

La Concepción prit rapidement<br />

de l’ampleur, grâce à sa fonderie<br />

où l’on travaillait l’or, et devint un<br />

centre de grande activité. De plus,<br />

on dit <strong>que</strong> c’est là <strong>que</strong> la can<strong>ne</strong> à<br />

sucre fut produite pour la première<br />

fois en Améri<strong>que</strong>.<br />

A cinq kilomètres de La Vega, au<br />

dessus de Santo Cerro, fut construit<br />

le premier couvent de l’ordre de<br />

la Miséricorde, un monument<br />

histori<strong>que</strong> en l’hon<strong>ne</strong>ur de Nuestra<br />

Señora de Las Mercedes (Notre-<br />

Dame de la Miséricorde).<br />

C’est également là <strong>que</strong> fut plantée<br />

la première croix (symbole de la<br />

chrétienté aux Améri<strong>que</strong>s). Selon la<br />

légende, lors<strong>que</strong> les Indiens, menés<br />

par Guarinox, tentèrent de brûler<br />

la croix sans toute fois y parvenir<br />

à, lors d’u<strong>ne</strong> bataille sanglante<br />

contre les Espagnols, la vierge de la<br />

miséricorde apparut.<br />

En 1493, Christophe Colomb fit<br />

installer u<strong>ne</strong> croix qui lui avait<br />

été offerte par la rei<strong>ne</strong> Isabelle la<br />

Catholi<strong>que</strong> lorsqu’il quitta Puerto<br />

de Palos de Moguer. Les visiteurs<br />

peuvent voir u<strong>ne</strong> partie de la croix<br />

qui fut conservée comme témoin<br />

muet de tous les outrages et de<br />

toutes les ignominies subis par les<br />

Indiens. De plus, c’est u<strong>ne</strong> bon<strong>ne</strong><br />

occasion pour contempler la beauté<br />

de la Vallée de la Vega Real, un point<br />

de vue d’où l’Amiral Christophe<br />

Colomb déclara: "Jamais des yeux<br />

humains n’avaient eu l’occasion de<br />

voir aussi beau pays".<br />

Le Carnaval de La Vega, patrimoi<strong>ne</strong><br />

folklori<strong>que</strong> de la nation, est un<br />

évé<strong>ne</strong>ment culturel coloré qui,<br />

pendant le mois de février, attire<br />

des touristes nationaux et étrangers<br />

qui parcourent avec enthousiasme<br />

le parc Las Flores et ses alentours,<br />

dansant dans la rue au rythme de la<br />

musi<strong>que</strong> tradition<strong>ne</strong>lle de carnaval.<br />

• Comment y aller?<br />

Autopista Duarte (N 1), à environ 130<br />

km de Saint-Domingue.<br />

• Où aller?<br />

Les rui<strong>ne</strong>s de La Vega Vieja • Les rui<strong>ne</strong>s<br />

du monastère de San Francisco • Santo<br />

Cerro • La Plaza de La Catedral (place<br />

de la cathédrale) • Les complexes<br />

balnéaires de Bayaca<strong>ne</strong>s et Acapulco<br />

• A La Vega se déroule l’un des deux<br />

carnavals les plus pittores<strong>que</strong>s et<br />

colorés. Et la campag<strong>ne</strong> de la Vega, lieu<br />

idéal du tourisme vert.<br />

• Où loger?<br />

Vous pourrez y dormir simplement, mais<br />

si <strong>vous</strong> partez en excursion, mieux vaut<br />

<strong>vous</strong> loger à Jarabacoa.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme 809-242-3231<br />

Tourisme de montag<strong>ne</strong><br />

Les étrangers associent souvent<br />

la montag<strong>ne</strong> aux sports d’hiver.<br />

la cotica<br />

88


Sommet du Pico Duarte.<br />

Cependant, ces montag<strong>ne</strong>s offrent,<br />

durant toute l’année, un climat<br />

agréablement frais et u<strong>ne</strong> tranquillité<br />

qui n’est perturbée <strong>que</strong> par le chant<br />

d’un rossignol, l’écoulement d’un<br />

ruisseau ou le bruit du vent dans<br />

les pins.<br />

Constanza<br />

«Dieu est partout, mais <strong>Il</strong> habite<br />

à Constanza».<br />

Constanza, commu<strong>ne</strong> de la<br />

province de La Vega située à<br />

l’intérieur de la Cordillera Central a<br />

des caractéristi<strong>que</strong>s géographi<strong>que</strong>s<br />

qui la transforment en un berceau<br />

d'écosystèmes divers entre les<strong>que</strong>ls<br />

il convient de nommer la Valle<br />

de Constanza, la vallée la élevée<br />

du pays situé à 1,200 mètres<br />

au-dessus du niveau de la mer, la<br />

Valle de Tireo, La Culata et la Valle<br />

Nuevo où les températures peuvent<br />

descendre jusqu’à 0 ºC en hiver.<br />

Dans la région de San José de las<br />

Matas, de Constanza et Jarabacoa,<br />

la température oscille pendant<br />

toute l'année entre les 5 ºC et les<br />

20 ºC, ce qui permet de récolter les<br />

fruits des climats tempérés. Dans<br />

cette région on cultive les meilleurs<br />

légumes, fruits, végétaux et fleurs<br />

or<strong>ne</strong>mentales du pays tant pour la<br />

consommation inter<strong>ne</strong> <strong>que</strong> pour<br />

l'exportation.<br />

• Comment y aller?<br />

Si <strong>vous</strong> conduisez depuis Saint-<br />

Domingue sur l’Autoroute Duarte, à<br />

peu prés 5 kilomètres après Bonao,<br />

<strong>vous</strong> trouverez u<strong>ne</strong> pancarte indiquant<br />

l’autoroute Carretera de Casabito,<br />

autoroute reconstruite en respectant<br />

toutes les normes de sécurité relatives<br />

à la voie publi<strong>que</strong>, bien protégée et<br />

signalisée de manière telle qu’elle<br />

peut être parcourue avec n’importe<br />

<strong>que</strong>l type de véhicule. Le trajet<br />

s’étend sur <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s 50 kms de<br />

courbes qui zigzaguent entre un ciel<br />

bleu splendide, des montag<strong>ne</strong>s vertes<br />

et des fleurs sauvages.<br />

Un des arrêts de voyageur, en<br />

arrivant au dessus de la colli<strong>ne</strong>,<br />

est l'Ermita de la Virgen où <strong>vous</strong><br />

trouverez des toilettes et u<strong>ne</strong><br />

esplanade d’où l’on peut observer<br />

u<strong>ne</strong> partie de la réserve scientifi<strong>que</strong><br />

Reserva Cientifíca Ebano Verde<br />

et si <strong>vous</strong> <strong>vous</strong> animez nous<br />

89 la cotica


<strong>vous</strong> encourageons à faire un<br />

plongeon dans l'Arroyazo, u<strong>ne</strong><br />

station hydrominérale uni<strong>que</strong><br />

située à l’intérieur de ce patrimoi<strong>ne</strong><br />

écologi<strong>que</strong>.<br />

• Où aller?<br />

Des entreprises organisent des<br />

excursions en véhicules tout-terrains<br />

ou en camions et des Jeep Safari,<br />

pour visiter les jardins et les serres,<br />

aller aux « Pyramides » du Parc<br />

national et réserve écologi<strong>que</strong> de Valle<br />

Nuevo, où il est possible d’arranger<br />

des parties de chasse noctur<strong>ne</strong> de<br />

lapins. Selon certains experts c’est<br />

le centre géographi<strong>que</strong> de l’île. La<br />

végétation alpi<strong>ne</strong> de cette zo<strong>ne</strong>, l’u<strong>ne</strong><br />

des plus froide du pays, a été étudiée<br />

à de nombreuses reprises du fait de<br />

sa ressemblance avec celle des Alpes.<br />

Le spectacle offert par Salto de Aguas<br />

Blancas (cascade des eaux blanches),<br />

à 1 680 mètres au-dessus du niveau<br />

de la mer, où les températures<br />

oscillent entre 10 ºC et 12 ºC tout<br />

au long de l’année, vaut vraiment le<br />

détour. On peut également mention<strong>ne</strong>r<br />

Arroyazo et le Bal<strong>ne</strong>ario Las Palmas<br />

qui sont deux des destinations<br />

préférées des Dominicains durant la<br />

semai<strong>ne</strong> sainte et les vacances d’été.<br />

Pour les amants de l'aviation civile,<br />

Constanza dispose de l'Aeródromo<br />

Expedición 14 Junio où on favorise<br />

le tourisme Fly In et pour ceux qui<br />

aiment le tourisme d'aventure et les<br />

sports extrêmes l’hôtel ALTOCERRO<br />

Villas, Hôtel & Camping offrent la<br />

possibilité de les prati<strong>que</strong>r.<br />

• Info:<br />

Le Bureau d'Information Touristi<strong>que</strong><br />

du Cluster Ecoturístico de Constanza<br />

est situé dans l'Aérodrome Expedición<br />

14 de Junio. 809-539-1022. Là<br />

<strong>vous</strong> trouverez des informations<br />

au sujet des lieux de grand attrait<br />

touristi<strong>que</strong> et les excursions qui sont<br />

disponibles dans la région.<br />

• Où loger?<br />

A Constanza et dans ses alentours,<br />

il y a très peu d’hôtels. Cependant,<br />

il est possible de trouver des<br />

logements confortables.<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

Jarabacoa<br />

« Le paradis du printemps éter<strong>ne</strong>l »<br />

U<strong>ne</strong> légende locale raconte la<br />

merveilleuse histoire d’amour entre<br />

la magnifi<strong>que</strong> Indien<strong>ne</strong> et le bel<br />

Espagnol qui fondèrent Jarabacoa,<br />

nom qui signifie, dans le langage à<br />

la fois doux et sonore des Taínos:<br />

«Là où l’eau s’échappe».<br />

La situation géographi<strong>que</strong> de<br />

la vallée de Jarabacoa, qui est<br />

située dans la Cordillère Centrale<br />

à plus de 500 mètres au-dessus<br />

du niveau de la mer, lui confère un<br />

climat doux et ensoleillé tout au<br />

long de l’année.<br />

La température moyen<strong>ne</strong> annuelle<br />

y est de 22 ºC, c’est donc tous<br />

les jours le printemps dans cette<br />

vallée. Que ce soit le chant d’un<br />

rossignol ou la douce brise entre<br />

les pins, tout appelle ici au repos<br />

et à la méditation.<br />

• Comment y aller?<br />

Caribe Tours assure le transport<br />

entre son terminal de Saint<br />

Domingue. Si <strong>vous</strong> y allez en voiture,<br />

pre<strong>ne</strong>z l’autopista Duarte en direction<br />

du Nord, passez par La Vega Real et<br />

par la zo<strong>ne</strong> franche. Vous découvrirez<br />

ensuite u<strong>ne</strong> horloge naturelle faite<br />

de fleurs or<strong>ne</strong>mentales qui a été<br />

la cotica<br />

90


conçue par l’école d’agriculture de<br />

Salesiano qui annonce l’entrée de<br />

la ville. Carretera Federico Basilis.<br />

Le trajet est d’environ 24 kilomètres.<br />

U<strong>ne</strong> fois à Jarabacoa, <strong>vous</strong> pouvez<br />

<strong>vous</strong> déplacer en taxi, en motoconcho<br />

(moto taxi) ou à cheval.<br />

• Où aller?<br />

C’est u<strong>ne</strong> région idéale pour le<br />

tourisme vert et d’aventure. Rancho<br />

Baiguate organise des excursions,<br />

qui <strong>vous</strong> permettent, par exemple,<br />

de descendre u<strong>ne</strong> rivière en rafting,<br />

de faire du canyoning, de descendre<br />

le canyon Jimenoa en rappel, de<br />

faire du 4X4 dans les chutes, du<br />

quad, de faire du tubing sur le Río<br />

Jimenoa, de visiter u<strong>ne</strong> usi<strong>ne</strong> de<br />

café, d’escalader le Pico Duarte ou<br />

de faire du parapente, accompagné<br />

d’un instructeur, au départ d’u<strong>ne</strong><br />

colli<strong>ne</strong> située à 950 mètres<br />

au-dessus du niveau de la mer, et<br />

de contempler ainsi la végétation<br />

riche et variée de la vallée de<br />

Jarabacoa, de voir des champs de<br />

fleurs, de légumes et de fruits.<br />

809-574-6890.<br />

www.ranchobaiguate.com<br />

• Où loger?<br />

A Jarabacoa <strong>vous</strong> pourrez descendre<br />

aux hôtels Pinar Dorado, Gran<br />

Jimenoa et Rancho Baiguate.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme, 809-574-7287<br />

Santiago de los Caballeros<br />

Située dans la vallée du Cibao,<br />

où la terre fertile est propice à la<br />

culture, se trouve la province de<br />

Santiago de los Caballeros, qui<br />

est aussi le centre industriel du<br />

pays. Sa capitale, qui porte le<br />

même nom, est la deuxième ville<br />

du pays. Elle est connue dans le<br />

monde entier pour ses plantations<br />

de tabac et pour sa longue tradition<br />

liée à la culture, à la récolte, à la<br />

transformation et au commerce du<br />

tabac haut de gamme. Plusieurs<br />

types de tabac y sont produits: le<br />

tabac blond, le tabac fin du type<br />

Burley, le tabac d’emballage et des<br />

tabacs noirs.<br />

Santiago est la ville où se fabri<strong>que</strong>nt<br />

les meilleurs cigares. La Républi<strong>que</strong><br />

91 la cotica


Monument aux Héros de la Restauration.<br />

Dominicai<strong>ne</strong>, qui produit les deux<br />

tiers des cigares de qualité roulés<br />

à la main vendus dans le monde,<br />

est fière de <strong>vous</strong> offrir ce qu’il y a<br />

de mieux dans ce domai<strong>ne</strong>, avec<br />

le même symbolisme <strong>que</strong> lors<strong>que</strong><br />

les indigè<strong>ne</strong>s fumaient le calumet<br />

de la paix.<br />

• Comment y aller?<br />

Metro Tours assure le transport<br />

entre son terminal de Saint<br />

Domingue. Si <strong>vous</strong> y allez en<br />

voiture, pre<strong>ne</strong>z l’autoroute Duarte<br />

(N 1), du Sud au Nord, jusqu’au<br />

Monumento a los Héroes de la<br />

Restauración (monument aux Héros<br />

de la Restauration), grand édifice<br />

de marbre blanc situé à l’entrée de<br />

la ville. A l’intérieur, des oeuvres du<br />

grand peintre espagnol Vela Za<strong>ne</strong>tti<br />

sont exposées.<br />

• Où aller?<br />

Le Museo del Tabaco (musée du<br />

tabac) et la première fabri<strong>que</strong> de<br />

cigare, La Aurora, fondée en 1903 •<br />

Le Museo de la Ciudad de Santiago<br />

(musée de la ville de Santiago), situé<br />

dans un magnifi<strong>que</strong> palais victorien<br />

• Le Museo Tomás Morel de Arte<br />

Folklórico (musée des arts et des<br />

traditions populaires Tomás Morel)<br />

• Le Museo de Yoryi Morel (musée<br />

de Yoryi Morel), peintre de mœurs<br />

• Les distilleries de rhum et le<br />

Kaskada Agua Park, idéal pour toute<br />

la famille • Centro León.<br />

• Info:<br />

www.centroleon.org.do<br />

• Où manger?<br />

Camp David Ranch<br />

809-276-6400<br />

Pez Dorado 809-582-2518<br />

• Que faut-il acheter?<br />

Ou plutôt, <strong>que</strong> <strong>ne</strong> peut-on acheter?<br />

Santiago est un paradis pour faire<br />

du lèche-vitri<strong>ne</strong>s. Quoi<strong>que</strong> <strong>vous</strong><br />

cherchiez, <strong>vous</strong> le trouverez: des<br />

œuvres d’arts, de l’artisanat, des<br />

broderies et des tissus faits à la<br />

main, des bijoux et les meilleurs<br />

cigares. Pour cela, allez Calle del<br />

Sol ou dans la Zona Rosa.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme,<br />

