venezolano
El-habla-del-venezolanoDIGITAL
El-habla-del-venezolanoDIGITAL
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Internet y el lenguaje<br />
A finales del pasado siglo XX, una serie de revoluciones,<br />
de tipo político, económico y cultural, han tenido una<br />
participación protagónica, pero quizá la más pacífica y<br />
masiva de todas ha sido internet. La presencia de este medio,<br />
en Hispanoamérica, es de reciente data. La influencia<br />
del mismo en el vocabulario del español de Venezuela, y<br />
probablemente en el hablado en otras partes de América,<br />
se debe a que, cuando aparece, se requieren palabras<br />
para hacer referencia a todas las actividades del mundo<br />
virtual, como “accesar” (del inglés access) por “acceder”;<br />
y “deletear” (de delete) por “borrar”.<br />
El lenguaje es un medio para satisfacer las necesidades<br />
de una comunidad, como en nuestro caso, en<br />
que hay una ausencia de palabras para denominar los<br />
hallazgos tecnológicos. Por lo tanto, los anglicismos, o<br />
voces provenientes del inglés, propagados a través del<br />
ciberespacio, deben ser tolerados ya que los mismos se<br />
irán sometiendo progresivamente a procedimientos de<br />
integración propios del idioma español. Estos pueden ser:<br />
de traducción exacta (password por “palabra clave”); con<br />
adaptaciones gramaticales, como chatear, de chat, cuyo<br />
significado es hablar informalmente, que sigue el modelo<br />
de los verbos del español que poseen el sufijo “ear” (bochinchear<br />
y menear); y la subsistencia, por un tiempo, de<br />
las dos palabras, la extrajera (e-mail) y la traducción de<br />
esta en la lengua que la acoge (correo electrónico), hasta<br />
que una de las voces termina sustituyendo a la otra.<br />
41