venezolano
El-habla-del-venezolanoDIGITAL
El-habla-del-venezolanoDIGITAL
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Generalizar, al contrario de discriminar, es obviar<br />
las diferencias que puedan existir con el fin de simplificar<br />
la realidad y reordenar nuestras vivencias. Un caso<br />
extremo de generalización hasta llegar a la abstracción en<br />
el español <strong>venezolano</strong> se puede probar a través de la palabra<br />
“vaina” y con ella toda una gama de expresiones que<br />
se emplean en el habla del <strong>venezolano</strong>. La palabra “vaina”<br />
es, pues, una voz comodín o de múltiple uso.<br />
La voz “vaina”, al mismo tiempo, significa todo<br />
y nada. Puede abarcar cuanto sea posible, como cualquier<br />
objeto: ¿Dónde compraste esa vaina?; un estado o situación<br />
de desdicha, actuando como un adjetivo, como en<br />
este caso: María está envainada; no pega una, o como un<br />
verbo: Helena se envainó.<br />
Cuando no se conoce un objeto; no se sabe su<br />
nombre ni tampoco su uso, más de un <strong>venezolano</strong> se pregunta:<br />
¿Qué vaina es ésa? Todo es entonces una vaina.<br />
Cuando se le hace una invitación a alguien a una fiesta<br />
que promete ser divertida decimos algo como: Anímate<br />
que la vaina va a estar muy buena. Si se trata de una situación<br />
de desgracia o desagrado: ¡Qué vaina tan mala! O<br />
¡qué buena vaina me echaste! y hasta un poco de dinero<br />
puede ser una vaina: Préstame una vainita.<br />
El sentido de la mencionada voz llega a ser tan<br />
amplio que, de la misma manera, que puede aludir a algo<br />
positivo, como: “Se le acomodó la vaina” por “hizo un<br />
buen negocio” o “se le presentó una buena oportunidad”,<br />
puede ser capaz de polarizar su significado y pasar a ser<br />
algo negativo, como el cambio de ánimo de buen humor<br />
65