809-582-5885<br />

la cotica<br />

92


Vers la côte d’Ambre<br />

Montecristi.<br />

Téléphéri<strong>que</strong>, Puerto Plata.<br />

La côte nord de la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> est<br />

baignée par l’océan Atlanti<strong>que</strong>. Elle comprend les<br />

provinces de Montecristi, Puerto Plata, Espaillat,<br />

María Trinidad Sánchez et Samaná qui ont un énorme<br />

potentiel touristi<strong>que</strong> et les conditions naturelles idéales<br />

pour prati<strong>que</strong>r tous les sports aquati<strong>que</strong>s.<br />

Montecristi<br />

Montecristi est la province de la côte nord limitrophe<br />

d’Haïti. Sur cette terre aride poussent l’origan sauvage<br />

et les <strong>ne</strong>rpruns, dont le bois est toujours utilisé par les<br />

paysans qui en font du charbon de bois pour cuisi<strong>ne</strong>r.<br />

la cotica<br />

94


San Fernando de Montecristi, la<br />

capitale de la province, le berceau<br />

des éducateurs, est u<strong>ne</strong> ville<br />

dessinée avec de grandes Avenues<br />

qui ont connu leur heure de gloire<br />

au siècle dernier, lors<strong>que</strong> la grande<br />

entreprise de bana<strong>ne</strong>s Grenada<br />

Fruit Company s’y installa, avec<br />

ses plantations de bana<strong>ne</strong>s et de<br />

plantains de haute qualité destinées<br />

à l’exportation.<br />

• Comment y aller?<br />

Caribe Tour assure votre transport à<br />

partir de ses terminaux situés à Saint<br />

Domingue, Santiago et Dajabón.<br />

Si <strong>vous</strong> y allez en voiture, pre<strong>ne</strong>z<br />

l’autoroute Duarte (N 1) du Sud au<br />

Nord prati<strong>que</strong>ment jusqu’au bout. Là,<br />

dans le parc central de la ville, <strong>vous</strong><br />

pourrez voir l’horloge municipale,<br />

u<strong>ne</strong> authenti<strong>que</strong> reli<strong>que</strong> française<br />

du XIXème siècle, qui son<strong>ne</strong> encore<br />

tous les quarts d’heures en sig<strong>ne</strong> de<br />

bienvenue aux visiteurs.<br />

• Où aller?<br />

Vous pouvez apprécier l'empreinte<br />

laissée par nos ancêtres grâce à u<strong>ne</strong><br />

visite guidée appelée Ruta de las<br />

Casas qui passe à travers le centre<br />

histori<strong>que</strong> de Montecristi, et <strong>vous</strong><br />

don<strong>ne</strong> un aperçu de cette partie de<br />

la ville. Cet intéressant parcours <strong>vous</strong><br />

permettra de visiter des demeures<br />

familiales ancestrales où l’on retrouve<br />

encore le mobilier d'origi<strong>ne</strong> et les<br />

serrures du XIXe siècle. Vous pourrez<br />

visiter les demeures d’émi<strong>ne</strong>nts héros<br />

qui ont restauré l’Indépendance<br />

nationale et le musée Casa Museo<br />

Máximo Gómez <strong>que</strong> fré<strong>que</strong>ntait<br />

le poète cubain José Martí, et<br />

où fut signé le document traçant<br />

le programme idéologi<strong>que</strong> pour<br />

l'indépendance de Cuba, connu sous<br />

le nom de Manifeste de Montecristi.<br />

Le Delta del Río Ya<strong>que</strong> del Norte<br />

(delta de la rivière Ya<strong>que</strong> del Norte) est<br />

le plus grand delta au monde.<br />

Le parc national de Monte Cristi,<br />

où <strong>vous</strong> pourrez voir le dromadaire<br />

endormi, u<strong>ne</strong> formation rocheuse<br />

allongée dans la mer, connue ici sous<br />

le nom de El Morro. Vous pourrez<br />

aussi marcher dans les mangroves<br />

qui sont un refuge pour de<br />

nombreuses espèces d’oiseaux<br />

dominicains tels <strong>que</strong> les fous de<br />

Bassan et les pélicans.<br />

Le centre d'interprétation du Sel situé<br />

à la sali<strong>ne</strong> de Salinas Los Garcia qui<br />

date de 1890. Le parcours offre aux<br />

visiteurs la possibilité de s’immerger<br />

dans l'industrie de l’extraction du<br />

sel de mer, à travers des pan<strong>ne</strong>aux<br />

d'interprétation et l'exhibition d'outils<br />

utilisés pour le travail quotidien.<br />

Les plages: Costa Verde, La Granja,<br />

Playa Popa, Playa del Morro, avec<br />

des bancs de sable pentus, de fortes<br />

marées et des eaux profondes.<br />

Cayos Los Siete Hermanos (Les îlots<br />

des sept frères), sept petites îles<br />

vierges encerclées par u<strong>ne</strong> barrière<br />

de corail longue de 30 km, qui abrite<br />

u<strong>ne</strong> fau<strong>ne</strong> mari<strong>ne</strong> extraordinaire. Un<br />

paradis pour la plongée sous-mari<strong>ne</strong>.<br />

Les férus d’ornithologie <strong>ne</strong> doivent<br />

pas <strong>man<strong>que</strong></strong>r le spectacle merveilleux<br />

qui a lieu tous les ans, au mois de<br />

mai, lors<strong>que</strong> les fous bruns arrivent de<br />

Floride pour se reproduire.<br />

La magnifi<strong>que</strong> baie de Manzanillo<br />

est un coin de paradis où la nature<br />

dévoile ses plus beaux trésors.<br />

C’est un véritable havre de paix<br />

et de tranquillité, bordé de plages<br />

blanches à l’eau cristalli<strong>ne</strong>. Situé<br />

à l’extrême ouest de la côte nordouest,<br />

Manzanillo est dans l’attente<br />

95 la cotica


d’un investissement visionnaire afin<br />

de développer des projets de création<br />

d’un lieu de détente, de divertissement<br />

et de relaxation spirituelle, en<br />

respectant toutefois l’environ<strong>ne</strong>ment<br />

et les habitants qui pallient tous leurs<br />

<strong>man<strong>que</strong></strong>s avec des sourires aimables.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

• Où manger?<br />

Dans la plupart des petits restaurants<br />

de la ville ou des alentours, <strong>vous</strong><br />

pourrez apprécier la délicieuse<br />

spécialité régionale, le chivo liniero. Ce<br />

plat de chèvre présente la particularité<br />

suivante: la chèvre mange de l’origan<br />

sauvage, sa viande devient ainsi<br />

épicée de manière naturelle.<br />

• Info: Office du tourisme<br />

829-570-3744<br />

Puerto Plata<br />

Entre la mer et la montag<strong>ne</strong>, à 235<br />

kilomètres de Saint-Domingue, «la<br />

Fiancée de l’Atlanti<strong>que</strong>» <strong>vous</strong> attend.<br />

Christophe Colomb débarqua<br />

sur ces côtes le 11 janvier 1493<br />

et émerveillé face à cette mer<br />

splendide, il baptisa cet endroit «<br />

Puerto Plata » (le port argenté).<br />

Bartolomé Colomb fonda la ville de<br />

Puerto Plata en 1496 au pied de<br />

la majestueuse montag<strong>ne</strong> Isabel<br />

de Torres, née d’un caprice de la<br />

nature et qui est entourée d’un<br />

paysage de toute beauté.<br />

Au nord, la ville est bordée par<br />

l’Océan Atlanti<strong>que</strong> dont les<br />

vagues vien<strong>ne</strong>nt s’échouer sur de<br />

magnifi<strong>que</strong>s plages au sable doré.<br />

A l’ouest, il y a u<strong>ne</strong> petite péninsule<br />

où se trouve le Castillo de San<br />

Felipe (château de Saint Philippe),<br />

construit en 1540 et à l’est se<br />

trouve Long Beach, u<strong>ne</strong> grande<br />

plage de sable doré.<br />

La région compte de nombreuses<br />

mi<strong>ne</strong>s d’ambre, rési<strong>ne</strong> de pins de<br />

l’ère tertiaire fossilisée, qui est la<br />

pierre précieuse nationale. Parfois,<br />

des fossiles millénaires y sont<br />

emprisonnés. Etant donné <strong>que</strong> l’un<br />

des principaux dépôts d’ambre au<br />

monde est situé dans la région, elle<br />

est surnommée la Costa del Ámbar<br />

(La côte d’ambre).<br />

la cotica<br />

96


L’importance histori<strong>que</strong> de la<br />

province de Puerto Plata s’expli<strong>que</strong><br />

par le fait qu’elle fut le centre<br />

des principaux évé<strong>ne</strong>ments qui<br />

se déroulèrent au cours des cinq<br />

années suivant la découverte de<br />

l’Améri<strong>que</strong>.<br />

Ces côtes paisibles à la végétation<br />

luxuriante furent témoins de l’arrivée<br />

du grand navigateur et de ses<br />

compagnons, le 5 décembre 1492,<br />

qui construisirent le fort « de la<br />

Navidad » (de Noël) avec les débris<br />

du bateau le Santa María.<br />

Lors de son second voyage,<br />

Christophe Colomb, qui découvrit<br />

<strong>que</strong> le fort avait été détruit, explora<br />

la région à l’ouest et choisit u<strong>ne</strong><br />

zo<strong>ne</strong> dégagée pour y fonder la<br />

première ville du Nouveau Monde,<br />

qu’il baptisa La Isabela, en<br />

l’hon<strong>ne</strong>ur de la rei<strong>ne</strong> d’Espag<strong>ne</strong>,<br />

Isabelle la Catholi<strong>que</strong>, en 1493.<br />

Par la suite, le premier<br />

gouver<strong>ne</strong>ment européen à<br />

opérer aux Améri<strong>que</strong>s s’installa<br />

à La Isabela. Cette ville accueillit<br />

également le premier tribunal de<br />

justice. De plus, c’est là <strong>que</strong> la<br />

première messe du Nouveau Monde<br />

fut célébrée par le Père Bernardo<br />

Boil, le 6 janvier 1494 et <strong>que</strong> la<br />

première municipalité fut fondée, le<br />

24 avril de cette même année.<br />

De nombreux grands auteurs<br />

dominicains et des personnages<br />

importants des guerres<br />

d’indépendance sont originaires de<br />

Puerto Plata.<br />

Pour plus d’information<br />

www.dominicanway.com<br />

Aujourd’hui, Puerto Plata vit du<br />

tourisme et pour le tourisme, qui<br />

est devenu sa principale source<br />

de revenus. Sa zo<strong>ne</strong> touristi<strong>que</strong><br />

compte <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s 300.000<br />

mètres carrés de sable doré.<br />

Onze kilomètres de plages, qui<br />

s’étendent de Cofresí à Sosúa, ont<br />

été aménagés afin de satisfaire les<br />

touristes les plus exigeants.<br />

<strong>Il</strong> y a des vols réguliers de et vers<br />

l’étranger et <strong>vous</strong> pouvez prendre<br />

u<strong>ne</strong> correspondance pour Puerto<br />

Plata de prati<strong>que</strong>ment toutes les<br />

grandes villes du monde. Les<br />

vols sont généralement assurés<br />

97 la cotica


par des compagnies de standing<br />

international. Consultez le répertoire<br />

des lig<strong>ne</strong>s aérien<strong>ne</strong>s, inclus dans ce<br />

guide à la page 38.<br />

• Comment y aller?<br />

Métro Tour <strong>vous</strong> emmè<strong>ne</strong> depuis<br />

son terminal. Si <strong>vous</strong> êtes en voiture,<br />

pre<strong>ne</strong>z l’autoroute Duarte (N° 1), du<br />

Sud au Nord. Lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> arrivez au<br />

carrefour Villa Bisonó, pre<strong>ne</strong>z la sortie<br />

N 5(à droite) qui va à Puerto Plata. La<br />

route N 5 est la route côtière qui va<br />

de Puerto Plata à Samaná. Consultez<br />

la carte «Comment sortir de la ville»,<br />

incluse dans ce guide à la page 66.<br />

• Où aller?<br />

Par<strong>que</strong> Nacional La Isabela: c’est à<br />

l’emplacement actuel du Parc national<br />

de La Isabela <strong>que</strong> les premiers<br />

Européens du Nouveau Monde<br />

s’installèrent.<br />

On peut y voir les rui<strong>ne</strong>s de la maison<br />

de Christophe Colomb, ainsi <strong>que</strong><br />

celles de l’église dans la<strong>que</strong>lle la<br />

première messe du Nouveau-Monde<br />

fut célébrée, celles du cimetière de<br />

l’épo<strong>que</strong>. Vous y trouverez également<br />

un Museo Taíno (musée taíno), de<br />

l’artisanant régional et le Templo de<br />

las Américas (temple des Améri<strong>que</strong>s),<br />

inauguré le 6 janvier 1994 afin de<br />

célébrer le 500ème anniversaire de la<br />

première messe.<br />

• Vous pourrez aussi <strong>vous</strong> rendre au<br />

Paso de los Hidalgos, commencement<br />

de la première route terrestre<br />

construite par les conquistadors.<br />

• Vous pouvez également <strong>vous</strong><br />

prome<strong>ne</strong>r dans la zo<strong>ne</strong> histori<strong>que</strong> de<br />

la ville afin de découvrir de nombreux<br />

styles architecturaux parmi les<strong>que</strong>ls<br />

le style victorien domi<strong>ne</strong>. Au bord<br />

de la mer, la Fortaleza de San Felipe<br />

(la forteresse de Saint Philippe) et<br />

le Museo del Fuerte (musée du<br />

fort), témoins du passé colonial, ont<br />

également un grand intérêt histori<strong>que</strong>.<br />

Vous pourrez les visiter en <strong>vous</strong><br />

rendant sur le malecón (front de mer)<br />

de Puerto Plata.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

• Où manger?<br />

Poseidón 809-291-1111<br />

• Info:<br />

Office du tourisme 809-586-3676<br />

Cofresí<br />

Cofresí est u<strong>ne</strong> petite baie avec<br />

u<strong>ne</strong> plage de moins d’un kilomètre<br />

baignée par u<strong>ne</strong> eau cristalli<strong>ne</strong><br />

et ombragée par de nombreux<br />

cocotiers. La vue panorami<strong>que</strong><br />

permet de voir pres<strong>que</strong> toute la<br />

région. <strong>Il</strong> y a de très bons hôtels<br />

dans ce lieu magnifi<strong>que</strong>. Consultez<br />

la liste des hôtels incluse dans ce<br />

guide, 74.<br />

Costámbar<br />

Egalement à l’ouest de la ville,<br />

Costámbar est u<strong>ne</strong> plage ouverte<br />

protégée par des récifs coralliens. <strong>Il</strong><br />

y a de nombreux amandiers qui la<br />

protège du soleil. <strong>Il</strong> y a de très bons<br />

hôtels dans ce lieu magnifi<strong>que</strong>.<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

