venezolano

El-habla-del-venezolanoDIGITAL El-habla-del-venezolanoDIGITAL

isabelrivero70
from isabelrivero70 More from this publisher
19.11.2015 Views

El fin de exponer estas palabras es demostrar lo imaginativo que puede ser el venezolano cuando se comunica y mostrar cómo la lengua está en constante variación, regeneración, ya que, por ejemplo, surgen voces cuyos significados se van actualizando mientras que, al mismo momento, aparecen otras nuevas que constituyen una alternativa para el hablante, el cual dependiendo de la ocasión dirá, por ejemplo, “novio” o “empate”, beso efusivo o jamón, novia o jeva, joven o chamo, pana burda o amigo fiel. Quiero expresar finalmente que nunca debemos sentirnos avergonzados cuando utilizamos estas voces que son reflejo de nuestra identidad, como el arpa llanera y la típica arepa en la mañana, a la hora del desayuno, rellena con jamón o queso y untada con mantequilla. Se les quiere y gracias por las sugerencias. ¡Fulano es un bicho! Es una barbaridad pensar que los venezolanos hablamos mal, que utilizamos un vocabulario limitado e incurrimos constantemente en vicios del lenguaje. Lo sensato es entender que tenemos una variedad propia del español. Esto significa que poseemos un modo diferenciado del español hablado en España o en cualquier lugar de América, como Perú o Argentina. Cuando nos comunicamos, uno de los rasgos que nos identifica como hablantes de esta tierra es la capacidad expresiva. Prueba de ello la constituyen las voces para significar, el carácter de formalidad que reviste una 58

elación amorosa, con cierta precisión, hasta establecer grados, como “novio” o “empate”. Lo anterior es muestra de algunos de los tantos recursos que nos brinda el lenguaje, como discriminar: marcar las diferencias, incluir y excluir. Asimismo, en caso contrario, un “bicho” puede ser un insecto; un objeto o una persona de mal comportamiento (fulano es un bicho). Igualmente, el venezolano emplea muchas voces que se refieren a variados estados de ánimo o que denotan ciertos comportamientos. En el primer caso, si disfrutas mucho algo: “Estás tripeando”. En el segundo, a la hora de definir a aquellos que se inmiscuyen en todo, hablamos de “metiche” por “entremetido”. A los aduladores, los llamamos “jalamecates”, “chupamedias” y “jalabolas”, y a los que les gusta llamar la atención, “pantalleros”. El hablante de esta tierra no es sólo afortunado por el petróleo ni por las bellezas naturales. También lo es por la riqueza de la lengua, reflejo de su mundo interior y de su manera de enfrentar las circunstancias por más difíciles que estas sean con ese don de gentes que nos distingue hasta en la Cochinchina. ¡Qué bueno está fulano! En Venezuela no sólo tenemos petróleo. Tenemos también una forma de hablar que es un patrimonio más, como decía el apreciado Ángel Rosenblat. El español de Venezuela es, pues, un tesoro como lo son la bandera y el escudo patrios. 59

El fin de exponer estas palabras es demostrar<br />

lo imaginativo que puede ser el <strong>venezolano</strong> cuando se<br />

comunica y mostrar cómo la lengua está en constante variación,<br />

regeneración, ya que, por ejemplo, surgen voces<br />

cuyos significados se van actualizando mientras que, al<br />

mismo momento, aparecen otras nuevas que constituyen<br />

una alternativa para el hablante, el cual dependiendo de<br />

la ocasión dirá, por ejemplo, “novio” o “empate”, beso<br />

efusivo o jamón, novia o jeva, joven o chamo, pana burda<br />

o amigo fiel.<br />

Quiero expresar finalmente que nunca debemos<br />

sentirnos avergonzados cuando utilizamos estas voces<br />

que son reflejo de nuestra identidad, como el arpa llanera<br />

y la típica arepa en la mañana, a la hora del desayuno,<br />

rellena con jamón o queso y untada con mantequilla.<br />

Se les quiere y gracias por las sugerencias.<br />

¡Fulano es un bicho!<br />

Es una barbaridad pensar que los <strong>venezolano</strong>s hablamos<br />

mal, que utilizamos un vocabulario limitado e incurrimos<br />

constantemente en vicios del lenguaje. Lo sensato es<br />

entender que tenemos una variedad propia del español.<br />

Esto significa que poseemos un modo diferenciado del<br />

español hablado en España o en cualquier lugar de América,<br />

como Perú o Argentina.<br />

Cuando nos comunicamos, uno de los rasgos<br />

que nos identifica como hablantes de esta tierra es la capacidad<br />

expresiva. Prueba de ello la constituyen las voces<br />

para significar, el carácter de formalidad que reviste una<br />

58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!