20.11.2015 Views

after dark

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

-Tú no has estado nunca en un lugar como éste, ¿verdad? –dice dirigiéndose<br />

a Mari.<br />

-No. Es la primera vez.<br />

Bueno, pues ya ves. En este mundo hay muchas maneras de ganarse la vida.<br />

Kaoru y Mari suben en el ascensor de los clientes. Cruzan un pasillo corto y<br />

estrecho, se detienen frente a una puerta donde figura el número 404. Kaoru<br />

golpea dos veces suavemente la puerta y, de inmediato, ésta se abre desde<br />

dentro. Una mujer joven con el pelo teñido de rojo se asoma con expresión<br />

inquieta. Está delgada y tiene mal color de cara. Lleva una camiseta rosa que le<br />

queda muy grande y unos vaqueros con agujeros. Grandes aros en las orejas.<br />

-¿Eres tú, Kaoru? ¡Uf! ¡Menos mal! Has tardado siglos. ¡Estaba<br />

superpreocupada! -dice la pelirroja.<br />

-¿Cómo está? -pregunta Kaoru.<br />

-Pues igual.<br />

-¿Ya ha dejado de salirle sangre?<br />

-Más o menos. Pero he gastado un montón de toallas de papel.<br />

Kaoru hace entrar a Mari en la habitación. Y cierra la puerta. Dentro, aparte<br />

de la pelirroja, hay otra empleada. Menuda, con el pelo negro recogido en un<br />

moño, está pasando la fregona por el suelo. Kaoru las presenta.<br />

-Ésta es Mari. La chica de la que os he hablado, la que sabe chino. Esta del<br />

pelo rojo se llama Komugi. Suena raro, pero es su nombre de verdad. Lleva<br />

trabajando aquí un montón de tiempo.<br />

Komugi sonríe afablemente.<br />

-¡Hola! ¿Qué tal?<br />

-Encantada -dice Mari.<br />

-Y aquélla es Kôrogi* -dice Kaoru-. Aunque ése no es su verdadero<br />

nombre.<br />

-Lo siento. Es que paso del mío -dice Kôrogi en dialecto de Kansai. Parece<br />

unos cuantos años mayor que Komugi.<br />

-Encantada –dice Mari.<br />

La habitación no tiene ventanas. La atmósfera es asfixiante. Hay una cama y<br />

un televisor enormes para el tamaño del cuarto. En un rincón se ve a una mujer<br />

desnuda en cuclillas, encogida, como si quisiera abultar lo menos posible. Se<br />

Komugi significa «trigo» (N de la T)<br />

Kôrogi significa «grillo» (N de la T)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!