Long Beach<br />

C’est la plage urbai<strong>ne</strong> de Puerto<br />

Plata, ombragée par des cocotiers<br />

et des amandiers, elle est<br />

accessible à tous <strong>que</strong> <strong>vous</strong> restiez<br />

dans l’un des hôtels ou l’u<strong>ne</strong> des<br />

chambres d’hôtes de la ville.<br />

la cotica<br />

98


Playa Dorada.<br />

Playa Dorada<br />

Playa Dorada, u<strong>ne</strong> plage de<br />

sable doré et fin baignée par le<br />

soleil, compte maintenant plus de<br />

2.680 chambres dans des hôtels<br />

moder<strong>ne</strong>s, conçues pour <strong>que</strong> <strong>vous</strong><br />

puissiez jouir au maximum de votre<br />

temps libre et de vos vacances.<br />

<strong>Il</strong> y a également des infrastructures<br />

d’accueil pour les séminaires et les<br />

conventions, un centre commercial,<br />

des casinos, et un grand nombre de<br />

bars, de cafétérias, de discothè<strong>que</strong>s<br />

et de petits restaurants, accueillants<br />

et confortables, qui devraient<br />

satisfaire les plus fins gourmets.<br />

Le climat agréable de la région<br />

<strong>vous</strong> permettra de prati<strong>que</strong>r tous<br />

vos sports favoris, <strong>que</strong>l <strong>que</strong> soit le<br />

moment de l’année. A Playa Dorada<br />

il y a de très bons courts de tennis,<br />

un terrain de golf profession<strong>ne</strong>l<br />

18 trous, conçu par l’architecte<br />

anglais Robert Trent Jo<strong>ne</strong>s, et<br />

des infrastructures permettant de<br />

prati<strong>que</strong>r pres<strong>que</strong> tous les sports<br />

nauti<strong>que</strong>s. <strong>Il</strong> est également possible<br />

faire du tourisme vert, du rafting,<br />

du safari en jeep, du Monster<br />

Truck, du parapente, afin de<br />

découvrir l’arrière pays à travers<br />

des itinéraires comme le Siete<br />

Chorreras (les sept gouttières), le<br />

27 Charcos et Salto del Limón (La<br />

cascade du citron), de la plongée<br />

sous-mari<strong>ne</strong>, de la pêche au gros,<br />

d’aller dans un village de pêcheurs<br />

et de manger du poisson frais,<br />

d’aller voir les balei<strong>ne</strong>s à bosse<br />

qui vien<strong>ne</strong>nt mettre bas en hiver<br />

au Banco de la Plata, ou plus<br />

simplement de monter à cheval, de<br />

marcher ou de courir.<br />

<strong>Il</strong> y a d’autres magnifi<strong>que</strong>s plages<br />

le long du littoral de la côte<br />

d’ambre, par exemple: Cabarete,<br />

Boca de Cangrejos, Caño Grande,<br />

Bergantín, Playa de Copello et<br />

Playa Mariposa.<br />

Avant de quitter Puerto Plata,<br />

nous <strong>vous</strong> conseillons le circuit<br />

qui mè<strong>ne</strong> au Par<strong>que</strong> Ar<strong>que</strong>ológico<br />

de La Isabela (parc archéologi<strong>que</strong><br />

de La Isabela), là où les premiers<br />

Européens du Nouveau Monde<br />

s’installèrent. Vous pouvez <strong>vous</strong><br />

y rendre par la route Imbert-<br />

99 la cotica


Luperón. Vous pouvez également<br />

<strong>vous</strong> prome<strong>ne</strong>r dans la zo<strong>ne</strong><br />

histori<strong>que</strong> de la ville afin de<br />

découvrir de nombreux styles<br />

architecturaux parmi les<strong>que</strong>ls le<br />

style victorien domi<strong>ne</strong>. Au bord de<br />

la mer, la Fortaleza de San Felipe<br />

(la forteresse de Saint Philippe)<br />

et le Museo del Fuerte (musée du<br />

fort), témoins du passé colonial,<br />

ont également un grand intérêt<br />

histori<strong>que</strong>. Vous pourrez les visiter<br />

en <strong>vous</strong> rendant sur le malecón<br />

(front de mer) de Puerto Plata.<br />

La Côte d’Ambre, en plus de ses<br />

belles plages ensoleillées, est riche<br />

en pierres précieuses datant de<br />

l’épo<strong>que</strong> Tertiaire. L’ambre extrait<br />

du sous-sol est vendu, taillé en<br />

différentes formes et monté sur des<br />

bijoux par des artisans locaux et<br />

étrangers. N’oubliez pas de visiter<br />

le musée de l’ambre.<br />

Si <strong>vous</strong> aimez l’altitude, pre<strong>ne</strong>z le<br />

téléphéri<strong>que</strong> qui va au sommet de<br />

la montag<strong>ne</strong> d’Isabel de Torres à<br />

<strong>que</strong>l<strong>que</strong>s 800 mètres au-dessus du<br />

niveau de la mer et profitez de la<br />

vue panorami<strong>que</strong>.<br />

Profitez de votre séjour pour<br />

manger des fruits de mer et les<br />

fabuleuses pinces de crabes<br />

à la sauce créole, servis dans<br />

prati<strong>que</strong>ment tous les hôtels et<br />

restaurants de la ville. De plus, <strong>ne</strong><br />

<strong>man<strong>que</strong></strong>z pas de goûter les glaces<br />

italien<strong>ne</strong>s et les petits biscuits au<br />

gingembre, un vrai délice.<br />

Le Banco de la Plata<br />

Le Banco de la Plata, est u<strong>ne</strong><br />

plateforme sous-mari<strong>ne</strong> d'origi<strong>ne</strong><br />

coralli<strong>ne</strong> située à 80 milles<br />

nauti<strong>que</strong>s de la côte nord de<br />

la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>, qui<br />

s’étend depuis les Bahamas<br />

jusqu'au Banco de la Natividad.<br />

À ce sanctuaire marin arrivent<br />

cha<strong>que</strong> année des milliers de<br />

visiteurs distingués <strong>que</strong> les<br />

dominicains reçoivent avec<br />

respect et admiration. <strong>Il</strong> s'agit des<br />

Balei<strong>ne</strong>s Bossues qui émigrent<br />

des températures congelées de<br />

l'Atlanti<strong>que</strong> Nord et vien<strong>ne</strong>nt se<br />

reproduire dans les eaux chaudes<br />

et calmes de nos côtes.<br />

Porfirio Rubirosa, un playboy<br />

dominicain bien connu de la jetset<br />

internationale, qui mourut<br />

tragi<strong>que</strong>ment lors d’un accident de<br />

voiture à Paris, eut recours à des<br />

plongeurs français pour repêcher<br />

le trésor des galions espagnols qui<br />

firent naufrage dans la zo<strong>ne</strong>. Mais<br />

les galions <strong>ne</strong> se sont pas laissés<br />

faire et l’expédition fut un échec<br />

pour Rubirosa. D´autres expéditions<br />

eurent plus de chance et <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s<br />

musées exposent les objets trouvés<br />

lors de ces recherches.<br />

• Où se loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme, 809-586-3676.<br />

Sosúa<br />

Sosúa est u<strong>ne</strong> jolie ville située à<br />

16 kilomètres de Puerto Plata, où<br />

les natifs vivent en harmonie avec<br />

de nombreux émigrants européens<br />

qui quittèrent leurs pays lors de la<br />

deuxième guerre mondiale.<br />

Ce groupe de réfugiés, constitué en<br />

majeure partie de Juifs allemands et<br />

la cotica<br />

100


Sosúa.<br />

autrichiens, s’est installé à Sosúa<br />

dans le cadre de l’accord signé par<br />

la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> lors de<br />

la conférence mondiale pour les<br />

réfugiés européens, qui s’est tenue<br />

en France en 1938, afin d’améliorer<br />

la pénible situation des Juifs<br />

persécutés par Hitler.<br />

La « Dominican Republic<br />

Settlement Association » (DORSA)<br />

fut créée, avec le soutien du<br />

United Jewish Appeal, afin de<br />

lancer un projet de collectivité<br />

agricole expérimentale.<br />

À la différence d’autres immigrants<br />

qui se sont installés à Puerto Plata<br />

au siècle dernier et qui étaient<br />

en grande partie des marins, ce<br />

groupe de réfugiés était constitué<br />

de profession<strong>ne</strong>ls, d’artistes<br />

et de chefs d’entreprises qui,<br />

grâce à leur niveau intellectuel,<br />

influencèrent largement le<br />

style de vie et aidèrent au<br />

développement socio-économi<strong>que</strong><br />

de la population. La majeure partie<br />

d’entre eux étaient des célibataires<br />

qui très vite s’adaptèrent et<br />

formèrent des foyers dominicains.<br />

C’est ainsi <strong>que</strong> des médecins,<br />

des ingénieurs, des chimistes,<br />

des artistes, des décorateurs et<br />

des agronomes, entre autres,<br />

s’impliquèrent dans l’agriculture<br />

et l’élevage. Ensuite, ils fondèrent<br />

u<strong>ne</strong> coopérative laitière, avec un<br />

apport initial de 10 pesos chacun<br />

pour commencer la production de<br />

produits laitiers. Aujourd’hui, cette<br />

coopérative est u<strong>ne</strong> puissante<br />

entreprise qui fabri<strong>que</strong> les<br />

fameuses saucisses, le beurre et le<br />

fromage Sosúa.<br />

La demande au niveau des<br />

services a connu u<strong>ne</strong> augmentation<br />

constante, créant u<strong>ne</strong> infrastructure<br />

harmonieuse <strong>que</strong> l’on trouve<br />

rarement dans d’aussi petites<br />

communautés. Ainsi, ce qui n’était<br />

qu’un petit village de réfugiés en<br />

1940, est devenu u<strong>ne</strong> florissante<br />

communauté qui accueillent avec<br />

plaisir de nombreux touristes venus<br />

du monde entier.<br />

A Sosúa on peut profiter de toutes<br />

les commodités moder<strong>ne</strong>s et d’u<strong>ne</strong><br />

tranquille plage de pêcheurs. De<br />

plus, découvrez l’héritage juif de<br />

101 la cotica


Sosúa à travers son musée et la<br />

première synagogue du pays.<br />

La plage de Sosúa, enclavée<br />

dans u<strong>ne</strong> anse ouverte, offre aux<br />

baig<strong>ne</strong>urs u<strong>ne</strong> splendide vue<br />

panorami<strong>que</strong>, du sable doré à<br />

perte de vue et u<strong>ne</strong> exubérante<br />

végétation d’amandiers et de<br />

cocotiers.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme 809-571-3433.<br />

Playa Cabarete<br />

Cabarete est l’u<strong>ne</strong> des destinations<br />

touristi<strong>que</strong>s les plus prisée, <strong>que</strong> ce<br />

soit par les Dominicains ou par les<br />

étrangers, spécialement les jeu<strong>ne</strong>s<br />

qui vien<strong>ne</strong>nt y profiter du vent et<br />

des vagues, de la belle gamme<br />

de tons bleus <strong>que</strong> reflètent ses<br />

eaux transparentes ainsi <strong>que</strong> de<br />

l’ambiance informelle et détendue.<br />

Cette plage, où le vent venant<br />

de l’Atlanti<strong>que</strong> souffle de 15 à<br />

25 nœuds (de l’intérieur vers<br />

l’extérieur, dû à la situation<br />

géographi<strong>que</strong> de la plage), est<br />

considérée comme l´u<strong>ne</strong> des<br />

meilleures au monde pour la<br />

prati<strong>que</strong> de la planche à voile.<br />

D’ailleurs, cha<strong>que</strong> année la<br />

coupe du monde de planche<br />

à voile profession<strong>ne</strong>lle a lieu à<br />

Cabarete et depuis plusieurs<br />

années, s’y déroule également la<br />

coupe du monde de Kiteboarding<br />

profession<strong>ne</strong>l dans Cabarete<br />

Race Week. Ceci a donné lieu<br />

à un fort développement de<br />

l’activité touristi<strong>que</strong>.<br />

Vous pourrez profiter de bons<br />

petits plats dans les petits<br />

restaurants <strong>que</strong> l’on trouve un<br />

peu partout dans la ville. <strong>Il</strong> y a<br />

de bons hôtels <strong>que</strong> don<strong>ne</strong>nt de<br />

bons services.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme<br />

809-571-0962.<br />

María Trinidad Sánchez<br />

Quand <strong>vous</strong> arrivez à Rio San<br />

Juan, commu<strong>ne</strong> de la Province<br />

de María Trinidad Sánchez,<br />

<strong>vous</strong> pouvez faire u<strong>ne</strong> halte<br />

rafraîchissante et <strong>vous</strong> loger<br />

pour la nuit dans de très bon<strong>ne</strong>s<br />

installations hôteliers.<br />

Tout près de là, il y a un lieu<br />

paradisia<strong>que</strong> à <strong>ne</strong> <strong>man<strong>que</strong></strong>r<br />

sous aucun prétexte: la «Laguna<br />

Grí-Grí» où un propriétaire de<br />

canot <strong>vous</strong> conduira à travers les<br />

mangroves sur u<strong>ne</strong> eau cristalli<strong>ne</strong><br />

la cotica<br />

102


et pure, jusqu’aux barrières de<br />

corail, la Playita, la Cueva de las<br />

Golondrinas, El Caletón et Puerto<br />

Escondido, un lieu paradisia<strong>que</strong><br />

et enchanteur.<br />

Plus loin sur la route côtière qui<br />

borde la Bahía Escocesa (la baie<br />

écossaise), <strong>vous</strong> découvrirez<br />

Punta Preciosa et plus loin, Cabo<br />

Francés Viejo. Sur cette côte,<br />

il y a de très hautes terrasses<br />

mari<strong>ne</strong>s et la plate-forme sousmari<strong>ne</strong><br />

disparaît pres<strong>que</strong>. C’est<br />

le point le plus haut d’où il est<br />

possible de contempler l’océan<br />

Atlanti<strong>que</strong>, c’est un endroit<br />

de choix pour voir un superbe<br />

coucher de soleil.<br />

Quel<strong>que</strong>s kilomètres plus loin, dans<br />

la même direction, <strong>vous</strong> passerez<br />

par la ville de Cabrera, playa<br />

Laguna Grande, et playa Diamante.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide 74.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme<br />

