and from the inside in
Sukoon-Mag-Issue-6-S-2015
Sukoon-Mag-Issue-6-S-2015
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sukoon is:<br />
an <strong>in</strong>dependent, onl<strong>in</strong>e literary<br />
journal. It is Arab-<strong>the</strong>med <strong>and</strong> <strong>in</strong><br />
English. Sukoon publishes poetry,<br />
short fiction, creative non-fiction,<br />
books reviews, plays, <strong>in</strong>terviews, <strong>and</strong><br />
occasional translations by writers<br />
<strong>and</strong> artists <strong>from</strong> <strong>the</strong> Arab region,<br />
<strong>and</strong>/or by writers <strong>and</strong> artists who<br />
are not of Arab descent, but have<br />
an Arab story or art piece <strong>the</strong>y<br />
would like to share.<br />
Through literature <strong>and</strong> art, Sukoon<br />
aims to refelect <strong>the</strong> diversity<br />
<strong>and</strong> richness of <strong>the</strong> Arab world,<br />
where Arabic is spoken - a semitic<br />
language with over 30 different<br />
varieties of colloquial Arabic.<br />
Sukoon is an Arabic word mean<strong>in</strong>g<br />
“stillness.” What we mean is <strong>the</strong><br />
stillness discovered with<strong>in</strong> when <strong>the</strong><br />
artist is <strong>in</strong> <strong>the</strong> midst of <strong>the</strong> creative<br />
storm.<br />
Sukoon is also a phonetic symbol<br />
used <strong>in</strong> <strong>the</strong> Arabic script.<br />
Cover artwork by Etel Adnan<br />
Contents<br />
Volume 3, Issue 2, Summer 2015<br />
Introduction & Interviews<br />
1 Rewa Ze<strong>in</strong>ati Editor’s Note<br />
39 Rewa Ze<strong>in</strong>ati An <strong>in</strong>terview with<br />
with Etel Adnan<br />
POEMS<br />
3 Kenneth E. Harrison Elegy<br />
3 Philip Metres From “Gnomus”<br />
5 Marguerite Bouvard Palmyra<br />
5 Marguerite Bouvard This World<br />
6 Marguerite Bouvard Hidden Stories<br />
25 Qassim Haddad (transl) With <strong>the</strong> Children<br />
26 Qassim Haddad (transl) From <strong>the</strong> Eye<br />
of <strong>the</strong> Sun<br />
28 Marsha Ma<strong>the</strong>ws To Market, To Market<br />
28 Marsha Ma<strong>the</strong>ws Early Christian Church<br />
Fa<strong>the</strong>rs Warn<br />
30 Jeff Friendman Demagogue<br />
30 J. Tarwood His Right Path<br />
31 J. Tarwood Wait<strong>in</strong>g for Words<br />
35 Steven Schre<strong>in</strong>er City of No Fear<br />
35 Chaun Ballard Lessons<br />
36 Chaun Ballard Falafel<br />
36 Chaun Ballard Calligram: Olive tree<br />
36 Chaun Ballard Stars<br />
38 Steven Schre<strong>in</strong>er Traveler<br />
38 Steven Schre<strong>in</strong>er Poem<br />
48 Nada Faris Mo<strong>the</strong>r & <strong>the</strong> Lover’s Rock<br />
48 Nada Faris He Travelled on a Tra<strong>in</strong><br />
50 Ze<strong>in</strong>a Hashem Beck Terror/Ma<strong>the</strong>matics<br />
50 Ze<strong>in</strong>a Hashem Beck Beirut Wall<br />
52 Ze<strong>in</strong>a Azzam Losses<br />
52 Shahd AlShammari Fem<strong>in</strong><strong>in</strong>e<br />
52 Nora Ali Bakhsh Bedou<strong>in</strong><br />
53 Layla A. Goushey Potato Market<br />
54 Ze<strong>in</strong>a Azzam D<strong>in</strong>nertime<br />
55 Kenneth E. Harrison, Jr Char<br />
56 Kenneth E. Harrison, Jr. Orchard<br />
56 Kenneth E. Harrison Jr. The Lost Men<br />
58 Nada Faris Grow<strong>in</strong>g Up Solid <strong>in</strong><br />
Kuwait