809-589-2831<br />

Nagua<br />

La prochai<strong>ne</strong> étape est Nagua,<br />

ville côtière située sur u<strong>ne</strong> côte<br />

surplombant la mer, ce paysage<br />

confère u<strong>ne</strong> dimension totalement<br />

différente: la mer avance<br />

tellement vers les habitations<br />

qu’elle se transforme en u<strong>ne</strong><br />

plage urbanisée. Les visiteurs<br />

y sont toujours accueillis très<br />

chaleureusement par les habitants.<br />

Nagua est la capitale de la<br />

province María Trinidad Sánchez.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide 74.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme,<br />

809-589-3862<br />

Samaná<br />

La Province de Samaná, la péninsule<br />

et la baie du même nom, ses<br />

nombreux lacs et paysages marins,<br />

constituent sans doute, sans pour<br />

autant négliger la valeur des autres<br />

régions, l’endroit le plus intéressant<br />

du point de vue du relief côtier, ainsi<br />

<strong>que</strong> l’offre touristi<strong>que</strong> la plus exoti<strong>que</strong><br />

de la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>.<br />

Faites un tour en bateau au départ<br />

des ports de Sánchez, Sábana del<br />

Mar, Santa Bárbara de Samaná,<br />

Miches, Laguna Redonda et Laguna<br />

del Limón, c’est un véritable plaisir<br />

de découvrir ces paysages créés<br />

par Dame Nature.<br />

En arrivant dans la péninsule de<br />

Samaná, <strong>vous</strong> découvrirez la vieille<br />

ville de Sánchez, située à l’extrémité<br />

nord-est de la baie de Samaná.<br />

Pendant de nombreuses années,<br />

Sánchez a été un port très actif<br />

lors<strong>que</strong> la gare de chemin<br />

de fer construite par l’Écossais<br />

Baird était en service. Ce chemin<br />

de fer reliait les villes de La Vega et<br />

San Francisco de Macorís à la baie<br />

de Samaná.<br />

Dans ce port, <strong>vous</strong> pouvez manger<br />

des fruits de mer et des poissons<br />

frais et variés. Pre<strong>ne</strong>z le temps de<br />

goûter les crevettes fraîchement<br />

pêchées (à l’épervier) et les<br />

poissons frits au stand de Manita.<br />

103 la cotica


A ce stade de la route il faut décider<br />

où aller: au nord traversant la Sierra<br />

sur un chemin panorami<strong>que</strong> en<br />

direction de Las Terrenas et<br />

El Portillo; suivre l´autoroute (N<br />

5) qui conduit à Santa Bárbara<br />

de Samaná ou prendre un tour<br />

en bar<strong>que</strong> pour parcourir les<br />

enchantements <strong>que</strong> <strong>vous</strong> offrent<br />

la baie et la péninsule depuis le<br />

magnifi<strong>que</strong> port transatlanti<strong>que</strong>.<br />

Si <strong>vous</strong> décidez d’aller vers<br />

Samaná, la route est sans<br />

embûche. Après avoir traversé le<br />

nouveau port de Sánchez, <strong>vous</strong><br />

arriverez à l’aéroport Arroyo Barril,<br />

où atterrissent des avions en<br />

provenance de Saint-Domingue<br />

ainsi <strong>que</strong> des jets privés. Pour ceux<br />

qui <strong>ne</strong> veulent pas perdre de temps,<br />

il est possible d’aller à Samaná<br />

au départ des aéroports de José<br />

Francisco Peña Gómez à Saint-<br />

Domingue, El Higüero, La Romana<br />

et Punta Cana. Les vols durent<br />

entre 30 et 45 minutes.<br />

Plus loin sur la route côtière (N 5),<br />

qui est bordée par des centai<strong>ne</strong>s de<br />

cocotiers, se trouve Santa Barbara<br />

de Samaná (à 245 km au nord-est<br />

de Saint-Domingue), la capitale<br />

de la province. U<strong>ne</strong> superbe<br />

ville ouverte au tourisme qui <strong>ne</strong><br />

conserve de son passé<br />

<strong>que</strong> « La Churcha », un vieux<br />

bâtiment importé d’Angleterre<br />

afin d’accueillir les fidèles de<br />

l’Église Méthodiste Wesleyen<strong>ne</strong>,<br />

qui est aujourd’hui devenue l’église<br />

évangéli<strong>que</strong> dominicai<strong>ne</strong>. De plus,<br />

on peut y voir des maisons en bois<br />

de style victorien qui constituent<br />

des thèmes exception<strong>ne</strong>ls pour<br />

les photographes.<br />

Cet ancien village de pêcheurs,<br />

inondé de soleil, situé dans la<br />

baie qui porte le même nom, se<br />

transforme petit à petit en u<strong>ne</strong><br />

ville touristi<strong>que</strong> avec de grandes<br />

avenues, des monuments<br />

fonction<strong>ne</strong>ls, des hôtels et des<br />

restaurants confortables et<br />

moder<strong>ne</strong>s. <strong>Il</strong> est possible d’y<br />

déguster du pain d’épice, des<br />

Johnny Cakes (yani<strong>que</strong><strong>que</strong>s), du<br />

pescado con coco (poisson à la<br />

noix de coco), cuisiné selon u<strong>ne</strong><br />

vieille recette anglaise.<br />

La baie peu profonde (45 mètres<br />

au maximum) est dangereuse<br />

pour les bateaux à fort tirant<br />

d’eau; cependant, les conditions<br />

sont idéales pour la pêche<br />

industrielle à grande échelle.<br />

Son sol date de l’épo<strong>que</strong> du<br />

crétacé. La plus grande partie<br />

du sous-sol de la péninsule est<br />

riche en marbre blanc, rose, vert<br />

et gris qui est extrait et envoyé<br />

à Saint-Domingue où il est<br />

transformé. <strong>Il</strong> y a également u<strong>ne</strong><br />

forte production de noix de coco,<br />

de poissons et de fruits de mer.<br />

À l’épo<strong>que</strong> pré-hispani<strong>que</strong>, son<br />

territoire appartenait à la tribu<br />

des Maguá, des Indiens Ciguayo<br />

dirigés par le caci<strong>que</strong> Guario<strong>ne</strong>x.<br />

Des fouilles archéologi<strong>que</strong>s ont<br />

permis de découvrir des objets<br />

qui témoig<strong>ne</strong>nt de cette épo<strong>que</strong>.<br />

Christophe Colomb arriva sur les<br />

plages de Samaná le 12 janvier<br />

1493 et le jour suivant se déroula<br />

la première bataille du Nouveau<br />

Monde entre les indigè<strong>ne</strong>s et les<br />

Espagnols. L’Amiral écrivit dans<br />

la cotica<br />

104


son journal <strong>que</strong> «jamais il n’avait vu<br />

autant de flèches passer au-dessus<br />

d’un navire». Avant de repartir pour<br />

l’Espag<strong>ne</strong>, le 16 janvier de cette<br />

même année, il baptisa la baie le<br />

«Golfo de las flechas» (le golfe<br />

des flèches).<br />

Santa Bárbara de Samaná fut<br />

fondée en 1756 par le gouver<strong>ne</strong>ur<br />

espagnol de l’île, le brigadier<br />

Francisco Rubio Peñaranda.<br />

Leurs fêtes patronales ont lieu<br />

tous les ans, le 4 décembre.<br />

Pendant plus d’un demi-siècle,<br />

Doña Vetilia Peña a débuté ces<br />

fêtes chez elle avec le « Bambulá<br />

», u<strong>ne</strong> danse rituelle <strong>que</strong> l’on <strong>ne</strong><br />

peut voir <strong>que</strong> dans la péninsule de<br />

Samaná lors des fêtes patronales<br />

et lors de la fête de San Rafael, le<br />

24 octobre.<br />

U<strong>ne</strong> autre danse typi<strong>que</strong> de<br />

Samaná est la danse du chivo<br />

florete, aux mouvements éroti<strong>que</strong>s<br />

<strong>que</strong> certains peuvent considérer<br />

comme obscè<strong>ne</strong>s. De plus, le Olí-<br />

Olí qui fait partie des troupes du<br />

carnaval se danse seulement par<br />

les hommes.<br />

Le parc national de Los Haitises<br />

est u<strong>ne</strong> autre attraction régionale.<br />

C’est u<strong>ne</strong> réserve forestière d’u<strong>ne</strong><br />

beauté impressionnante, située<br />

dans u<strong>ne</strong> région où la forme des<br />

monts et vallées se perd dans la<br />

baie de Samaná.<br />

Si <strong>vous</strong> voulez faire u<strong>ne</strong> visite ou<br />

organiser un voyage à Los Haitises<br />

Info: répertoire OPETUR, page 74.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme 809-538-2332<br />

El Portillo et Las Terrenas<br />

Si <strong>vous</strong> en avez le temps, nous<br />

<strong>vous</strong> conseillons de visiter<br />

El Portillo et Las Terrenas.<br />

De Samaná, pre<strong>ne</strong>z la route<br />

secondaire de El Limón, dont<br />

l’entrée est située à environ quatre<br />

kilomètres de la sortie de Samaná.<br />

Cette route est entièrement<br />

goudronnée et plus plate <strong>que</strong> celle<br />

qui traverse la montag<strong>ne</strong>. Les<br />

adeptes de l’écotourisme pourront<br />

faire un arrêt au Salto del Limón,<br />

u<strong>ne</strong> magnifi<strong>que</strong> chute d’eau de<br />

Vous trouverez dans cette ville<br />

différents centres commerciaux et<br />

de nombreux hotels conçus pour<br />

servir le tourisme qui proposent des<br />

logements confortables. Consultez<br />

l’annuaire des hôtels, pages 74.<br />

En termes de gastronomie, Samaná<br />

est réputée pour sa fabuleuse<br />

cuisi<strong>ne</strong> typi<strong>que</strong> de la région. Nous<br />

<strong>vous</strong> conseillons particulièrement le<br />

poisson à la noix de coco, qui est<br />

un vrai délice.<br />

Las Terrenas.


plus de 30 mètres de haut à la<br />

source de la rivière Limón. Vous<br />

pourrez louer les services d’un<br />

guide qui <strong>vous</strong> y conduira à dos<br />

de cheval et <strong>vous</strong> proposera<br />

toutes les commodités.<br />

Plus à l’ouest, <strong>vous</strong> trouverez<br />

Las Terrenas, sur u<strong>ne</strong> longue<br />

et magnifi<strong>que</strong> plage de sable<br />

doré descendant doucement<br />

dans l’eau cristalli<strong>ne</strong>, où les<br />

habitants et les immigrés qui<br />

s’y sont installés ont développé<br />

les infrastructures touristi<strong>que</strong>s,<br />

si bien <strong>que</strong> cette ville compte<br />

actuellement 1.100 chambres<br />

dans des hôtels de diverses<br />

catégories, ainsi <strong>que</strong> de<br />

nombreux petits restaurants<br />

ou l’on peut déguster de<br />

l’excellente cuisi<strong>ne</strong> française et<br />

des fruits de mer frais.<br />

Cette merveilleuse zo<strong>ne</strong><br />

ouverte au tourisme ces<br />

toutes dernières années, est<br />

marquée par l´apogée d´un<br />

développement immobilier<br />

conçu dans le but d´offrir au<br />

voyageur santé et sécurité<br />

tout en respectant son<br />

environ<strong>ne</strong>ment magi<strong>que</strong>.<br />

En quittant Las Terrenas (vers<br />

l’ouest), <strong>vous</strong> arrivez à la<br />

magnifi<strong>que</strong> plage El Cozón,<br />

située en face de « Cayo<br />

Ballena » (la baie des balei<strong>ne</strong>s).<br />

À première vue, cet endroit<br />

peut paraître désert, mais<br />

au fur et à mesure, <strong>vous</strong><br />

découvrirez les maisons d’été<br />

de Dominicains et d’étrangers<br />

qui savent <strong>que</strong> c’est ici <strong>que</strong><br />

se trouvent <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s-u<strong>ne</strong>s des<br />

meilleures plages du pays.<br />

<strong>Il</strong>s vien<strong>ne</strong>nt ici quand ils ont du<br />

temps pour se reposer et profiter<br />

des paysages magnifi<strong>que</strong>s, sans<br />

se soucier de l’état des routes<br />

et des difficultés qu’ils doivent<br />

surmonter pour arriver à ce<br />

paradis terrestre, où la nature fut<br />

très généreuse.<br />

• Voies d´accès:<br />

Par voie terrien<strong>ne</strong> en partant de<br />

Saint Domingue <strong>vous</strong> pouvez<br />

prendre la route Duarte et parcourir<br />

environ quatre heures un paysage<br />

réjouissant en passant par les villes<br />

de Piedra Blanca, Cotuí, Pimentel,<br />

Castillo, Villa Rivas, Nagua et de<br />

Cruce de Rincón de Molinillos.<br />

Si <strong>vous</strong> désirez arriver plus<br />

rapidement <strong>vous</strong> pouvez prendre<br />

l´Autoroute Santo Domingo –<br />

Cruce Rincón de Molinillos; ce<br />

qui <strong>vous</strong> prendra un peu moins de<br />

deux heures.<br />

Cette nourvelle voie – construite<br />

pour des déplacements rapides et<br />

sûrs – <strong>vous</strong> offre un chemin où la<br />

nature y est luxuriante. Cette route<br />

est traversée par trois péages.<br />

Par voie aérien<strong>ne</strong> <strong>vous</strong> arriverez par<br />

l´Aéroport Internacional Presidente<br />

Juan Bosh ou par l´Aéroport Arroyo<br />

Barril. Pour plus d´information<br />

consulter l´annuaire des aéroports<br />

page 39.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme<br />

809-240-6141<br />

la cotica<br />

106


Vers le sud<br />

Palmar de Ocoa.<br />

Si en <strong>vous</strong> en avez le temps, nous <strong>vous</strong> conseillons<br />

de visiter le sud. Même s’il est possible de faire la<br />

route en 3 heures au départ de Saint-Domingue (200<br />

km, route N° 2), il est beaucoup plus agréable d’y<br />

consacrer au mois quatre jours surtout si <strong>vous</strong> y allez<br />

en voiture, étant donné <strong>que</strong> la vue le long de la route<br />

côtière est impressionnante.<br />

Ci-dessous, nous <strong>vous</strong> proposons <strong>que</strong>l<strong>que</strong>s<br />

informations sur les quatre provinces de cette région,<br />

d’où fut lancé le premier cri de liberté des Améri<strong>que</strong>s.<br />

Voir p.66 la carte «Comment sortir de la ville».<br />

San Cristóbal<br />

Située à 28 km à l’ouest de Saint-Domingue, San<br />

Cristobal l’u<strong>ne</strong> des villes les plus visitées de la région<br />

par des historiens faisant des recherches sur Trujillo, le<br />

dictateur qui dirigea le pays d’u<strong>ne</strong> main de fer, du 16<br />

août 1930 au 30 mai 1961.<br />

On pense <strong>que</strong> le nom de la ville vient de la Fortaleza<br />

San Cristóbal (forteresse San Cristóbal) <strong>que</strong> Christophe<br />

Colomb fit construire sur les berges de la rivière Haina.<br />

En 1934, elle fut élevée au rang de Province, et en<br />

1939, la loi Nº 93 lui conféra le titre de « Ville Dig<strong>ne</strong><br />

d’Hon<strong>ne</strong>ur » car c’est là <strong>que</strong> fut signée La Constitution<br />

dominicai<strong>ne</strong> le 6 novembre 1844 et <strong>que</strong> naquit le «<br />

Bienfaiteur de la Patrie », le Généralissime Rafael<br />

la cotica<br />

108


Le « Carabiné » est u<strong>ne</strong> danse<br />

typi<strong>que</strong> de la région septentrionale.<br />

C’est u<strong>ne</strong> variante de l’isa des<br />

Canaries et est à l’hon<strong>ne</strong>ur lors des<br />

fêtes patronales de San Cristóbal<br />

qui ont lieu du 6 au 10 juin en<br />

l’hon<strong>ne</strong>ur du Saint-Esprit.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

Du<strong>ne</strong>s et Mi<strong>ne</strong>s de sel de Baní.<br />

Leonidas Trujillo Molina. Le titre de<br />

la ville disparut lors<strong>que</strong> le dictateur<br />

fut assassiné.<br />

Nous <strong>vous</strong> suggérerons un<br />

itinéraire qui comporte u<strong>ne</strong> visite<br />

à l’Eglise de San Cristóbal, le<br />

Palacio del Cerro, la Casa de<br />

Caoba, las Cuevas de El Pomier<br />

o de Borbón, patrimoi<strong>ne</strong> national<br />

où sont regroupées des centai<strong>ne</strong>s<br />

de peintures d’art rupestre peintes<br />

par les indigè<strong>ne</strong>s qui habitaient<br />

l’île, le Bal<strong>ne</strong>ario La Toma et les<br />

cuevas de Santa Maria, où se<br />

célébrèrent les fêtes patronales<br />

où l’on danse des « bailes de palo<br />

y atabales » (danses religieuses<br />

au son de tambours typi<strong>que</strong>ment<br />

dominicains), influence africai<strong>ne</strong><br />

dans le folklore dominicain.<br />

Les jolies plages de Najayo, Nigua<br />

et Palen<strong>que</strong>, possèdent des eaux<br />

cristalli<strong>ne</strong>s qui permettent de<br />

prati<strong>que</strong>r la plongée sous-mari<strong>ne</strong>.<br />

Dans cette région, se trouve<br />

également La Loma de Resolí, où<br />

le climat est agréablement frais<br />

tout au long de l’année.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme 809-528-1844<br />

Peravia<br />

La ville des poètes, Baní, est la<br />

capitale de la province. Elle porte<br />

ce nom en l’hon<strong>ne</strong>ur du caci<strong>que</strong> du<br />

même nom, subalter<strong>ne</strong> de Caonabo<br />

réputé pour son intelligence<br />

supérieure. En parlant de lui, Juan<br />

de Castellanos eut ces mots: «<br />

Baní est un homme rusé, capitai<strong>ne</strong><br />

général de toute la terre des<br />

Caonabo ». Dans la langue indigè<strong>ne</strong><br />

Baní signifie abondance d’eau.<br />

Ce peuple travailleur appartenait à<br />

la tribu des Maguána, situé à 66 km<br />

de Saint-Domingue par la route N<br />

2. Voir la carte Comment sortir de la<br />

ville, page 66.<br />

C’est là <strong>que</strong> naquit le généralissime<br />

Maximo Gómez, le 18 novembre<br />

1836. C’est le Dominicain le plus<br />

admiré et respecté sur la terre de<br />

José Marti, puisqu’il lutta pour la<br />

liberté et l’indépendance de Cuba.<br />

<strong>Il</strong> est possible de visiter le lieu où<br />

vécut le grand général Máximo<br />

Gomez, le Museo Municipal (musée<br />

municipal), l’église de Nuestra Señora<br />

de Regla, los Almendros, accueillante<br />

109 la cotica


Les fêtes<br />

patronales<br />

de Baní ont<br />

lieu du 15<br />

au 24 juin,<br />

en l’hon<strong>ne</strong>ur<br />

de Saint<br />

Jean, et le 21<br />

novembre, en<br />

l’hon<strong>ne</strong>ur de<br />

Notre-Dame de<br />

la Regla.<br />

plage de sable blanc et fin avec un<br />

grand complexe touristi<strong>que</strong>.<br />

À Puerto Hermoso, il y a des<br />

gisements de sel gemme, qui selon<br />

des experts pourrait à eux seuls<br />

fournir du sel à toutes les Caraïbes.<br />

La Bahía de Caldera, située à la<br />

frontière de la province, est le<br />

siège de la base navale la plus<br />

importante de la mari<strong>ne</strong> de guerre<br />

dominicai<strong>ne</strong>. Elle a u<strong>ne</strong> position<br />

géographi<strong>que</strong> stratégi<strong>que</strong> et les<br />

du<strong>ne</strong>s qui l’entourent lui offrent u<strong>ne</strong><br />

protection naturelle.<br />

Ne quittez pas la province sans avoir<br />

goûté à l’exquise sucrerie au lait de<br />

chèvre qui est fabriqué uni<strong>que</strong>ment<br />

à l’usi<strong>ne</strong> El Húngaro à Paya; aux<br />

fameuses cailles servies dans un<br />

restaurant de campag<strong>ne</strong> situé au<br />

bord de la route – renseig<strong>ne</strong>z-<strong>vous</strong><br />

sur l’endroit exact – et à la fameuse<br />

mangue de Baní, mangue de couleur<br />

rose <strong>que</strong> l’on cultive dans la Vallée<br />

de Peravia. Cela vaut vraiment la<br />

pei<strong>ne</strong> de goûter à ce fruit à la saveur<br />

particulière et exquise.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la<br />

liste des hôtels<br />

incluse dans ce guide, 74.<br />

Azua de Compostela<br />

Azua, dont la terre, brûlée par le<br />

soleil tropical, est également baignée<br />

par la mer des Caraïbes, est u<strong>ne</strong><br />

localité située à 121 km à l’ouest<br />

de Saint-Domingue. Voir page 66,<br />

Comment sortir de la ville.<br />

Azua de Compostela fut fondée<br />

en 1504 par Diego Velás<strong>que</strong>z,<br />

le conquérant de Cuba. Le Roi<br />

Ferdinand d’Espag<strong>ne</strong> lui conféra ses<br />

armoiries à la ville le 7 décembre<br />

1508, et en 1845, elle fut élevée au<br />

rang de province.<br />

Elle fut incendiée à trois reprises<br />

par des envahisseurs: Juan Jacobo<br />

Dessali<strong>ne</strong>s, qui, le premier janvier<br />

1804, proclama l’indépendance<br />

d’Haïti, ordonna qu’on la brûle lors<br />

de l’invasion du territoire dominicain<br />

en 1805. Lors<strong>que</strong> le chef haïtien<br />

Charles Herald fut vaincu lors de<br />

la bataille du 19 mars, en 1844, il<br />

ordonna également qu’on l’incendie<br />

lorsqu’il y passa, et finalement en<br />

1849, le président haïtien Faustin<br />

la cotica<br />

110


Soulou<strong>que</strong>, qui battait en retraite,<br />

suite aux défaites qu’il subit lors<br />

des batailles «El Número» et «Las<br />

Carreras», réduisit à nouveau la ville<br />

en cendres.<br />

Si <strong>vous</strong> continuez le voyage, arrêtez<strong>vous</strong><br />

pour <strong>vous</strong> dégourdir les jambes<br />

et boire un jus naturel ou u<strong>ne</strong> « fria »,<br />

la manière de demander u<strong>ne</strong> bière<br />

bien glacée. Vous pouvez également<br />

visiter le Museo Ar<strong>que</strong>ológico<br />

(musée archéologi<strong>que</strong>) où sont<br />

exposées des œuvres d’art rupestre<br />

avant d’aller <strong>vous</strong> détendre sur la<br />

magnifi<strong>que</strong> plage Playa Blanca.<br />

Les habitants d’Azua sont réputés<br />

comme étant des hommes<br />

courageux et valeureux parmi<br />

les<strong>que</strong>ls on compte de nombreux<br />

grands écrivains dominicains. Près<br />

d’Azua, à Pueblo Viejo, on peut voir<br />

les rui<strong>ne</strong>s de la ville coloniale.<br />

Ne <strong>man<strong>que</strong></strong>z pas d’aller à « El<br />

Número » où s’est déroulée la<br />

bataille du même nom, c’est u<strong>ne</strong><br />

attraction qui séduit tout autant<br />

les Dominicains <strong>que</strong> les touristes<br />

qui sont amateurs de tourisme<br />

d’aventure. La route sinueuse<br />

au bord des falaises est <strong>que</strong>l<strong>que</strong><br />

peu effrayante mais le spectacle<br />

splendide qui <strong>vous</strong> attend au<br />

bout vaut vraiment le coup d’œil.<br />

U<strong>ne</strong> vue panorami<strong>que</strong> sur la zo<strong>ne</strong><br />

touristi<strong>que</strong> de Corbanito à l’est de<br />

la magnifi<strong>que</strong> bahía de Ocoa, qui<br />

<strong>vous</strong> permettra de <strong>vous</strong> remettre<br />

de vos émotions et de méditer<br />

spirituellement.<br />

Corbanito est un lieu qui<br />

compte 9 km de plages d’u<strong>ne</strong><br />

beauté extraordinaire due aux<br />

caractéristi<strong>que</strong>s topographi<strong>que</strong>s de<br />

la région où le massif méridional<br />

émerge parfois de la mer. Corbanito<br />

est u<strong>ne</strong> anse ouverte, de 3 km,<br />

au sable gris et à l’eau turquoise.<br />

La mer y est peu profonde et les<br />

barrières de corail forment u<strong>ne</strong><br />

protection naturelle, ce qui en fait<br />

un lieu idéal pour se baig<strong>ne</strong>r.<br />

C’est là <strong>que</strong> se trouve la plage<br />

de Palmar de Ocoa, u<strong>ne</strong> plage<br />

111 la cotica


Lac Enriquillo.<br />

ouverte de sable gris et aux eaux<br />

profondes, au panorama exoti<strong>que</strong><br />

et à la riche fau<strong>ne</strong> mari<strong>ne</strong>, ce qui en<br />

fait un lieu de prédilection pour la<br />

pêche au gros.<br />

A Palmar de Ocoa, on retrouve<br />

Ocoa Bay, entouré par des<br />

paysages d'u<strong>ne</strong> beauté<br />

incomparable où nous pouvons<br />

apprécier tout à la fois la fertile<br />

vallée de Ocoa et la splendide<br />

baie qui porte également son nom.<br />

Cette société immobilière a fait<br />

le pari d’un projet d'écotourisme<br />

novateur, conçu pour profiter<br />

d’un mode de vie sain dans un<br />

complexe qui, dans sa stratégie de<br />

développement, prend en compte<br />

les communautés avoisinantes.<br />

Ce singulier projet agro-touristi<strong>que</strong><br />

de Ocoa Bay, s’étend sur plus d'un<br />

million de mètres carrés, avec u<strong>ne</strong><br />

plage privée construit avec des<br />

standards de durabilité, avec un<br />

hôtel bouti<strong>que</strong> qui met l’accent<br />

sur le tourisme de santé, tout en<br />

produisant u<strong>ne</strong> mar<strong>que</strong> de vin,<br />

OcoaWi<strong>ne</strong>, ce qui propulse le pays<br />

sur scè<strong>ne</strong> mondiale des vig<strong>ne</strong>s et des<br />

millésimes. Info:<br />

www.ocoabay.com.do<br />

Playa Chiquita (la petite plage) est,<br />

comme son nom l’indi<strong>que</strong>, u<strong>ne</strong><br />

petite anse ouverte d’à pei<strong>ne</strong> 1.500<br />

mètres au sable gris et aux eaux<br />

cristalli<strong>ne</strong>s. L’eau y est peu profonde<br />

et sans aucu<strong>ne</strong> vague, ce qui en fait<br />

un lieu idéal, pres<strong>que</strong> secret, pour se<br />

baig<strong>ne</strong>r.<br />

Plus loin, on accède au «Monte Rio»,<br />

u<strong>ne</strong> magnifi<strong>que</strong> plage où Hernán<br />

Cortés, greffier à Azua, passait ses<br />

heures de repos. Par la suite, il rejoint<br />

l’expédition de Diego Velás<strong>que</strong>z, pour<br />

s’emparer de la couron<strong>ne</strong> impériale<br />

de Moctezuma dans le territoire de<br />

l’Aigle et du Serpent.<br />

Fêtes patronales: le 8 septembre, en<br />

l’hon<strong>ne</strong>ur de Nuestra Señora de los<br />

Remedios (Notre-Dame<br />

des Remèdes).<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

la cotica<br />

112


Barahona<br />

On note un contraste en quittant<br />

Azua pour pénétrer les terres<br />

humides de Barahona, dont<br />

les côtes assez <strong>ne</strong>utres sont<br />

parsemées de jolies plages de<br />

sable blanc sur les<strong>que</strong>lles les<br />

vagues vien<strong>ne</strong>nt s’échouer jusqu’au<br />

massif de la «Sierra del Bahoruco».<br />

Barahona est à 204 km à l’ouest<br />

de Saint-Domingue. C’est là <strong>que</strong><br />

régnait la caci<strong>que</strong> Anacaona et<br />

où survit la légende d’Enriquillo<br />

l’insoumis, symbole de la rébellion<br />

des Indiens contre l’injustice des<br />

Blancs. Voir la carte Comment<br />

sortir de la ville, page 66, incluse<br />

dans ce guide.<br />

Barahona, capitale de la province.<br />

Elle a été fondée en 1802 par<br />

le Général haïtiens Toussaint<br />

Louverture et érigée en province<br />

en 1907.<br />

La péninsule de Barahona, qui<br />

appartenait au caciquat Jaragua, a<br />

des côtes submergées où la plateforme<br />

mari<strong>ne</strong> s’étend dans u<strong>ne</strong> mer<br />

peu profonde, ce qui en fait des<br />

viviers parfaits pour toutes sortes de<br />

poissons et de crustacés.<br />

Les plages de Barahona, Saladilla,<br />

San Rafael, Los Patos, Paraíso et<br />

d’autres jolies plages ensoleillées<br />

autour de la péninsule, se<br />

caractérisent par leur tranquillité et<br />

leur calme. Ainsi, Barahona est un<br />

lieu sans pareil pour se reposer et<br />

méditer, où l’on se sent vraiment en<br />

communion avec la nature.<br />

C’est sur cette côte paradisia<strong>que</strong><br />

<strong>que</strong> le créateur de mode Oscar<br />

de la Renta choisit de faire, sur<br />

fond tropical, les photos de sa<br />

collection qui ont fait le tour du<br />

monde dans les magazi<strong>ne</strong>s de mode<br />

internationaux. C’est également<br />

113 la cotica


Côte de Barahona.<br />

sur ces plages qu’eurent lieu les<br />

aventures de l’audacieux pirate<br />

du siècle passé, Cofresí, figure<br />

légendaire pour les habitants du sud<br />

de la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>.<br />

On raconte qu’à Punta Iglesia il y<br />

aurait des trésors enfouis parmi<br />

les<strong>que</strong>ls se trouverait le trésor de<br />

Cofresí. On raconte également,<br />

qu’un jour à La Ciénaga, on<br />

découvrit u<strong>ne</strong> broche à l’effigie<br />

de Napoléon Ier et des pièces de<br />

monnaie de différentes provenances.<br />

Sur l’u<strong>ne</strong> des plages adjacentes à la<br />

ville de Juan Esteban, on trouva un<br />

coffre plein de pierres précieuses, de<br />

bijoux et d’autres objets de valeur.<br />

La légende raconte qu’il est<br />

impossible de savoir où Cofresí a<br />

enterré ses trésors puisqu’il avait<br />

l’habitude d’enterrer les gens qui<br />

l’aidaient dans cette tâche avec le<br />

trésor. Ainsi, la croyance veut <strong>que</strong><br />

pour déterrer l’un de ces trésors, il<br />

faut laisser l’un de ses compagnons<br />

à l’endroit où le coffre a réapparu.<br />

A de nombreuses occasions, des<br />

groupes se sont formés pour aller<br />

déterrer l’un des trésors de Cofresí,<br />

dont l’endroit leur « avait été indiqué<br />

en rêve ». Cependant, ces groupes<br />

se séparaient dès qu’il fallait tirer au<br />

sort afin de savoir qui serait enterré<br />

à la place du trésor.<br />

D’autres attractions touristi<strong>que</strong>s de<br />

Barahona sont: La Fosa del Lago<br />

Enriquillo (fosse du lac Enriquillo),<br />

dont la surface se trouve à environ<br />

30 mètres au-dessous du niveau<br />

de la mer, et dont émerge l’île Isla<br />

Cabrito constitué en parc national où<br />

coexistent d'importantes populations<br />

de flamants roses, deux espèces<br />

d'igua<strong>ne</strong>s et est la plus grande<br />

réserve au monde de crocodiles<br />

américains à l’état sauvage; le<br />

site archéologi<strong>que</strong> de Las Caritas,<br />

répertoire d'art précolombien<br />

montrant des images de l'art<br />

rupestre créé par les Indiens qui<br />

ont peuplé l'île, parmi les<strong>que</strong>lles on<br />

trouve la preuve <strong>que</strong> notre « sourire »<br />

date de plus de 500 ans. Ce parc<br />

possède u<strong>ne</strong> infrastructure propice à<br />

l'écotourisme; la Lagu<strong>ne</strong> de Oviedo<br />

dans le Parc National Jaragua, est<br />

un paradis pour les observateurs de<br />

la cotica<br />

114


la fau<strong>ne</strong>; et le Polo Magnético (pôle<br />

magnéti<strong>que</strong>), l'u<strong>ne</strong> des attractions<br />

les plus populaires, situé entre les<br />

villages de Las Auyamas et de Polo,<br />

où <strong>vous</strong> pouvez voir comment u<strong>ne</strong><br />

voiture "remonte mystérieusement"<br />

u<strong>ne</strong> pente avec le moteur éteint<br />

sans <strong>que</strong> person<strong>ne</strong> <strong>ne</strong> le tire,<br />

simplement attiré par la force<br />

magnéti<strong>que</strong> de l'endroit.<br />

Si nous nous rendons à Barahona<br />

nous pourrons « toucher le<br />

ciel ». U<strong>ne</strong> des merveilles de<br />

Barahona est la forêt Bos<strong>que</strong><br />

Nublado (Fôret nuageuse), où<br />

<strong>vous</strong> pouvez littéralement toucher<br />

les nuages. Cette forêt est<br />

située sur la colli<strong>ne</strong> de Cachote<br />

où u<strong>ne</strong> petite communauté vit<br />

humblement et en harmonie avec<br />

la biodiversité écologi<strong>que</strong>. Là<br />

<strong>vous</strong> trouverez le sentier humide<br />

de Jibijoa, où vivent plus de 30<br />

espèces d'oiseaux, 30 espèces de<br />

fougères, des broméliacées, des<br />

orchidées et u<strong>ne</strong> grande variété<br />

d'arbres. Le Canto del Jilguero,<br />

centre de villégiature géré par<br />

la Microempresa Ecoturística<br />

de Cachote, possède plusieurs<br />

caba<strong>ne</strong>s disponibles avec u<strong>ne</strong><br />

capacité de jusqu'à 12 person<strong>ne</strong>s.<br />

<strong>Il</strong> est conseillé de demander qu’on<br />

<strong>vous</strong> prépare un feu de camp<br />

et du thé de gingembre si <strong>vous</strong><br />

décidez de camper ici, car les nuits<br />

sont agréablement froides et sont<br />

accompagnées d'un doux concert<br />

d'oiseaux et des agréables effluves<br />

d'u<strong>ne</strong> sporadi<strong>que</strong> et légère pluie.<br />

À Barahona il y a également des<br />

gisements de sel gemme et de<br />

plâtre dans la partie nord de la<br />

« Sierra del Bahoruco ». Dans la<br />

115 la cotica


partie sud se trouvent de larges<br />

couches de terre rouge, riche<br />

en aluminium d’où l’on extrait la<br />

bauxite. On y produit également de<br />

l’onyx et du marbre.<br />

La première compagnie de<br />

transport de marchandises et de<br />

passagers des Antilles s’installa<br />

à Barahona le 2 juillet 1927, afin<br />

d’assurer la liaison entre Ste-<br />

Croix, St. Thomas, San Juan,<br />

Saint-Domingue, Port-au-Prince et<br />

Santiago de Cuba.<br />

Les fêtes patronales y ont lieu la<br />

première semai<strong>ne</strong> d’octobre en<br />

l’hon<strong>ne</strong>ur de Nuestra Señora del<br />

Rosario (Notre-Dame du Rosaire).<br />

On y danse le « Carabiné », danse<br />

typi<strong>que</strong> du sud <strong>que</strong> l’on danse à<br />

Barahona, au son de l’accordéon,<br />

du balsié, du güira et du pandero<br />

(grand tambourin).<br />

Cette ville a donné naissance<br />

à de grands artistes tels <strong>que</strong><br />

María Montés, première actrice<br />

dominicai<strong>ne</strong> à jouer à Hollywood,<br />

dans des films tel <strong>que</strong> « Les milles<br />

et u<strong>ne</strong> nuits », et l’artiste populaire<br />

Casandra Damirón, ambassadrice<br />

de la musi<strong>que</strong> vernaculaire, qui<br />

grâce à son art, a mis en avant la<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>. Lors de<br />

ses concerts, plus d’u<strong>ne</strong> fois, les<br />

spectateurs de Barahona se sont<br />

levés de leurs sièges pour lui faire<br />

u<strong>ne</strong> véritable ovation.<br />

• Où manger?<br />

Restaurant Brisas del Caribe<br />

809-524-2794<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

• Info:<br />

Clúster Ecoturístico de Barahona<br />

809-566-4395<br />

www.gobarahona.com<br />

Pedernales<br />

Beaucoup surnomment Pedernales,<br />

le secret le mieux gardé de<br />

notre géographie. C'est là <strong>que</strong><br />

<strong>vous</strong> retrouverez l'u<strong>ne</strong> des plus<br />

belles plages de la Républi<strong>que</strong><br />

dominicai<strong>ne</strong>, Bahía de las Águilas. Si<br />

<strong>vous</strong> visitez cette zo<strong>ne</strong>, <strong>vous</strong> pourrez<br />

déjeu<strong>ne</strong>r au restaurant typi<strong>que</strong><br />

Rancho Las Cuevas de las Aguilas,<br />

en bord de mer, à l'entrée du Parc<br />

National Jaragua et de la baie. A un<br />

kilomètre <strong>vous</strong> trouverez la plage de<br />

Cabo Rojo, aux eaux chaudes<br />

et cristalli<strong>ne</strong>s.<br />

Un autre des lieux <strong>que</strong> <strong>vous</strong> <strong>ne</strong><br />

devez pas <strong>man<strong>que</strong></strong>r est Hoyo de<br />

Pelempito, u<strong>ne</strong> dépression du sol<br />

d’u<strong>ne</strong> profondeur de 700 mètres,<br />

où les températures enregistrées<br />

peuvent tomber à zéro degré<br />

Celsius. <strong>Il</strong> appartient au parc national<br />

du Bahoruco et abrite des espèces<br />

endémi<strong>que</strong>s de la flore et u<strong>ne</strong> fau<strong>ne</strong>,<br />

uni<strong>que</strong>s à l'île.<br />

Dans la Laguna de Oviedo<br />

le visiteur peut observer les<br />

oiseaux aquati<strong>que</strong>s, migrateurs<br />

et autochto<strong>ne</strong>s, les igua<strong>ne</strong>s et les<br />

poissons indigè<strong>ne</strong>s et la végétation<br />

luxuriante et de vastes mangroves,<br />

aux<strong>que</strong>ls s’ajoutent des composants<br />

culturels et archéologi<strong>que</strong>s. Sa<br />

surface est de 28 km 2 et de 1.5<br />

mètres de profondeur. Son littoral<br />

se caractérise par des eaux couleur<br />

vert-pomme avec u<strong>ne</strong> concentration<br />

en sel trois fois plus élevée <strong>que</strong> celle<br />

observée sur nos rivages.<br />

la cotica<br />

116


Vers la terre du soleil levant<br />

Altos de Chavón, La Romana.<br />

La région de l’Est, située dans l’immense plai<strong>ne</strong> de<br />

Hicayagua sur la<strong>que</strong>lle régnait le caci<strong>que</strong> Cayacoa,<br />

se divise en cinq provinces: San Pedro de Macorís,<br />

Hato Mayor, El Seibo, La Romana et La Altagracia.<br />

Ses habitants travaillent essentiellement dans les<br />

secteurs de la can<strong>ne</strong> à sucre, de l’élevage, de<br />

l’industrie et du tourisme.<br />

Lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> sortez de Saint Domingue et <strong>que</strong> <strong>vous</strong><br />

voulez aller vers l’Est, suivez l’un des itinéraires<br />

suivants: a) Suivez l’Avenue John F. Ken<strong>ne</strong>dy,<br />

pre<strong>ne</strong>z la voie expresse Centenario V, tour<strong>ne</strong>z à<br />

droite Calle Josefa Brea, en direction du Sud. Là,<br />

<strong>vous</strong> trouverez la sortie pour Puente Duarte qui va<br />

jusqu’à l’Avenue de Las Américas, d’où l’on a u<strong>ne</strong><br />

vue magnifi<strong>que</strong> sur la mer des Caraïbes. Cette route<br />

mè<strong>ne</strong> à L’aéroport international Las Américas JFPG<br />

et de là, il est possible de rejoindre l’autoroute de<br />

l’Est qui va jusqu’à La Romana; b) L’Avenue 27 de<br />

Febrero va directement à l’Avenida de Las Américas;<br />

c) Passez par l’Avenida México, qui se termi<strong>ne</strong> au<br />

Puente Mella (pont Mella), à la fin du pont, tour<strong>ne</strong>z<br />

à droite, pre<strong>ne</strong>z l’Avenida España, passez par le<br />

Puerto de Sans Soucy et <strong>vous</strong> arriverez sur l’Avenida<br />

de Las Américas; d) Suivez El Malecón (le front de<br />

mer) vers l’Avenue del Puerto qui va jusqu’au pont<br />

temporaire, ou au Puente Mella, lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> quittez<br />

le pont, tour<strong>ne</strong>z à droite. Lors<strong>que</strong> <strong>vous</strong> arrivez au<br />

la cotica<br />

118


Bayahibe.<br />

Les plus visitées sont: Mesón de<br />

la Cava et Guácara Taína, situées<br />

dans le parc Mirador del Sur de<br />

Saint-Domingue, aménagées pour<br />

être des restaurants exoti<strong>que</strong>s et<br />

des discothè<strong>que</strong>s. Aux grottes de<br />

Santa Ana, Cueva de Las Maravillas,<br />

Los Tres Ojos et la Caverna de Fun<br />

Fun, <strong>vous</strong> pourrez vivre u<strong>ne</strong> aventure<br />

extraordinaire, en descendant à<br />

plus de vingt mètres de profondeur<br />

en étant relié au monde extérieur<br />

par u<strong>ne</strong> simple corde. Pour plus<br />

d’informations page 72.<br />

Les ressources naturelles, le climat<br />

agréable, la basse hydrométrie et<br />

l’hospitalité des Dominicains ont<br />

permis un développement important<br />

du tourisme. Ainsi, l’Est du pays<br />

est devenu l’u<strong>ne</strong> des destinations<br />

privilégiée des Caraïbes.<br />

Marina Casa de Campo.<br />

Monumento a la Caña (monument<br />

en l’hon<strong>ne</strong>ur de la can<strong>ne</strong> à sucre)<br />

pre<strong>ne</strong>z l’Avenida España dans le<br />

parc Mirador del Este.<br />

La plai<strong>ne</strong> calcaire de l’Est a un<br />

relief particulier qui présente<br />

de nombreuses caver<strong>ne</strong>s, dont<br />

certai<strong>ne</strong>s ont été aménagées. Elles<br />

attirent de nombreux visiteurs, qu’ils<br />

soient dominicains ou étrangers.<br />

<strong>Il</strong> existe trois aéroports<br />

internationaux dans la région: celui<br />

de Las Améri<strong>que</strong>s JFPG à Saint-<br />

Domingue, celui de La Romana à<br />

La Romana et celui de Puntacana<br />

à Higüey, les trois recevant<br />

quotidien<strong>ne</strong>ment des vols directs en<br />

provenance des plus grandes villes<br />

du monde.<br />

Playa Caribe, Juan Dolio,<br />

Guayaca<strong>ne</strong>s et Villas<br />

del Mar<br />

Ce sont d’autres petites plages<br />

magnifi<strong>que</strong>s situées le long de<br />

la route.<br />

Playa Caribe est u<strong>ne</strong> petite baie,<br />

avec u<strong>ne</strong> berge abrupte et de fortes<br />

vagues, abritée par de nombreux<br />

cocotiers. C’est l’un des endroits<br />

préférés des jeu<strong>ne</strong>s surfeurs.<br />

119 la cotica


San Pedro de<br />

Macorís<br />

Cette ville fut fondée<br />

au début du XIXème<br />

siècle par des immigrés<br />

allemands, arabes,<br />

espagnols, français et<br />

italiens, avec un groupe<br />

d’habitants de la région.<br />

Elle obtint le statut de<br />

province le 23 juin 1882.<br />

Juan Dolio, Guayaca<strong>ne</strong>s et Villas del<br />

Mar, sont au contraire des plages où<br />

la mer est calme et où il n’y a <strong>que</strong><br />

peu de vagues.<br />

Aux alentours de ces plages,<br />

abritées par des cocotiers et u<strong>ne</strong><br />

riche végétation tropicale, il y a de<br />

fabuleux complexes touristi<strong>que</strong>s<br />

(formule « tout inclus ») conçus<br />

pour <strong>que</strong> <strong>vous</strong> puissiez profiter au<br />

maximum de votre temps. Vous<br />

trouverez également des petits<br />

hôtels et de bons restaurants. <strong>Il</strong> y<br />

fait beau prati<strong>que</strong>ment toute l’année.<br />

C’est l’u<strong>ne</strong> des destinations favorites<br />

des Canadiens et des Européens.<br />

Cette zo<strong>ne</strong> touristi<strong>que</strong> est située<br />

à 30 minutes de l’aéroport<br />

international de Las Américas JFPG<br />

et à 45 minutes de la plupart des<br />

monuments histori<strong>que</strong>s de Saint-<br />

Domingue.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

Lors<strong>que</strong>, il y a plusieurs<br />

dizai<strong>ne</strong>s d’années,<br />

le sucre se vendait<br />

au prix incroyable de<br />

vingt-deux cents la livre, sur le<br />

marché préférentiel des Etats Unis,<br />

le Sultanat de l’Est, comme on<br />

l’appelait à l’épo<strong>que</strong>, connut u<strong>ne</strong><br />

croissance économi<strong>que</strong> effrénée,<br />

connue sous le nom de « la danse<br />

des millions », qui permit à San<br />

Pedro de Macorís de devenir u<strong>ne</strong><br />

ville influente et prospère. D’ailleurs,<br />

elle conserve de nombreux hôtels<br />

particuliers et des demeures<br />

princières, qui témoig<strong>ne</strong>nt de cette<br />

épo<strong>que</strong> et des origi<strong>ne</strong>s culturelles de<br />

ses habitants et des ouvriers locaux.<br />

Les bâtiments de la ville, qui<br />

furent construits par u<strong>ne</strong> main<br />

d’œuvre qualifiée en provenance<br />

des îles britanni<strong>que</strong>s voisi<strong>ne</strong>s lors<br />

de l’explosion économi<strong>que</strong> due<br />

aux plantations de can<strong>ne</strong> à sucre,<br />

ont u<strong>ne</strong> architecture particulière<br />

mélangeant les styles néo-classi<strong>que</strong>,<br />

victorien et local.<br />

Ces humbles ouvriers des îles<br />

Barlovento (les îles au vent) et<br />

Sotavento (les îles sous le vent),<br />

noms Cocolos, apportèrent non<br />

seulement leur style architectural,<br />

la cotica<br />

120


facilement identifiable lors<strong>que</strong> l’on<br />

visite la ville, mais aussi leur Bible<br />

et leurs instruments primitifs, avec<br />

les<strong>que</strong>lles ils produisent les sons<br />

magnéti<strong>que</strong>s du Cainanés.<br />

<strong>Il</strong>s importèrent également la danse<br />

Momees, connue ici sous le nom<br />

de Guloyas, nom qui désig<strong>ne</strong><br />

également les danseurs.<br />

On trouve son origi<strong>ne</strong> dans la pièce<br />

de théâtre anglaise « MUMMERS<br />

», qui a été légèrement modifiée.<br />

<strong>Il</strong> y a trois musi<strong>que</strong>s différentes: la<br />

danse sauvage, <strong>que</strong> l’on danse en<br />

défilant dans les rues, la danse du<br />

Père Hiver, qui représente le combat<br />

entre le Géant et Saint George et<br />

la danse El Codril, où un groupe<br />

de danseurs, divisé en deux lig<strong>ne</strong>s,<br />

danse bras-dessus bras-dessous.<br />

Comme leurs ancêtres africains qui<br />

rendaient hommage à leurs dieux<br />

lors de cérémonies rituelles à la<br />

tombée de la nuit, les Guloyas,<br />

après u<strong>ne</strong> dure journée de labeur<br />

s’adon<strong>ne</strong>nt à cette danse éroti<strong>que</strong><br />

et sensuelle.<br />

Lors des fêtes patronales et des<br />

carnavals, les Guloyas défilent<br />

avec leurs costumes et or<strong>ne</strong>ments<br />

composés de perles de toutes<br />

sortes. Lors<strong>que</strong> les tambours se<br />

mettent à jouer, la folie s’empare de<br />

la foule qui entoure ces danseurs<br />

et bouge au rythme de la musi<strong>que</strong><br />

remuant de la tête aux pieds de<br />

manière frénéti<strong>que</strong>.<br />

Toute la population accourt à<br />

leur passage afin de profiter du<br />

spectacle. Les pièces de monnaie<br />

pleuvent et les bouteilles d’alcool<br />

passent de main en main jusqu’à ce<br />

qu’elles soient vides. C’est ainsi <strong>que</strong><br />

se célèbrent les Guloyas et <strong>que</strong> se<br />

déroulent les fêtes patronales pour<br />

les habitants de Macorís. Si <strong>vous</strong><br />

êtes en Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong> le<br />

29 juin, jour de fête en l’hon<strong>ne</strong>ur de<br />

Saint Pierre et de Saint Paul, ve<strong>ne</strong>z à<br />

San Pedro de Macorís où <strong>vous</strong> êtes<br />

sûr d’être très bien accueilli.<br />

C’est à San Pedro de Macorís<br />

qu’est située La Universidad Central<br />

del Este (université centrale de<br />

l’Est). Depuis sa création, l’UCE a<br />

Cathédrale de San Pedro<br />

121 la cotica


largement modifié le style de vie des<br />

habitants de la ville. Elle a contribué,<br />

ainsi <strong>que</strong> la zo<strong>ne</strong> franche, à u<strong>ne</strong><br />

forte croissance de la demande au<br />

niveau des services, à la<strong>que</strong>lle les<br />

habitants répondent de manière très<br />

efficace grâce à leur sens inné de<br />

l’hospitalité.<br />

Cependant l’activité de la ville natale<br />

de Samy Sosa est encore plus forte<br />

lors de la saison de base-ball, qui va<br />

d’octobre à février, lors<strong>que</strong> la foule<br />

se presse au stade Tetelo Vargas<br />

afin d’encourager l’équipe locale les<br />

Estrellas Orientales.<br />

En face de la rivière Macorís ou<br />

Higuamo, se dresse l’église néoclassi<strong>que</strong><br />

San Pedro Apóstol, dont<br />

la tour, symbole de la ville, est<br />

visible où <strong>que</strong> <strong>vous</strong> soyez dans la<br />

cité et permet ainsi aux visiteurs de<br />

s’orienter.<br />

Juste en face de l’église se trouvent<br />

également plusieurs arrêts de bus<br />

avec des départs à heures fixes<br />

pour Saint-Domingue, La Romana et<br />

d’autres provinces de l’Est.<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

• Info:<br />

Office du tourisme, 809-579-2254<br />

La Romana<br />

La Romana est située dans<br />

u<strong>ne</strong> superbe région où Juan de<br />

Esquivel s’installa en 1502. Elle<br />

obtint le statut de province le 1er<br />

janvier 1945. C’est u<strong>ne</strong> zo<strong>ne</strong> en<br />

plein développement où s’est<br />

implantée u<strong>ne</strong> entreprise privée de<br />

transformation de la can<strong>ne</strong> à sucre,<br />

Central Romana.<br />

De l’autre côté de la rivière Dulce, le<br />

complexe touristi<strong>que</strong> Casa de Campo<br />

est le plus complet des Caraïbes et<br />

est considéré comme l’un des dix<br />

meilleurs au monde.<br />

Ce site est équipé d’un aéroport, ce<br />

qui permet à ceux qui désirent passer<br />

leurs vacances dans ce Resort de<br />

s’y rendre directement en avion privé<br />

ou d’emprunter les différentes lig<strong>ne</strong>s<br />

commerciales.<br />

Vous pouvez également passer par<br />

l’aéroport international Las Américas<br />

JFPG, où des vols sont assurés par<br />

prati<strong>que</strong>ment toutes les grandes<br />

compagnies aérien<strong>ne</strong>s d’Europe et<br />

des Etats-Unis.<br />

Tout près de Casa de Campo,<br />

Altos de Chavón est un village<br />

d’artistes dédié aux échanges et à<br />

l’enrichissement culturels.<br />

Dans le cœur du village, <strong>vous</strong> pouvez<br />

visiter u<strong>ne</strong> école d’art affiliée à l’école<br />

Parsons de New York, l’Iglesia de<br />

San Etanislao, le Museo Regional<br />

de Ar<strong>que</strong>ología (musée régional<br />

d’archéologie), où est exposée u<strong>ne</strong><br />

impressionnante collection d’œuvres<br />

d’art pré-hispani<strong>que</strong>. <strong>Il</strong> y a également<br />

de nombreux petits magasins qui<br />

proposent des bijoux de fabrication<br />

locale, ainsi <strong>que</strong> des objets en<br />

cérami<strong>que</strong> et artisanaux.<br />

Dans ce village, il y a un<br />

amphithéâtre avec u<strong>ne</strong> capacité<br />

de 5,000 person<strong>ne</strong>s, construit sur<br />

un flanc naturel offrant la pente<br />

la cotica<br />

122


nécessaire. C’est u<strong>ne</strong> scè<strong>ne</strong> de<br />

spectacle populaire et aussi scè<strong>ne</strong><br />

internationale pour des artistes<br />

du calibre de Frank Sinatra, Julio<br />

Iglesias, Gloria Estefan, Carlos<br />

Santana, Sting, parmi tant de stars.<br />

Vers la partie la plus orientale, sur<br />

la plage de Bayahibe se trouve le<br />

Be Live Canoa, un hôtel de 871<br />

chambres. Plus loin, sur la même<br />

route, le Viva Wyndham Dominicus<br />

Beach situé sur l’u<strong>ne</strong> des plus<br />

belles plages de la région et où<br />

<strong>vous</strong> pourrez séjour<strong>ne</strong>r dans des<br />

bungalows avec des toits de paille<br />

rappelant les huttes des indigè<strong>ne</strong>s,<br />

dans un environ<strong>ne</strong>ment calme et<br />

tranquille, loin des bruits de la ville.<br />

Un peu plus loin, pour les amoureux<br />

de la nature, le Par<strong>que</strong> Nacional del<br />

Este comprend les îles de Saona et<br />

Catalina, qui sont des zo<strong>ne</strong>s destinées<br />

à protéger les espèces en voie de<br />

disparition, véritables sanctuaires pour<br />

la fau<strong>ne</strong> et la flore dominicai<strong>ne</strong>.<br />

La Saona est la plus grande de<br />

nos îles adjacentes. Située dans<br />

le Par<strong>que</strong> Nacional del Este, elle<br />

fait partie des attraits touristi<strong>que</strong>s<br />

dont dispose cette région, de par sa<br />

beauté naturelle et des belles plages<br />

vierges qui l'entourent. La Saona<br />

a à pei<strong>ne</strong> deux villages habités en<br />

perma<strong>ne</strong>nce: Mano Juan et Catuano<br />

et cha<strong>que</strong> jour augmente le nombre<br />

de voyageurs qui, en arrivant à la<br />

Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>, font u<strong>ne</strong><br />

visite à la Saona pour jouir de la<br />

brise qui se distillent de ses hauts<br />

cocotiers, marcher sur son sable fin<br />

et blanc qui s’étend sur plus de 110<br />

kilomètres carrés et prendre un bain<br />

123 la cotica


Isla Saona.<br />

dans ses eaux cristalli<strong>ne</strong>s. Plusieurs<br />

compagnies offrent le transport<br />

jusqu'à cette île paradisia<strong>que</strong>, qui en<br />

plus d'offrir au visiteur u<strong>ne</strong> expérience<br />

inoubliable, est aussi l'habitat<br />

d'espèces endémi<strong>que</strong>s, tels <strong>que</strong> sont<br />

le Manati et la tortue Carey.<br />

Dans Isla Catalina, autre bijou de nos<br />

côtes, on a récemment inauguré le<br />

musée « Museos Vivos del Mar » où<br />

sont exhibés les vestiges du navire<br />

Cara Merchant du Capitai<strong>ne</strong> Kidd, qui<br />

date de l'année 1699. Le parcours à<br />

travers cet univers marin surprenant<br />

inclut la recréation du naufrage de<br />

Nuestra Señora de la Guadalupe, sur<br />

le récif de Playa Dominicus: le récif de<br />

St. George et celui des canons dans<br />

le récif Guaraguao.<br />

• Info:<br />

Asociación de Hoteles La Romana –<br />

Bayahibe et Cluster Turístico Romana<br />

– Bayahibe 829-520-7391<br />

www.explorelaromana.com<br />

Office du tourisme 809-550-6922<br />

• Comment y aller?<br />

Pre<strong>ne</strong>z la route Est, en quittant Las<br />

Américas, elle <strong>vous</strong> y emmè<strong>ne</strong>ra<br />

directement. Autrement, suivez<br />

l’Avenida de Circunvalación et lors<strong>que</strong><br />

<strong>vous</strong> arrivez à la zo<strong>ne</strong> franche, pre<strong>ne</strong>z<br />

l’autoroute Cumayasa, qui va jusqu’à<br />

La Romana, situé à 35 km de San<br />

Pedro de Macorís.<br />

• Où aller?<br />

Profitez de votre passage à La<br />

Romana pour visiter La Tabacalera<br />

de García, la plus grande usi<strong>ne</strong> de<br />

cigares faits à la main au monde, et<br />

vivez u<strong>ne</strong> expérience culturelle uni<strong>que</strong><br />

en faisant un tour du domai<strong>ne</strong> pour<br />

connaître le processus d’élaboration<br />

de plus de 50 mar<strong>que</strong>s, parmi<br />

les<strong>que</strong>lles les plus recherchées<br />

mondialement: Montecristo, Romeo et<br />

Julieta, H.Upmann, Don Diego, Onyx,<br />

VegaFina, Seijas Signature et<br />

Mi dominicana.<br />

• Info.<br />

Cigar Country Tours<br />

809-550-3000<br />

info@cigarcountrytours.com<br />

www.cigarcountrytours.com<br />

• Où loger?<br />

Consultez la liste des hôtels incluse<br />

dans ce guide, 74.<br />

la cotica<br />

124


Higüey, Terre<br />

sainte d’Améri<strong>que</strong><br />

Basili<strong>que</strong> Notre Dame De L’altagrace.<br />

la cotica<br />

126<br />

Terrain de Golf Iberostar.


Le pigeon Coronita.<br />

Higüey (Terre Sainte des Améri<strong>que</strong>s),<br />

fut fondée en 1494 par le conquérant<br />

de la Jamaï<strong>que</strong>, Juan de Esquivel.<br />

C’est également là <strong>que</strong> vécut le<br />

Capitai<strong>ne</strong> de la Conquête, Juan<br />

Ponce de León, de 1502 à 1508.<br />

Higüey est un lieu de pèlerinage<br />

pour les adeptes de Notre Dame<br />

de Altagracia, qui se rendent par<br />

milliers à la Basili<strong>que</strong> Notre Dame De<br />

L’altagrace (Basílica Nuestra Señora<br />

De La Altagracia), en quête de santé<br />

et de bien-être spirituel, cha<strong>que</strong><br />

année, le 21 janvier.<br />

A 24 kilomètres de Higüey, <strong>vous</strong><br />

pourrez visiter à San Rafael del<br />

Yuma un château construit entre<br />

1505 et 1506, par l’homme qui était<br />

à la recherche de la Fontai<strong>ne</strong> de<br />

Jouvence C’est de la Bahía de Boca<br />

del Yuma <strong>que</strong> Juan Ponce de León<br />

partit à la conquête de Puerto Rico en<br />

1508, et de la Floride en 1513.<br />

Sur la route de Bayahibe à Boca de<br />

Yuma se trouve le Par<strong>que</strong> Nacional<br />

del Este, u<strong>ne</strong> réserve naturelle et<br />

scientifi<strong>que</strong>, un bois d´écosystèmes<br />

protégés, des mangroves et de belles<br />

plages où survivent de nombreuses<br />

espèces de fau<strong>ne</strong> mari<strong>ne</strong>, dont<br />

le dauphin et le manatí. Ce parc,<br />

un véritable sanctuaire, a clasifié<br />

u<strong>ne</strong> quantité énorme et différente<br />

d´espèces autochto<strong>ne</strong>s d´oiseaux<br />

endémi<strong>que</strong>s et migratoires; le pigeon<br />

Coronita, à bon nombre, y fait son nid.<br />

Vers la côte est se trouve la plus<br />

grande de nos îles, La Saona,<br />

couvrant u<strong>ne</strong> superficie de 110<br />

127 la cotica


Attractions régionales Bávaro – Punta Cana<br />

A <strong>ne</strong> pas <strong>man<strong>que</strong></strong>r<br />

Dolphin Explorer Punta Cana<br />

La lagu<strong>ne</strong> Laguna Bávaro<br />

Le parc écologi<strong>que</strong> Ojos<br />

Indígenas<br />

Le musée ChocoMuseo<br />

L’île Isla Catalina<br />

L’île Isla Saona<br />

Le parc aquati<strong>que</strong> Manatí Park<br />

Le parc aquati<strong>que</strong> Aquagames<br />

Le parc aquati<strong>que</strong> Ocean<br />

Adventures - Caribbean Bucca<strong>ne</strong>ers<br />

Din<strong>ne</strong>r Show<br />

Excursions<br />

Tours en hélicoptères<br />

Tour en montgolfières<br />

Randonnée en Mountainbike /<br />

Cool Biker<br />

Excursion écologi<strong>que</strong> Ecotour<br />

Hoyo Azul<br />

Excursion dans des grottes<br />

Excursion écologi<strong>que</strong> en tyrolien<strong>ne</strong><br />

/ Canopy Tours<br />

Excursion écologi<strong>que</strong> Buggies<br />

Eco aventura / Safari en quad<br />

Segway Caribe<br />

Plongée sous-mari<strong>ne</strong><br />

Excursion sous-mari<strong>ne</strong> avec<br />

cas<strong>que</strong>s et scooter des mers<br />

Randonnée à cheval<br />

• Info: Annuaire des tour opérateurs Page 72.<br />

la cotica<br />

128


kilómetros carrés; actuellement<br />

y vivent 450 person<strong>ne</strong>s à peu<br />

près au village Mano Juan et à la<br />

communauté Punta Cautano; ils<br />

se nourrissent essentiellement de<br />

la pêche, de la chasse de pigeons<br />

et des porcs sauvages. Entre la<br />

terre ferme et les côtes d´émersion<br />

- d´immersion se développent<br />

d´espaces peu profonds aptes à<br />

l´élevage de poissons et de fruits<br />

de mer.<br />

<strong>Il</strong> faut remar<strong>que</strong>r qu´à la Saona<br />

le taux brut de mortalité infantile<br />

est le plus bas de la Républi<strong>que</strong><br />

Dominicai<strong>ne</strong>.<br />

<strong>Il</strong> existe d´autres endroits uni<strong>que</strong>s<br />

dans la province de Higüey, les<br />

belles plages de Macao, Bávaro,<br />

Punta Cana et Cap Cana; un<br />

rapport de l´ UNESCO les a<br />

reconnues parmi les meilleures<br />

du monde, je citer: “De toutes les<br />

plages touristi<strong>que</strong>s du monde, il<br />

n´y en a pas beaucoup aux eaux<br />

si cristalli<strong>ne</strong>s et aux sables si fins;<br />

l´intensité du blanc est tel qui<br />

semble irréel. Sans aucun doute,<br />

cette zo<strong>ne</strong> doit être inclue parmi les<br />

meilleures du monde”.<br />

Dans u<strong>ne</strong> ambiance pure <strong>que</strong> la<br />

nature n´arrête pas de s´y adon<strong>ne</strong>r<br />

sur ce coin de l´île, le visiteur va<br />

trouver tout le confort des services<br />

exclusifs destinés au plaisir de ses<br />

splendides plages au sable blanc et<br />

fin, baignées par des eaux turquoises<br />

et transparentes entourées de<br />

palmiers et cocotiers exoti<strong>que</strong>s.<br />

Dans l´aire comprise entre La<br />

Romana et Punta Cana sont placés<br />

les meilleurs hôtels et complexes<br />

vacanciers du pays; ils sont,<br />

pres<strong>que</strong> tous, reconnus comme<br />

destination de classe mondiale.<br />

Parmi les plus distingués: Casa de<br />

Campo, Grand Palladium Resort<br />

& Spa, Barceló Bávaro Beach<br />

Resort & Spa, Be Live Grand Punta<br />

Cana, Catalonia Bávaro Beach<br />

129 la cotica


Golf & Casino Resort, Meliá Caribe<br />

Tropical, The Westin Puntacana<br />

Resort & Club, Iberostar Hotels<br />

et Ifa Villas Bávaro. C´est u<strong>ne</strong><br />

zo<strong>ne</strong> bien desservie par air, mer<br />

et terre; elle offre deux aéroports<br />

internationaux qui assurent aussi les<br />

routes nationales, mari<strong>ne</strong> et un port<br />

de croisières.<br />

La Zo<strong>ne</strong> Bávaro-Punta Cana<br />

comporte plus de 36.000 chambres<br />

hôtelières et des terrains de golf<br />

signés Jack Nicklaus et Pete<br />

B. Dye; des mari<strong>ne</strong>s de classe<br />

mondiale et des services de qualité<br />

exception<strong>ne</strong>lle en ce qui concer<strong>ne</strong><br />

les laundries, les restaurants, les<br />

quincailleries, les supermarchés, les<br />

centres commerciaux, les magasins<br />

par départements et les parcs<br />

thémati<strong>que</strong>s tel qu´Dolphin Explorer<br />

Park, un parc où les visiteurs<br />

peuvent profiter d´u<strong>ne</strong> collection<br />

de lions, des papagayos, des<br />

singes écureils, des igua<strong>ne</strong>s, des<br />

requins, des raies et des tigres de<br />

bengala, dressés par u<strong>ne</strong> équipe de<br />

vétérinaires et de biologues experts<br />

dans leur métier. Plus d´information,<br />

visitez le site:<br />

www.dolphi<strong>ne</strong>xplorer.com.do.<br />

Un plaisir pour les acheteurs, le<br />

Palma Real Shopping Village, u<strong>ne</strong><br />

destination distinguée choisie<br />

pour faire les courses de la côte<br />

est de la Républi<strong>que</strong> Dominicai<strong>ne</strong>.<br />

Un espace où se trouvent les<br />

mar<strong>que</strong>s les plus prestigieuses et<br />

les couturiers phares de la mode<br />

internationale; il est possible<br />

aussi l´achat des boissons, des<br />

cigares et des bijoux créoles en<br />

Ambre et Larimar, produits d´u<strong>ne</strong><br />

fi<strong>ne</strong> orfèvrerie autochto<strong>ne</strong>. Pour<br />

connaître l´annuaire des magasins<br />

<strong>vous</strong> pouvez visiter:<br />

www.palmarealshoppingvillage.com<br />

• Comment s’y rendre:<br />

Emprunter l’autoroute del Este à partir<br />

de l’aéroport Las Américas, passant<br />

par la ville de La Romana et suivez<br />

l’autoroute du Coral. Santo Domingo<br />

- Punta Cana (2 heures et 15 minutes).<br />

• Où dormir:<br />

Consulter l´annuaire d´hôtels p. 74.<br />

• Info:<br />

Bureau de Tourisme 809-552-0142<br />

la cotica<br />

130


AMÉRIQUE DU NORD ET LES<br />

CARAÏBES<br />

NEW YORK, ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE<br />

212-588-1012/ 14<br />

1-888-374-6361<br />

<strong>ne</strong>wyork@godominicanrepublic.com<br />

MIAMI, ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE<br />

305-358-2899<br />

1-888-358-9594<br />

miami@godominicanrepublic.com<br />

CHICAGO, ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE<br />

312-981-0325<br />

chicago@godominicanrepublic.com<br />

WASHINGTON, ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE *<br />

washington@godominicanrepublic.com<br />

CALIFORNIE, ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE *<br />

california@godominicanrepublic.com<br />

ORLANDO, ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE *<br />

orlando@godominicanrepublic.com<br />

TORONTO, CANADA<br />

416-361-2126 / 27<br />

1-888-494-5050<br />

toronto@godominicanrepublic.com<br />

MONTREAL, CANADA<br />

514-499-1918<br />

1-800-563-1611<br />

montreal@godominicanrepublic.com<br />

PROVINCES DE L’ATLANTIQUE, CANADA *<br />

atlanticcanada@godominicanrepublic.com<br />

CANCÚN, MÉXIQUE *<br />

mexico@godominicanrepublic.com<br />

SAN JUAN, PORTO RICO<br />

787-722-0881<br />

puertorico@godominicanrepublic.com<br />

AMÉRIQUE DU SUD<br />

BUENOS AIRES, ARGENTINE<br />

54-11-5811-0806<br />

argentina@godominicanrepublic.com<br />

SANTIAGO, CHILI<br />

56-2-952-0540<br />

chile@godominicanrepublic.com<br />

SÃO PAULO, BRÉSIL<br />

55-11-2189-2403<br />

brasil@godominicanrepublic.com<br />

BOGOTA, COLOMBIE<br />

57-1-629-1818/ 1841<br />

colombia@godominicanrepublic.com<br />

CARACAS, VENEZUELA<br />

58-212-761-1956<br />

ve<strong>ne</strong>zuela@godominicanrepublic.com<br />

EUROPE<br />

PARIS, FRANCE<br />

33-1-4312-9191<br />

france@godominicanrepublic.com<br />

FRANCFORT, ALLEMAGNE<br />

49-69-9139-7878<br />

germany@godominicanrepublic.com<br />

STOCKHOLM, SUÈDE<br />

46-8-120-205-37<br />

scandinavia@godominicanrepublic.com<br />

LONDRES, GRANDE BRETAGNE<br />

44-20 7242-7778<br />

uk@godominicanrepublic.com<br />

MADRID, ESPAGNE<br />

34-91-417-7375<br />

espana@godominicanrepublic.com<br />

BRUXELLES, BELGIQUE<br />

32-2-646-1300<br />

be<strong>ne</strong>lux@godominicanrepublic.com<br />

MILAN, ITALIE<br />

39-02-805-7781<br />

italia@godominicanrepublic.com<br />

MOSCOU, RUSSIE<br />

7-499-530-1158<br />

russia@godominicanrepublic.com<br />

PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE<br />

420-222-231-078<br />

prague@godominicanrepublic.com<br />

ASIE ET OCÉANIE<br />

SYDNEY, AUSTRALIE *<br />

australia@godominicanrepublic.com<br />

TEL AVIV, ISRAËL<br />

972-3-605-5592<br />

israel@godominicanrepublic.com<br />

ALMATY, KAZAKHSTAN *<br />

centralasia@godominicanrepublic.com<br />

PEKÍN, RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE *<br />

china@godominicanrepublic.cn<br />

* REPRÉSENTATIONS<br />

Ministère du Tourisme<br />

Avenida Luperón, esquina<br />

Cayetano Germosén, Santo<br />

Domingo, República Dominicana<br />

809-221-4660<br />

www.GoDominicanRepublic.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!